Look up album A-060(b)


Album title: Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 4/ The Best of 78 Records/Bulbes -- לידער פֿון בוידעם 4\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, בולבעס
Album ID: A-060(b)
Format: Audio CD
Publisher: Israel Music ICD 5106
Date of Issuance: 2003
Language: Yiddish
Provenance: Gift of Robert & Molly Freedman, Purchase Apr 2005/Hatikvah MusicLos Angeles
Genre: Compilation
Where Produced: Tel Aviv, Israel
Number of Tracks: 15

Contents:


Title: Berish Bal Agole -- בּעריש בּעל עגלה
Also known as: Bal Agole
Also known as: Der Bal Agole Un Zayn Ferd
Genre: Folk/Humorous
Subject: Wagon Driver/Horse/Dialogue/Occupation/Wife/Fear/Whip
On album: A-060(b) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 4/ The Best of 78 Records/Bulbes -- לידער פֿון בוידעם 4\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, בולבעס)
Track ID: 35957
Vocal Osovitsky, Shimon -- אָסאָװיצקי, שמעון
First line: Berish bal agole fort un taynet mit zayn ferdl,
First line (Yiddish):בּעריש בּעל עגלה פֿאָרט און טענהט מיט זײַן פֿערדל,
Language: Yiddish

Title: Der Yold Iz Mikh Mekane -- דער יאָלד איז מיך מקנא
Genre: Folk/Theater/Underworld/Lament
Subject: Poverty/Envy/Indifference/Prison
Origin: Pin Var 747
Transliteration: Ephemera 1061
On album: A-060(b) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 4/ The Best of 78 Records/Bulbes -- לידער פֿון בוידעם 4\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, בולבעס)
Track ID: 35958
Vocal Osovitsky, Shimon -- אָסאָװיצקי, שמעון
First line: Der yold iz mir mekane (3) far mayn kleyn shtikele broyt (3x), mit mayn laykht..
First line (Yiddish):דער יאָלד איז מיר מקנא (3). מיט מײַן קליין שטיקעלע ברויט, ער וויל פֿון…
Language: Yiddish
Style: Pop/Folk

Title: A Shtetele Amerike -- אַ שטעטעלע אַמעריקע
Genre: Folk/Pop
Subject: Money/America
Additional song notes: America, A Town

Related information in folder 1061:
Related information in folder 1206:On album: A-060(b) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 4/ The Best of 78 Records/Bulbes -- לידער פֿון בוידעם 4\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, בולבעס)
Track ID: 35959
Vocal Kesten, Sam -- קעסטען, סעם
First line: S'iz do a shtetl of der velt vos dort es laykht makhn gelt,
First line (Yiddish):ס'איז דאָ אַ שטעטל אַף דער וועט וווּס עס לײַכט מאַכן געלט,
Language: Yiddish
Style: Pop/Folk

Title: Gimpel Beynish -- גימפּל בייניש
Genre: Theater/Humorous
On album: A-060(b) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 4/ The Best of 78 Records/Bulbes -- לידער פֿון בוידעם 4\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, בולבעס)
Track ID: 35960
First line: First Line Inaudible

Title: Dos Keshenever Shtikele -- דאָס קעשענעװער שטיקעלע
Composer: Traditional
Genre: Place/Folk
Subject: Kishinev/Poverty/Troubles/Possessions/Riches/Celebration/
Transliteration: K-029(a)/K-029(f)/S-022(e)/Alb T-031(b)
Translation: K-029(a)/K-029(f)/Alb T-031(b)
Additional song notes: Earliest recording of his song in the archive is is on a 78rpm performed by Moyshe Oysher (catlg 043p) is designated as a "folk song". Liner notes in some Some later recordings credit Oysher as composer and lyricist. Liner notes on Album L-029(a) (Klezmer Conservatory) indicate that the music is "Traditional" and the lyrics are Oysher's version of the folk song "Mayn Tayere Kishenev"
On album: A-060(b) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 4/ The Best of 78 Records/Bulbes -- לידער פֿון בוידעם 4\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, בולבעס)
Track ID: 35961
First line: Oy,... shpilt zhe mikh klezmorimlekh, dos keshenever shtikele, ober mitn knak,
First line:אױ...שפּילט זשע מיר קלעזמאָרימלעך, דאָס קעשענעװער שטיקעלע, אָבער מיטן קנאַק,
Style: Klezmer/Theater

Title: Vu Bistu Geven ? -- װוּ ביסטו געװען ?
Also known as: Prohibition Bulgar
Also known as: Vu Bistu Geven Far Prohibition
Author: Segalovitsh, Zusman -- סעגאַלאָװיטש, זוסמאַן
Genre: Folk/Lament
Subject: Love/Aging/Separation/Dowry/Regret
Song Comment: Same melody as "Motl Der Oprator"
Origin: Vinkov 1 47/CD M-066(a)/Alb C-060(a)
Transliteration: Vinkov 1 47/Alb 013(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
Translation: Vinkov 1 47/Alb 013(a)/CD K-081(a)CD M-066(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
Music: Vinkov 1 47
Additional song notes: Segalovitsh credited with lyrics on CD Z-011(f) but Khana Mlotek in ML SOG 47 indicates that the song was "collected" from Segalovitsh.

Related information in folder 524:On album: A-060(b) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 4/ The Best of 78 Records/Bulbes -- לידער פֿון בוידעם 4\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, בולבעס)
Track ID: 35962
First line: Oy, vu bistu geven as dos gelt iz geven, un dos lebn iz gevezn tsuker zis,
First line (Yiddish):אוי, וווּ ביסטו געווען אַז דאָס געלט איז געווען, און דער לעבן איז געוועזן...
Language: Yiddish
Style: Folk/Klezmer

Title: A Nign -- אַ ניגון
Also known as: A Yid A Kaptsn (Leybush...Nign)
Also known as: Leybush Lehrers Nign
Author: Lehrer, Leybush -- לערער, לײבוש
Composer: Weiner, Lazar -- װײַנער, לאַזאַר
Genre: Literary Origin/Khasidic
Subject: Poor Man/Kaptsn/Melody/Nigun/Contention/God
Origin: Alb L-001(a)/ML PYS 112/Alb L-022(a)/CD S-100(a)/SM Moskow 56
Transliteration: Alb L-001(a)/Alb L-004(a)/ML PYS 112/Alb L-049(a)//SM Moskow 56
Translation: ML PYS 112/Alb L-049(a)/Alb D-002(a)/Alb L-004(a)/Alb L-022(a)/CD S-100(a)
Music: ML PYS 113//SM Moskow 56
Additional song notes: Known in Camp Boiberik as "Leybush Lehrer's Nigun" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. L. Magister is pseudonym for Leybush Lehrer

Related information in folder 740:On album: A-060(b) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 4/ The Best of 78 Records/Bulbes -- לידער פֿון בוידעם 4\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, בולבעס)
Track ID: 35965
Vocal Gorby, Sarah -- גאָרבי, שׂרה
First line: Iz a kaptsntl a mol gevezn, fleg er nor mit got zikh krign, vunder iber vunder,
First line (Yiddish):איז אַ קפּצנטל אַ מאָל געװעזן, פֿלעג ער נאָר מיט גאָט זיך קריגן, װוּנדער איבער
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: Lomir Zikh Iberbetn -- לאָמיר זיך איבערבעטן
Genre: Folk
Subject: Love/Reconciliation
Origin: Rubin Oak 91/Alb R-007(b)/Schack 30/Alb Z-012(a)/Alb R-024(d)/SH 1319
Transliteration: Rubin Oak 44/Alb J-011(a)/ML PYS 26/D-004(l)/G-48(d)/Alb R-024(d)/M-057(a)
Translation: Rubin Oak 44/Alb R-007(b)/ML PYS 26/D-004(l)/L-029(b)/R-024(d)/Alb M-057(a)/
Music: Rubin Oak 44/ML PYS 26/Schack 30/Alb Z-012(a)/SH 1319
Additional song notes: Let's Make Up/Let's Reconcile Transliteration is in SH 1319
On album: A-060(b) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 4/ The Best of 78 Records/Bulbes -- לידער פֿון בוידעם 4\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, בולבעס)
Track ID: 35966
First line: Lomir zikh iberbetn, iberbetn, shtel dem samovar, shtel...
First line (Yiddish):לאַמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן, שטעל דעם סאַמאָװאַר, שטעל...
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: Bulbes -- בולבעס
Also known as: Naye Bulbes
Also known as: Potatoes
Genre: Folk
Subject: Potatoes/Food/Poverty/Humorous
Origin: ML MTAG 74/Alb B-036(a)/
Transliteration: ML MTAG 74/Alb B-036(a)/Alb O-009(a)/
Translation: Alb O-001(a)/Alb R-033(a)/Alb S-006(a)/Alb Z-010(b)/Alb O-009(a)
Music: ML MTAG 75/
On album: A-060(b) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 4/ The Best of 78 Records/Bulbes -- לידער פֿון בוידעם 4\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, בולבעס)
Track ID: 35967
Vocal Olf, Mark -- אָלף, מאַרק
First line: Zuntik--bulbes, Montik--bulbes, Dinstik un mitvokh--bulbes, Donershtik un...
First line (Yiddish):זונטיק-בולבעס, מאָנטיק--בולבעס, דינסטיק און מיטװאָך--בולבעס, דאָנערדטיק און..
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Mayn Shtetele Belz -- מײַן שטעטעלע בעלז
Also known as: Belz
Author: Jacobs, Jacob -- זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer: Olshanetsky, Alexander -- אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre: Theatre/Nostalgia/Memory/Literary Origin
Subject: Place/Belz/Childhood
Origin: GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
Transliteration: Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260/
Translation: Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
Music: GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
Additional song notes: From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto Also translation and transliteration published in Alb T-028(b) Characterized by Karsten Troyke as "Traditional"
On album: A-060(b) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 4/ The Best of 78 Records/Bulbes -- לידער פֿון בוידעם 4\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, בולבעס)
Track ID: 35968
Vocal Reichart, Max -- רײַכהאַרט, מאַקס
First line: Belz, mayn shtetele belz, mayn heymele vu ikh hob mayne kindershe yorn farbrakht
First line (Yiddish):בעלז, מײַן שטעטעלע בעלז, מײַן היימעלע װוּ איך האָב מײַנע קינדערשע יאָרן...
Language: Yiddish
Style: Concert/Pop

Title: Di Poylishe Yidn -- די פּױלישע ייִדן
Subject: Persecution/Faith/Joy/Poverty/Hope
Transliteration: Kremer 46
Music: Kremer 46
Additional song notes: The Polish Jews
On album: A-060(b) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 4/ The Best of 78 Records/Bulbes -- לידער פֿון בוידעם 4\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, בולבעס)
Track ID: 35969
Vocal Kremer, Isa -- קרעמער, איסאַ
First line: Az men zopt fun mir dos blut aroys, Un mitshet mikh pamelekh, lomir mikh mayne..
First line (Yiddish):אַז מען זאַפּט פֿון אונדז דאָס בלוט אַרױס, און מוטשעט מיך פּאַמעלעך, לאָמיר...
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: Der Kolemeyer Badkhn -- דער קאָלעמײער בּדחן
On album: A-060(b) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 4/ The Best of 78 Records/Bulbes -- לידער פֿון בוידעם 4\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, בולבעס)
Track ID: 35970
Vocal Reichart, Max -- רײַכהאַרט, מאַקס
First line: Sholem aleykhem, Yiden, sholom aleykhem, Yidenes, oyb ir vet aykh dervaylen,
First line (Yiddish):שלום-עליכם, ייִדן, שלום עליכם ייִדענעס, אױב איר װעט אײַך דערווײַלען...
Language: Yiddish
Style: Humorous/Folk

Title: Bay Dem Shtetl -- בײַ דעם שטעטל
Also known as: In Mayn Shtetl
Also known as: In The Valley
Genre: Folk/Children
Subject: Shtetl/Home/Parents/Family/Animals/Barnyard Sounds/Joy
Origin: Rub Oak 95/R-007(b)/Kinderbuch 164/Alb L-062(a)
Transliteration: Rub Oak 16/Alb O-001(c)/Kinderbuch 164/Alb R-001(a)/Alb R-007(b)/Alb R-007(f)1
Translation: Rub Oak 16/Alb R-007(b)/Kinderbuch 165/Alb R-007(f)1
Music: Kinderbuch 164/Rub Oak 16
Additional song notes: Liner notes on Alb P-038(b) and L-061(a) credit Moyshe Oysher as composer and Zalmen Rozental with the text.
On album: A-060(b) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 4/ The Best of 78 Records/Bulbes -- לידער פֿון בוידעם 4\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, בולבעס)
Track ID: 35971
Vocal Kotlar, Moshe -- קוטלאַר, משע
First line: Bay dem shtetl shteyt a shtibl, mit a grinem dakh, un arum dem shtibl vaksn…
First line (Yiddish):בײַ דעם שטעטל שטײט אַ שטיבל, מיט אַ גרינעם דאַך, מיט אַ גרינעם דאַך,
Language: Yiddish
Style: Concert/Klezmer

Title: Hob Ikh A Por Oksn -- האָב איך אַ פּאָר אָקסן
Genre: Folk/Children
Subject: Animals/Oxen/Bears/Goats/Nonsense
Origin: Ber Fef 343/Vinkov 2 33/Rub Oak 38/Alb R-007(b)/Brounoff.17
Transliteration: Vinkov 2 33/Rub Oak 38/Alb R-007(f)1/Alb T-018(a)
Translation: Vinkov 2 33/Rub Oak 38/Alb R-007(f)1/Alb T-018(a)
Music: Vinkov 2 33/Rub Oak 92/Brounoff.17
On album: A-060(b) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 4/ The Best of 78 Records/Bulbes -- לידער פֿון בוידעם 4\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, בולבעס)
Track ID: 35972
Vocal Olf, Mark -- אָלף, מאַרק
First line: Hob Ikh a por oksn, oksn, Vos zey brokn lokshn, lokshn, oy, vunder iber vunder..
First line (Yiddish):האָב איך אַ פּאָר אָקסן, אָקסן, װאָס זײ בראָקן לאָקשן, לאָקשן, אוי,וווּנדער..
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Oyf Dem Veg (Fort A Yid Keyn...) -- אױפֿ דעם װעג (פֿאָרט אַ ייִד קײן...)
On album: A-060(b) (Songs From the Attic/ Lider Fun Boydem 4/ The Best of 78 Records/Bulbes -- לידער פֿון בוידעם 4\ די בעסטע פֿון 78 פּלאַטן, בולבעס)
Track ID: 35973
Vocal Gorby, Sarah -- גאָרבי, שׂרה
Artist: Laufer, Robin, orchestra
First line: Oyf dem veg shteyt a boym, oyf dem vaksn royzn, fort a yid keyn erets yisroel..
First line:אױף דעם װעג שטײט אַ בױם, אױף דים װאַקסן רױזן ,פֿאָרט אַ ייִד קײַן...
Track comment: Stinson 6075 A NYPL Recorded Under "Oyf Dem Veg"

Contact: yidsong@pobox.upenn.edu