gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43

Album ID:
G-048(b)2
Publisher:
Extraplatte EX 139 CD
Additional notes:
Different from cassette provided by Gila Flam (G-048). Damaged - album. Also there is a Dutch klezmer group with the same name - - G-067.

Contents

Es Iz Geven A Zumertog — עס איז געװען אַ זומערטאָג
Author:
Glezer, Rikele — גלעזער, ריקעלע
Composer:
Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Genre:
Holocaust/Lament
Subject:
Place/Ponar
Origin:
Alb A-001(a)Kaczer Vil 11/Alb A-001(h)
Translation:
Alb V-001(h)/Alb A-001(h)/Alb O-007(b)/See Ephemera 1566 (p. 31)
Music:
Kaczer Vil 11/Estella 10
Additional song notes:
Set to melody of "Papirosn"
On album:
G-048(b)2 (gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43)
Track ID:
25927
Artist:
Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
First line:
Es iz geven a zumertog, vi shtendik zunig sheyn,
First line (Yiddish):
עס איז געװען אַ זומערטאָג, װי שטענדיק זוניג שײן,
Track comment:
Set to melody of "Papirosn" Recorded in Germany
Language:
Yiddish
Tsu Darf Es Azoy Zayn — צו דאַרף עס אַזױ זײַן
Genre:
Folk/Lament
Subject:
Fate/Heaven
Origin:
Cahan 411
Music:
Cahan 411
Additional song notes:
Recorded under title "Postludium"
On album:
G-048(b)2 (gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43)
Track ID:
25928
Author:
Broydo, Kasriel — ברױדאָ, כּתריאל
Vocal:
Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
First line:
Di zelbe gasn un tramveyen, numern 11 un 4, di zelbe...
First line:
די זעלבע גאַסן און טראַמװײען, נומערן 11 און 4, די זעלבע...
Hot Zikh Mir Di Shikh Tserisn — האָט זיך מיר די שיך צעריסן
Genre:
Holocaust/Folk
Subject:
Shoes/Permits/Wife/Food/Depravation/Judenrat
Song comment:
Adapted from folksong "Hot Zikh Mir Di Zip Tsezipt".
Origin:
Kaczer 205/Alb D-004(g)/Vinkov 4 111
Transliteration:
Alb D-004(n)/Kalisch 136/Vinkov 4 111/Kaczer 404
Translation:
Alb D-004(n)/Kalisch 136/Alb D-004(g)//Vinkov 4 111
Music:
Kalisch 136/Vinkov 4 111/Kaczer 404
On album:
G-048(b)2 (gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43)
Track ID:
25929
Artist:
Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
First line:
Hot zikh mir di shikh tserisn, vey tsu mayne yorn,
First line:
האָט זיך מיר די שיך צעריסן, װײ צו מײַנע יאָרן,
Track comment:
Based on folksong "Hot Zikh Mir Di Zip Tsezipt".
Dos Transport Yingl — דאָס טראַנספּאָרט ייִנגל
Related information in folder 551:
Document type:
Text
Author:
Kasriel Broydo
Comments:
Yiddish transliteration and English version.
On album:
G-048(b)2 (gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43)
Track ID:
25930
Author:
Broydo, Kasriel — ברױדאָ, כּתריאל
Artist:
Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
First line:
Gehat amol a heym, a tate mame, geshikt mikh lernen,
First line (Yiddish):
געהאַט אַמאָל אַ הײם, אַ טאַטע מאַמע, געשיקט מיך לערנען,
Language:
Yiddish
Du Geto Mayn — דו געטאָ מײַן
Composer:
Glezer, Rikele — גלעזער, ריקעלע
Genre:
Holocaust
Subject:
Police/Smuggling/Food/Vilna/Ghetto
Origin:
Kaczer 151/Kaczer Vil 24
Transliteration:
Alb G-048(b)
Music:
Kaczer 396
On album:
G-048(b)2 (gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43)
Track ID:
25931
Artist:
Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
First line:
S'iz baym geto hel un likhtik, baym toyer politsantn tsvey,
First line:
ס'איז בײַם געטאָ העל און ליכטיק, בײַם טױער פּאָליצאַנטן צװײ,
Mir Lebn Eybik — מיר לעבן אײביק
Author:
Rozental, Leyb — ראַזענטאַל, לײב
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Genre:
Holocaust
Subject:
Endurance/Survival
Origin:
Vinkov 4 155
Transliteration:
Vinkov 4 155
Translation:
Vinkov 4 155
Music:
Vinkov 4 155
Additional song notes:
We Live Forever
On album:
G-048(b)2 (gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43)
Track ID:
25933
Vocal:
Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
First line:
Mir lebn eybik, es brent a velt, mir lebn eybik on a...
First line (Yiddish):
מיר לעבן עײביק, עס ברענט אַ װעלט, מיר לעבן עײביק אָן אַ גראָשן..
Language:
Yiddish
Friling (Kaczerginski) — פֿרילינג (קאַטשערגינסקי)
Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
Genre:
Holocaust/Love/Vilna Ghetto
Subject:
Love/Season/Springtime/Wife
Song comment:
Memorializes author's wife who perished in the ghetto.
Origin:
Kaczer 70/Alb V-001(a)/Alb K-075(a)/ML WAH 42/
Transliteration:
Alb C-035(a)/Alb F-042(a)/ML WAH 42/Alb K-075(a)/Alb O-009(a)
Translation:
Alb C-035(a)/ML WAH 42/Alb Z-010(g)
Music:
Kon 30 41/ML WAH 42
Additional song notes:
Spring
On album:
G-048(b)2 (gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43)
Track ID:
25934
Artist:
Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
First line:
Ikh blondzhe in geto, fun gesl tsu gesl, un ken nit...
First line:
איך בלאָנדזשע אין געטאָ, פֿון געסל צו געסל און קען ניט..
Aroys Iz In Vilna A Nayer Bafel — אַרױס איז אין װילנע אַ נײַער באַפֿעל
On album:
G-048(b)2 (gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43)
Track ID:
25935
Artist:
Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
First line:
Aroys iz in Vilna a nayer bafel, tsu bringen di yidn fun...
First line (Yiddish):
אַרױס איז אין װילנע אַ נײַער באַפֿעל צו ברענגען די ייִדן פֿון...
Language:
Yiddish
Shtiler Shtiler (Kaczerginski) — שטילער שטילער (קאַטשערגינסקי)
Also known as:
Ponar
Also known as:
Ponar Lid
Also known as:
Ponar Vig Lid
Also known as:
Poner
Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Tamir, A. — װאָלקאָװיסקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Holocaust/Place/Lullaby/ Vig Lid
Subject:
Ponar/Hope
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 88/Alb V-001(a)/Alb B-003(a)/Alb V-001(c)/Vinkov 4 84
Transliteration:
ML WAH 46/Alb D-004(n)/Alb G-005(b)/Alb K-059(c)/Alb F-042(a)/Vinkov 4 84
Translation:
Ephemera 1204/Alb-004(n)/ML WAH 46/Alb K-059(c)/Alb G-005(b)/Alb V-001(c)
Music:
ML WAH 46/Vinkov 4 84
Additional song notes:
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 Music contest organized by Jewish Council of Vilna Ghetto won by 11 year old.
Related information in folder 544:
Document type:
Article
Author:
Aviva Lurie
Publisher:
Ha-aretz
Date:
4/5/2002
Comments:
Article asserting that Shtiler Shtiler was originally written in Polish by Alex Wilkomiski 's (Tamir) father, and translated by Kaczerginski.
On album:
G-048(b)2 (gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43)
Track ID:
25936
Artist:
Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
First line:
Shtiler, shtiler, lomir shvaygn, kvorim vaksn do.
First line:
שטילער, שטילער, לאָמיר שװײַגן, קבֿרים װאַקסן דאָ. ס'האָבן זײ...
Track comment:
Recorded under "Ponar Vig Lid"
Itsik Vitnberg — איציק װיטנבערג
Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Blatner, Marvey — בלאַטנער, מאַרװײ
Genre:
Holocaust/Resistance
Subject:
Wittenberg/Vilna/Gestapo/Capture
Origin:
Kaczer 341/ML WAH 87
Transliteration:
Alb B-007(o)/ML WAH 87/Vinkov 4 88/Alb B-007(o)
Translation:
Alb B-007(o)/Alb V-001(d)/ML WAH 87/Vinkov 4 88/Alb B-007(o)
Music:
ML WAH 87/Vinkov 4 88
Additional song notes:
Melody from 1935 Soviet song "Partizan Zhhelezniak"
On album:
G-048(b)2 (gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43)
Track ID:
25938
Vocal:
Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
First line:
S'ligt ergets farteyet der faynt vi a khia, Der mauzer er vakht…
First line:
ס'ליקט ערגעץ פֿאָרטײעט דער פֿײַנט װי אַ חיה, דער מאוזער ער װאַכט..
Track comment:
Melody..1935 Soviet song "Partizan Zhelezniak" See B-007(o)
Partizaner Marsh — פּאַרטיזאַנער מאַרש
Also known as:
Hey F P O
Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Eisler, Hans
Genre:
Holocaust/Resistance/Survival
Subject:
Partisans/March
Origin:
Kaczer 345/Vinkov 4 68
Transliteration:
Alb B-007(o)/Vinkov 4 68/Kaczer 416
Translation:
Alb B-007(o)/Vinkov 4 68
Music:
Kaczer 416/Vinkov 4 68
On album:
G-048(b)2 (gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43)
Track ID:
25939
First line:
Hey F P O, mir zaynen do, mutike un geystike tsum shlakht,
First line:
הײ פֿ פּ אַ, מיר זײַנען דאָ, מוטיקע און גײסטיקע צום שלאַכט,
Track comment:
Is the melody similar to "Tsu Eyns Tsvey Dray" ???
Es Shlogt Di Sho — עס שלאָגט די שעה
Also known as:
He bey korev V'bo Hayom
Also known as:
The Day Is Near
Author:
Broydo, Kasriel — ברױדאָ, כּתריאל
Genre:
Holocaust
Subject:
Resistanace/Hope/Revenge/Future/Patience
Origin:
Ephemera 1203/Vinkov 4 125/Album V-001(a)/Alb V-001(c)/Alb V-001(b)
Transliteration:
Vinkov 4 125/ML WAH 84
Translation:
Vinkov 4 125/Ephemera 1204
Music:
Vinkov 4 125
Additional song notes:
The Hour Strikes Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
G-048(b)2 (gojim Ess firt kejn weg zurik... Jiddische Lider...1941-43)
Track ID:
25940
Vocal:
Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
First line:
Es shlogt di sho, mir zenen do, mir kukn in di vaytn.
First line (Yiddish):
עס שלאָגט די שעה, מיר זענען דאָ, מיר קוקן אין די װײַטן,
Language:
Yiddish