Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 3/ The Best of 78 Records/Papirosn — לידער פֿון בוידעם 3\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, פּאַפּיראָסן

Album ID:
A-060(a)
Format:
Audio CD
Publisher:
Israel Music ICD 5105
Date of issuance:
2003
Language:
Yiddish
Provenance:
Gift of Robert & Molly Freedman, Purchase Apr 2005/ Hatikvah Music Los Angeles
Genre:
Compilation of 78rpm reissued recordings
Where produced:
Tel Aviv, Israel
Number of tracks:
15

Contents

Varnitshkes — װאַרניטשקעס
Also known as:
Dos Lid Fun Altn Bokher
Also known as:
Gevald Vi Nemt Men
Also known as:
Bowties
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Varnitshkes/Bowties/Food/Courtship/Cooking/Ingredients
Origin:
Liptzin 65 81/Liptzin 74 81/Sheet Music 225
Transliteration:
Vinkov 3 50/Sheet Music 225
Translation:
Vinkov 3 50/Alb K-081(a)/Sheet Sheet Music 225
Music:
Vinkov 3 50/Sheet Music 225
Additional song notes:
Bowties (Pasta)
On album:
A-060(a) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 3/ The Best of 78 Records/Papirosn — לידער פֿון בוידעם 3\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, פּאַפּיראָסן)
Track ID:
34822
Vocal:
Schulman, Zinovy — צינווי שולמאַן
First line:
Gevald, vu nemt men, vu nemt men, vu nemt men, vu nemt men mel af makhn…
First line (Yiddish):
געװאַלד, װוּ נעמט מען? װוּ נעמט מען? װוּ נעמט מען מעל אױף מאַכן װאַרניטשקעס?
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
2:59
Es Brent — עס ברענט
Also known as:
Undzer Shtetl Brent
Also known as:
Haayara Boeret
Also known as:
Our Little Village Is Aflame
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Holocaust/
Subject:
Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
Transliteration:
CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
Translation:
Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
Music:
Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
Additional song notes:
It's Burning Written in 1938 following progrom in Przytk. Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
A-060(a) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 3/ The Best of 78 Records/Papirosn — לידער פֿון בוידעם 3\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, פּאַפּיראָסן)
Track ID:
35921
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Conductor:
Lavry, Marc — לברי, מרק
Artist:
Voice Of Zion Ensemble
First line:
S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl nebekh brent, beyze vintn..
First line (Yiddish):
ס'ברענט! ברידערלכעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך ברענט,...
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
3:22
Vayt Vayt In Mayn Heymele — ווײַט ווײַט אין מײַן היימעלע
Author:
Rund, Morris
Genre:
Concert/Lament
Subject:
Memory/Youth/Home/Aging/Dream/Mother
Additional song notes:
Far Away In My Village
On album:
A-060(a) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 3/ The Best of 78 Records/Papirosn — לידער פֿון בוידעם 3\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, פּאַפּיראָסן)
Track ID:
35923
Vocal:
Schwartz, William — שוואַרץ, וויליאַם
First line:
Vayt vayt in mayn heymele, flien vi a beymele, hob ikh a mol mit yorn lang...
First line (Yiddish):
ווײַט ווײַט אין מײַן היימעלע, פֿליען ווי אַ ביימעלע, האָב איך אַ מאָל מיט...
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
3:08
A Tfile Fun Mendl Beylis — אַ תפֿילה פֿון מענדל בייליס
Genre:
Concert/Instrumental
Additional song notes:
A Prayer for Mendl Beylis
On album:
A-060(a) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 3/ The Best of 78 Records/Papirosn — לידער פֿון בוידעם 3\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, פּאַפּיראָסן)
Track ID:
35924
Violin:
Geina, Yakov — גיינה, יעקבֿ
Style:
Instrumental/Somber
Length:
3:26
S'iz Shoyn Farfaln Mayne Yunge Yorn — ס'איז שוין פֿאַפֿאַלען מײַנע יונגע יאָרן
Genre:
Lament
Subject:
Loss/Youth/Parting/Prisoner/Shackles
Origin:
Alb G-112(a)
Translation:
Alb G-112(a)
Additional song notes:
My Lost Youth
On album:
A-060(a) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 3/ The Best of 78 Records/Papirosn — לידער פֿון בוידעם 3\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, פּאַפּיראָסן)
Track ID:
35904
Vocal:
Goldstein, Morris — גאָלדשטייַן, מאָריס
First line:
S'iz shoyn farfaln, un es shoyn farfaln, es iz shoyn farfaln mayne yunge yorn,
Language:
Yiddish
Style:
Doleful/Lugubrious
Length:
3:33
Fridn — פֿרידן
Genre:
Peace
Subject:
War/Peace/Meshiekh/Struggles
Additional song notes:
Peace
On album:
A-060(a) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 3/ The Best of 78 Records/Papirosn — לידער פֿון בוידעם 3\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, פּאַפּיראָסן)
Track ID:
35905
Vocal:
Silbert, Jacob — סילבערט, יעקבֿ
First line:
Nit veynen klug, mayn tayer kind,... beser...genug zikh gevalgert, genug zikh...
First line (Yiddish):
ניט וויינען קלוג, מײַן טײַער קינד, בעסער...גענוג זיך געוואָלגערט, גענוג זיך...
Language:
Yiddish
Style:
Doleful/Lugubrious
Length:
3:46
Shenkt A Nedove — שענקט אַ נדבֿה
Genre:
Theater
Subject:
Plea/Poverty/Charity
Additional song notes:
Give Charity
On album:
A-060(a) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 3/ The Best of 78 Records/Papirosn — לידער פֿון בוידעם 3\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, פּאַפּיראָסן)
Track ID:
35906
Vocal:
Birenbaum, Minnie — בירענבאום, מיני
First line:
Er iz a yid, oy ungeshlogn...
First line (Yiddish):
ער איז אַ ייִד, אוי אונגעשלוגן...
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
3:11
Papirene Kinder — פּאַפּירענע קינדער
Author:
Rund, Morris
Composer:
Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
Genre:
Lament/Letter/
Subject:
Separation/Lonliness/Loss/Mother/Son/Pictures
Origin:
Ephemera 353
Translation:
Ephemera 353
Additional song notes:
Paper Children
Related information in folder 353:
Comments:
1. Yiddish text of "Papirene Kinder" by Morris Rund in Yiddish Forward of March 8, 1991. (Chana Mlotek) 2. Yiddish text of poem titled "Papirene Kinder" by unknown author published in Yiddish Forward of March 8, 1991. 3. Yiddish text of poem titled "Papirene Kinder by Yakov Adler published in Yiddish Forward of February 22, 1991. (Chana Mlotek) English translations of "Papirene Kinder" by Rund and Adler from the internet. Translations by Manory/Thobi
On album:
A-060(a) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 3/ The Best of 78 Records/Papirosn — לידער פֿון בוידעם 3\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, פּאַפּיראָסן)
Track ID:
35907
Vocal:
Stramer, Solomon — סטראַמער, סאָלאָמאָן
First line:
A brivele geshribn hot mayn manenyu mir, "Shmilikl, hob dortn got in harts,...
First line (Yiddish):
אַ בריװעלע געשריבן האָט מײַן מאַמעניו מיר, ,,שמיליקל האָב דאָרטן גאָט אין האַרץ''
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
3:42
Eli Eli (Sandler) — אלי אלי (סאַנדלער)
Author:
Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
Composer:
Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
Genre:
Theatre/Lament/Religious
Subject:
Plea/Persecution/Faith/Torture/Abandonment/Question
Origin:
ML PYS 220/Ephemera 598/Metro Scher 31
Transliteration:
Ausabel 676/Alb K-047(a)/ML PYS 220/Alb K-047(a)/Alb P-028(a)/L-048(a)/
Translation:
Alb L-048(a)/Ausubel Folk 676/Alb K-047(a)/Alb R-009(b)/Vorbei 233
Music:
Ausubel Folk 676/ML PYS 221/Metro Scher 31
Additional song notes:
Cited in Nulman 74 Written For the play "Brokhe, Oder - DerYidisher Kenig Fun Poyln Oyf Eyn Nakht. - 1896. In Sheetmusic # 58 there are indications that the song was heard in various parts of Europe as a folk song, but then claimed by Sandler and Tomoshevsky because it was sung in their operetta "Brokha or The Jewish King of Poland for a Night". See Heskes entry 1194. Also transliteration and translation Published in Gottlieb 290 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
Related information in folder 991:
Comments:
1. Article from Internet, by Clay Willis, titled "Why did Jesus on the cross say "Eli Eli Lama sabachtani?)
On album:
A-060(a) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 3/ The Best of 78 Records/Papirosn — לידער פֿון בוידעם 3\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, פּאַפּיראָסן)
Track ID:
35908
Vocal:
Birenbaum, Minnie — בירענבאום, מיני
First line:
Eli, Eli lomo azavtoni? (2x) In fayer un flam hot men undz gebrent, uberal hot..
First line:
אלי, אלי, למה עזבֿתּני? (2) אין פֿײַער און פֿלאַם האָט מען אונדז געברענט,
Language:
Yiddish/Hebrew
Style:
Concert/Lament
Length:
4:01
Papirosn — פּאַפּיראָסן
Also known as:
A Kalte Nakht
Also known as:
A Kalte Nakht (Papirosn)
Also known as:
El Chiclerito
Also known as:
Freylekhe Yidelekh
Also known as:
Sigaryot
Also known as:
Kupite Papirosy
Author:
Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Composer:
Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Genre:
Theatre/Lament
Subject:
Occupation/Cigarette Seller/Misfortune/Family
Origin:
Levin N 90/GYF 16/Alb L-023(a)/ML PYS 267/Alb F-024(e)/Alb G-035(b)
Transliteration:
Levin N 90/Alb L-023(a)/Alb K-007(b)/GYF 19/Alb F-042(a)/Alb L-048(a)
Translation:
Alb G-013(c)/GYF 19/Alb B-046(a)/Alb L-023(a)/Alb F-036(a)/Alb A-036(a
Music:
Levin N 90/Estella 10/GYF 17/ML PYS 267
Additional song notes:
Cigarettes/Author was inspired to write song after seeing child peddlers during German occupation of Grodno in WWI. See liner notes Alb S-083(a) Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit. Alb P-038(e) - translate
On album:
A-060(a) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 3/ The Best of 78 Records/Papirosn — לידער פֿון בוידעם 3\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, פּאַפּיראָסן)
Track ID:
35915
Vocal:
Reichart, Max — רײַכהאַרט, מאַקס
First line:
A kalte nakht, a nepldike finster umetum, shteyt a yingele fartroyert un…
First line (Yiddish):
אַ קאַלטע נאַכט, אַ נעפלדיקע פֿינסטער אומעטום, שטײט אַ ייִנגעלע פֿאַרטרויערט...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Pop
Length:
3:01
In An Orem Shtibele — אין אַן אָרעם שטיבעלע
Author:
Korman, Moyshe — קאָרמאַן, משה (1884-1928)
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Popular/Children
Subject:
Mother/Child/Father/Clothes/Love/Poverty
Song comment:
Refrain similar to "Patsh, Patsh, Kikhelekh"
Transliteration:
C-042(b)
Translation:
Alb C-042(b)
Additional song notes:
In a House of Poverty/From liner notes of C-042(b)-popular in Yiddish Schools in US and Poland in the 1930's
On album:
A-060(a) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 3/ The Best of 78 Records/Papirosn — לידער פֿון בוידעם 3\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, פּאַפּיראָסן)
Track ID:
35916
Vocal:
Olf, Mark — אָלף, מאַרק
First line:
In an orem shtibele, ovnt-tsayt baym koymen, shpilt a libe..
First line (Yiddish):
אין אַן אָרעם שטיבעלע, אָװנט-צײַט בײַם קױמען, שפּילט אַ ליבע...
Language:
Yiddish
Style:
Folk
Length:
2:36
Motele — מאָטעלע
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Father/Son/Behavoir/Discipline
Origin:
Gebir ML 20/ML MTAG 224/Alb G-022(a)/Gebir MGZ 40 /Lemm 63
Transliteration:
Alb W-001(a)/ML MTAG 224/Alb G-022(a)/Alb B-007(q)
Translation:
Alb G-022(a)/Gebir SIMC/Alb B-007(q)
Music:
ML MTAG 224/Gebir ML 20/Gebir MGZ 40/Lemm 63
On album:
A-060(a) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 3/ The Best of 78 Records/Papirosn — לידער פֿון בוידעם 3\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, פּאַפּיראָסן)
Track ID:
35917
Vocal:
Gladstone, Yitshak
First line:
Vos vet der sof zayn, motl, zug es mir, bist erger nokh fun frier gevorn,
First line (Yiddish):
װאָס װעט זײַן דער סוף זײַן, מאָטל, זאָג זשע מיר ? ביסט ערגער...
Language:
Yiddish
Style:
Folk
Length:
3:14
Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל
Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
A-060(a) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 3/ The Best of 78 Records/Papirosn — לידער פֿון בוידעם 3\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, פּאַפּיראָסן)
Track ID:
35918
Vocal:
Feldman, Cantor Nico
First line:
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg, ven himlen blayene farshteln...
First line (Yiddish):
זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
2:36
Zits Ikh Mir In Shtibele — זיץ איך מיר אין שטיבעלע
Genre:
Folk/Love/Lament
Subject:
Separation/Jealousy/Yearing
Transliteration:
Alb K-005(a)
Translation:
Alk K-005(a)
On album:
A-060(a) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 3/ The Best of 78 Records/Papirosn — לידער פֿון בוידעם 3\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, פּאַפּיראָסן)
Track ID:
35919
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
First line:
Zits ikh mir in shtibele, un trakht nor vegn dir, un trakht nor vegn dir,
First line (Yiddish):
זיץ איך מיר אין שטיבעלע, און טראַכט נאָר װעגן דיר, און טראַכט...
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
3:12
A Brivele Tsu Got — אַ בריוועלע צו גאָט
Genre:
Concert/Lament
Subject:
Plea/Persecution/Denigration/Miracle/Zionist/Redemption
Additional song notes:
A Letter To God
On album:
A-060(a) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 3/ The Best of 78 Records/Papirosn — לידער פֿון בוידעם 3\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, פּאַפּיראָסן)
Track ID:
35920
Vocal:
Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
First line:
Du, got fun Avrom, Yitskhak, Yankov, vos hobn di ershte bikher geb,...
First line (Yiddish):
דו גאָט פֿון אַבֿרהם, יצחק יאַקבֿ, וואָס האָבן די ערשטע ביכער געב, וואָס דו ביסט..
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
6:29