Edith Gordon / Raymond Oliver Yiddish - Israeli Duets

Album ID:
G-009(a)
Publisher:
Tikva Records T 19
Provenance:
Hebrew/Yiddish
Genre:
Concert/Duet
Where produced:
New York, NY
Number of tracks:
9

Contents

Roa Veroa — רוֹעה ורוֹעה
Author:
Shelem, Matetyahu — שלם, מתתיהו
Composer:
Shelem, Matetyahu — שלם, מתתיהו
Genre:
Israeli/Love/Occupation
Subject:
Shepherd/Shepherdess
Song comment:
Translated as "Shepherds and Maidens" or Shepherd and Shepardess
Origin:
Netzer 260/Bugatch 55Alb H-003(a)
Transliteration:
Bugatch 55/B-002(b)/Alb K-001(a)
Translation:
Alb D-002(a)/Alb K-001(a)/Alb G-009(a)
Music:
Netzer 260/Bugatch 55
On album:
G-009(a) (Edith Gordon / Raymond Oliver Yiddish - Israeli Duets)
Track ID:
19153
Vocal:
Gordon, Edith, soprano
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
Arranger:
Helfman, Max — העלפֿמאַן, מאַקס
First line:
Ey sham harkhek leven heharim, Roeh veroa leven adarim.
First line (Hebrew):
אי-שם הרחק לבין ההרים רועה ורועה לבין עדרים.
Track comment:
Somewhere for off amidst the hills a shepherd and...
Language:
Hebrew
Style:
Concert/Duet
Kineret (Hameiri) — כּנרת (המאירי )
Author:
Hameiri, Avigdor — המאירי, אביגדוד
Composer:
Lavry, Marc — לברי, מרק
Genre:
Israeli/Place
Subject:
Kineret
Song comment:
Bugatch credits text to Alterman
Origin:
Bugatch 67
Transliteration:
Bugatch 67
Translation:
Alb C-009(a)
Music:
Bugatch 67
On album:
G-009(a) (Edith Gordon / Raymond Oliver Yiddish - Israeli Duets)
Track ID:
19150
Artist:
Gordon, Edith, soprano
Artist:
Smolover, Cantor Raymond
First line:
T'kheylet shamayim moshekhet barom, Vsod eyn hasheker eley..
First line:
תּכלת שמים מוֹשכת בּרוֹם וסוֹד אין-החקר מוֹשך אלי תּהוֹם.
Track comment:
A blue heave extends on high, a limitless mystery extends...
Layle Pele (Heb) — לילה פּלא (עבֿרית)
On album:
G-009(a) (Edith Gordon / Raymond Oliver Yiddish - Israeli Duets)
Track ID:
19151
Author:
Shenhar, Yitskhak — שנהר, יצחק
Composer:
Zeira, Mordecai — זעירא, מרדכי
Artist:
Gordon, Edith, soprano
Artist:
Smolover, Cantor Raymond
Artist:
Helfman, Max — העלפֿמאַן, מאַקס
First line:
Elef layla veod layle, tati shay la, leartsi tsu...
First line (Hebrew):
אלף לילה ועוֹד לילה, תּתּי שׁי לה, לארצי זוֹ הקטנטנת--אך לא די ל
Track comment:
Bugatsh credits text to Postolski, Sh. .ש ,פּוסטולסקי
Language:
Hebrew
Beyom Kayits, Yom Kham — בּיוֹם קיץ יוֹם חם
On album:
G-009(a) (Edith Gordon / Raymond Oliver Yiddish - Israeli Duets)
Track ID:
19152
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Saphir, A.
Artist:
Gordon, Edith, soprano
Artist:
Smolover, Cantor Raymond
Artist:
Helfman, Max — העלפֿמאַן, מאַקס
First line:
Beyom keyits, yom kham, et hashemesh memerom
First line (Hebrew):
בּיוֹם קיץ, יוֹם חם, עת השמש ממרוֹם הרקיע תּלהט כּתּנוּר היוֹם,
Track comment:
On a hot summer's day, when the sun is on high,
Language:
Hebrew
Dos Milekhl — דאָס מילעכל
Also known as:
Dineles Song At The Corn Mill
Also known as:
Drey Zikh Milekhl
On album:
G-009(a) (Edith Gordon / Raymond Oliver Yiddish - Israeli Duets)
Track ID:
19146
Vocal:
Gordon, Edith, soprano
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
Arranger:
Rauch, Maurice — ראַוך, משה
First line:
Vi lang di zang iz yinger, un der korn - moger, gringer,
First line (Yiddish):
װי לאַנג די זאַנג איז ייִנגער, און דער קאָרן - מאָגער גרינגער,
Track comment:
From the opera "Bar Kokhba" Recorded as "Dineles Song"
Language:
Yiddish
A Mol Iz Geven (Helfman) — אַ מאָל איז געװען (העלפֿמאַן)
On album:
G-009(a) (Edith Gordon / Raymond Oliver Yiddish - Israeli Duets)
Track ID:
19147
Author/Composer:
Helfman, Max — העלפֿמאַן, מאַקס
Artist:
Gordon, Edith, soprano
Artist:
Smolover, Cantor Raymond
First line:
A mol iz geven a yidele, a yidele, a yidele, hot er gehat..
First line (Yiddish):
אַ מאָל טיז געװען אַ ייִדעלע, א ייִדעלע, אַ ייִדעלע, האָט יר געהאַט...
Language:
Yiddish
A Malekh Veynt (Hirshbeyn) — אַ מלאך װײנט
Author:
Hirshbeyn, Peretz — הירשבײן, פּרץ
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Angel/Love/Yearning
Origin:
ML PYS 38/Alb A-001(l)/Sh Sh 289
Transliteration:
Alb A-001(l)/Alb N-020(a)/ML PYS 38/Alb S-062(a)/Alb N-026(a
Translation:
Alb N-026(a)/Alb G-009(a)/Alb S-062(a)/Alb A-001(l)/Alb N-020(a)/Sh Sh 288
Music:
ML PYS 38
On album:
G-009(a) (Edith Gordon / Raymond Oliver Yiddish - Israeli Duets)
Track ID:
19148
Vocal:
Gordon, Edith, soprano
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
First line:
A malekh veynt, a malekh veynt, un badekt di groz mit toy,
First line (Yiddish):
אַ מלאך װײנט, אַ מלאך װײנט, און באַדעקט די גראָז מיט טױ,
Language:
Yiddish
Etele Un Motele — עטעלע און מאָטעלע
Author:
Engel, Yoel — ענגעל, יואל
Composer:
Engel, Yoel — ענגעל, יואל
Genre:
Love
On album:
G-009(a) (Edith Gordon / Raymond Oliver Yiddish - Israeli Duets)
Track ID:
19149
Vocal:
Gordon, Edith, soprano
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
First line:
Ot hob ikh dir holt, mayn motele mayn gold, mayn motele...
First line (Yiddish):
אָט האָב איך דיר האָלט, מײן מאָטעלע, מײַן גאָלד, מײַן מאָטעלע...
Language:
Yiddish
Style:
Duet/Concert