The Art of Mascha Beyna

Album ID:
B-004(d)
Publisher:
Musique International CM 7375
Date of issuance:
1993
Language:
Yiddish/English/German/Hebrew
Genre:
Concert/Art Song
Where produced:
Chicago, IL

Contents

M'zogt Es Iz A Land Do (Engel) — מ'זאָגט עס איז אַ לאַנד דאָ (ענגעל)
Composer:
Engel, Yoel — ענגעל, יואל
Genre:
Literary Origin/Adaptation
Subject:
Fulfilment/
Translation:
CD B-076(a)
Additional song notes:
Based on the Hebrew of Tshernishovsky
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22070
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Anik, Evelyn
First line:
M'zogt es iz a land do, toyvelt zikh in zunen,
First line (Yiddish):
מ'זאָגט עס איז אַ לאַנד דאָ, טובֿלט זיך אין זונען,
Language:
Yiddish
Style:
Art Song
Unter Di Grininke Beymelekh — אונטער די גרינינקע בײמעלעך
Also known as:
Moyshelekh, Shloymelekh
Also known as:
Moyshelekh Un Shloymelekh
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Brunoff, Platon G. — ברונאָף, פּלאַטאָן ג.
Genre:
Literary Origin
Subject:
Children/Innocence/Eyes/Memory/Birds/Trees/Play
Origin:
ML PYP 225/Bugatch 126/Alb L-001(d)Alb D 004(d)/Alb B-015(b)/Sh Sh 227
Transliteration:
Bugatch 126/Vinkov 2 114/Alb L-001(d)/Alb D-004(d)
Translation:
Vinkov 2 114/Alb L-001(d)/Sh Sh 226
Music:
Vinkov 2 114/Bugatch 126
Additional song notes:
Under The Green Little Trees
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22071
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Accomp/Arranger:
Anik, Harry
First line:
Unter di grininke beymelekh, shpiln zikh moyshelekh...,
First line:
אונטער די גרינינקע בײמעלעך, שפּילן זיך משהלעך, שלמהלעך,
Fun Vanen Heybt Zikh On A Libe — פֿון װאַנען הײבט זיך אָן אַ ליבע
Genre:
Folk/Love
Subject:
Courting/Lateness/Excuses/Mother
Origin:
Cahan 27/Ber Fef 150/ML MTAG 16
Transliteration:
ML MTAG 16
Music:
Cahan 28/ML MTAG 16
Related information in folder 93:
Document type:
Article
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
1/21/2005
Comments:
Text and background of "Fun Vanen Heybt Zikh On A Libe".
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22072
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Accomp/Arranger:
Anik, Harry
First line:
Fun vanen heybt zikh on libe, fun reydn, fun shmusn, fun...
First line (Yiddish):
פֿון װאַנען הײבט זיך אָן ליבע? פֿון רעדן, פֿון שמועסן, פֿון לאַכן,
Language:
Yiddish
Royz Royz — רױז רױז
Also known as:
Golus Goles
Genre:
Folk/Khasidic/
Subject:
Rose/Exile/Golus/Shkhine/Forest
Song comment:
Adapted from Hungarian Gypsy shepherd tune
Origin:
Kipnis 100 224/Alb R-034(h)
Transliteration:
Rubin Voi 247/Alb M-026(a)/Alb R-034(h)
Translation:
Rubin Voi 247/M-062(a)/Alb 034(h)
Additional song notes:
Kipnes, p 224 credits the "Riminiver Rebbe" with the text after - hearing a shepherd singing "Royz Royz". Khana Mlotek is cited in - CD liner notes that text was composed by "Rabbi Isaac Taub" after - hearing the shepherd. Pasternak, p 160 (Beyond Hava Nagila) - credits "Rabbi Isaac of Kalev", also that some credit "Rabbi - Hershel of Riminev" / Brave Old World credits Isaac of Kalev.
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22073
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Accomp/Arranger:
Anik, Harry
First line:
Royz, royz, vi vayt bistu, vald, vald, vi groys bistu,
First line:
רױז, רױז, װי װײט ביסטו, װאַלד, װאַלד, װי גרױס ביסטו,
Track comment:
Kipnis credits adaptation to the Riminrbrt Rebbe
Kh'ken Es Nit Farshteyn — כ'קען עס ניט פֿאַרשטײן
Also known as:
Kumt A Foygl
Author:
Yehoyash — יהואָש
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre:
Literary Origin
Subject:
Nature/Birds/Brook/Sound/Field/Wheat
Origin:
Alb G-044(a)/Gelb GB 27
Music:
Gelb GB 27/Golub 1 02
Additional song notes:
I can't understand
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22075
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Accomp/Arranger:
Anik, Harry
First line:
Kumt a foygl tsu mayn shoyb, klapt er tsvey mol on.
First line (Yiddish):
קומט אַ פֿױגל צו מײַן שױב, קלאַפּט ער צװײ מאָל אָן.
Track comment:
Recorded under Kh'ken Es Nit Farshteyn
Language:
Yiddish
Hot Zikh Mir Di Zip Tsezipt — האָט זיך מיר די זיפּ צעזיפּט
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22076
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Accomp/Arranger:
Anik, Harry
First line:
Hot zikh mir di zip tsezipt, un hot zikh mir tsubrokhn,
First line:
האָט זיך מיר די זיפּ צעזיפּט, און האָט זיך מיר צובראָכן
Track comment:
Recorded under Khasene Lid
Ma Yisroen (Koheleth 01:03) — מה יתרון (קלהת א'ג)
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22077
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Accomp/Arranger:
Anik, Harry
First line:
Ma yisroen le'odom bekhol amoloy takhas hashemesh,
First line:
מה יתרון לאדם בּכל-עמלוּ שעמל תּחת השמש. תּחת השמש אין יתרון,
Track comment:
What profit has a man of all this labor wherein he...
Lekha Dodi (Nathanson) — לכה דודי (נאַטאַנסאָן)
Author:
Alkabetz, Rabbi Solomon — אלקבּץ, ר" שלמה
Composer:
Nathanson, Moshe
Genre:
Religious/Hymn/Liturgy
Subject:
Shabos/Welcoming/Bride/Sabbath
Origin:
Alb B-033(f)/Zim 08Alb M-038(a)/Alb S-088(a)/Alb K-047(d)/Alb W-016(a)
Transliteration:
Alb S-047(c)/Alb S-056(a)/Zim 08/Alb G-013(e)/Alb G-013(c)/Nath 53/
Translation:
Alb B-033(f)/Zim 08/Alb W-016(a)/Alb B-026(b)/Alb K-047(d)/J-034(a)/M030(a)
Music:
Nath 53
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22078
Composer:
Nathanson, Moshe
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
L'chah dodi likrat kallah; p'nei shabat n'kabblah
First line (Hebrew):
לכה דודי לקראת כּלה פּני שבּת נקבּלה.
Language:
Hebrew
Hamavdil — המבדיל
Also known as:
La Separation
Also known as:
Shevue Tov (Hamavdil)
Author:
Khayat, Isaac Ibn
Genre:
Shabos/Sabbath/Religious/Rite/Havdola
Subject:
Sabbath/Shabos/Separation/Holy/Profane/
Origin:
Pasternak CH 146/Alb Y-003(a)/Alb B-033(f)/Cardozo 61
Transliteration:
Pasternak CH 76/Alb S-056(a)/Alb Y-003(a)/Alb S-047(c)/Ephemera 1048
Translation:
Pasternak CH 146/Alb S-056(a)/Alb B-033(f)/Vorbei 280/Cardozo 61/Ephemera 1048
Additional song notes:
Some credit Isaac ben Hiyat (11th Century as composer)
Related information in folder 1048:
Comments:
1. Text and translation of this hymn from Wikisource.
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22079
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Hamavdil beyn kodesh lekhol khatoseynu. Hu yomkhol zareynu..
First line:
המבדיל בּין קודש לחוֹל חטאתינו. הוּא ימחול, זרענוּ וכספנוּ...
Track comment:
"May he who makes distinction between holy and profane..."
Khavivele — האַװיװעלע
Author:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Place/Negev/Home/Settlement/Pioneer
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22080
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Piano:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
In negev shteyt a baydele, voynt dortn a meydele,
First line (Yiddish):
אין נגבֿ שטײט אַ בײַדעלע, װױנט דאָרטן מײדעלע,
Track comment:
Recorded under "Khavivele"
Language:
Yiddish
Haderekh Le'eilat (Mohar) — הדרך לאילת (מאָהאַר)
Author:
Mohar, Yehiel — מוהר, יחיאל
Composer:
Vaisfish, Shlomo — וויספיש, שלמה
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22083
Vocal:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Organ:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Shayara pona Elata, Al midbar haerev rad, Kakhol me'al...
First line (Hebrew):
שירה פּוֹנה אילתה, על מדבּר העדב רד, כּחל מעל וחוֹל מלמטה,
Track comment:
Recorded under Haderekh L'Elat"
Language:
Hebrew
Zol Ikh Zayn A Rov — זאָל איך זײַן אַ רבֿ
Also known as:
A Bal Agole Lid
Also known as:
If Dreams Came True
Author:
Rosenbaum, Cantor Samuel
Genre:
Folk/Lament
Subject:
Occupation/Poverty/Ignorance
Origin:
Vinkov 3 55/Brounoff.65
Transliteration:
Vinkov 3 55/Alb K-005(a)/Silverman YSB 134/Alb R-001(a)
Translation:
Alb K-005(a)/Silverman YSB 134/Vinkov 3 55/Bialik Efros 234/Alb R-001(a)
Music:
Silverman YSB 134/Vinkov 3 55/Brounoff.65
Additional song notes:
Published in Vinkov under title "Zol Ikh Vern A Rov". "Traveling motif with Hob Ikh Mir A Shpan"
Related information in folder 697:
Comments:
1. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher".
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22084
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Volt ikh vern a rov, Ken Ikh nit keyn Toyre; Volt ikh vern..
First line:
װאָלט איך װערן אַ רבֿ, קען איך ניט קײַן תּורה; װאָלט איך װערן אַ...
Track comment:
Recorded under "Der Balagole"
Oy Dortn Dortn Ibern Vaserl — אױ דאָרטן דאָרטן איבערן װאַסערל
Also known as:
Dortn Dortn Ibern Vaserl
Genre:
Folk/Lament
Subject:
Separation/Distance
Origin:
Rubin Oak 90/ML MTAG 26/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Z-12(a)/Alb B-036(a)/
Transliteration:
Rubin Oak 54/Alb R-007(f)3/ML MTAG 27/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/
Translation:
Rubin Oak 54/Alb R-007(c)/Alb R-007(g)/Alb W-001(a)/Alb Alb B-036(a)
Music:
Rub Oak 54/ML MTAG 27/Alb Z-012(a)
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22085
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Oy, dortn, dortn, ibern vaserl, Oy, dortn, dortn, ibern brik
First line (Yiddish):
אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן װאַסערל, אױ, דאָרטן, דאָרטן, איבערן...
Track comment:
Recorded under "Dortn Dortn"
Language:
Yiddish
Az Ikh Dermon Zikh — אַז איך דערמאָן זיך
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22086
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
Fleg di mame mit di oyringlekh tsubumkin mitn kepele,
First line (Yiddish):
פֿלעג די מאַמע מיט די אױרונגלעך צובומקין מיטן קעפּעלע,
Track comment:
Recorded under "Az Ikh Dermon Zikh"
Language:
Yiddish
Yerusholaim (Traditional) — ירושלים (טראַדיציאָנאַל)
Also known as:
M'al Pisgat Har Hatsofim
Author:
Hameiri, Avigdor — המאירי, אביגדוד
Genre:
Israeli/Place/Zionist
Subject:
Jerusalem/Mt Scopus
Origin:
Bugatch 17/Netzer 21/Alb N-014(a)/Belarsky Fav 32
Transliteration:
Bugatch 17/Netzer 21/Alb K-047(a)/Alb-014(a)/Belarsky Fav 24
Translation:
Belarsky Fav 24/Alb K-047(a)//Belarsky Fav 24/Alb S-083(d)
Music:
Bugatch 17/Netzer 21/Nath 17/Belarsky Fav 24
Additional song notes:
Jerusalem
On album:
B-004(d) (The Art of Mascha Beyna)
Track ID:
22088
Vocalist:
Benya, Masha — בעניע, מאַשאַ
Artist:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line:
M'al pisgat har hatsofayim, eshtakhev lakh apa'im,
First line (Hebrew):
מעל פּסגת הר הצוֹפים אשתּחוה לך אפּים, מעל פּסגת הר הצוֹפים שלום..
Track comment:
Album notes credit music to "Moshe Rappoport"
Language:
Hebrew