Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs

Album ID:
K-005(a)
Publisher:
Collectors Guild CGY604
Date of issuance:
1960
Additional notes:
Transliteration and Translation with album notes.

Contents

Lekhaim Rebenyu — לחיים רבּינו
Genre:
Folk
Subject:
Drinking/Toast/Third Meal/Rebe/Rebetsn/Shabos
Origin:
Vinkov 3 94
Transliteration:
Alb K-005(a)/Vinkov 3 94/Metro Alb 40
Translation:
Alb K-005(a)/Vinkov 3 94
Music:
Vinkov 3 94/Metro Album 40
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
9027
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Lekhaim, Rebenyu, hot a gute vokh! Shrayt yederer bazunder,
First line (Yiddish):
לחיים, רבּינו, האָט אַ גוטע װאָך! שרײַט יעדערער באַזונדער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Khapt Im Nemt Im — כאַפט אים נעמט אים
Genre:
Folk
Subject:
Thief/Capture/Arrest/Shirts/Holes/Candlesticks/Dmaged
Transliteration:
Alb O-016(b)
Translation:
Alb O-016(b)
Additional song notes:
Similar to "A Ganeyve"
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
185
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Khapt im un bint im un zetst im ayn. Efsher vet er zikh...
First line (Yiddish):
כאַפּט אים און בינט אים און זעצט אים אײַן. אפֿשר װעט ער מודה זײַן
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
A Mayse — אַ מעשׂה
Also known as:
A Mol Iz Geven A Mayse
Additional song notes:
See "A Mol Iz Geven A Mayse"
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
441
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
First line:
A mol iz geven a mayse, Di meyse iz gor nit freylekh.
First line (Yiddish):
אַ מאָל איז געװען אַ מעשׂה, די מעשׂה איז גאָר ניט ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under title "A Mayse."
Language:
Yiddish
Bistu Mit Mir Broyges — ביסטו מיט מיר בּרוגז
Genre:
Folk
Subject:
Reconciliation/Rebe/Gift/Blessing
Origin:
Brounoff.59/Alb L-038(a)
Transliteration:
Alb K-005(a)/Alb L-038(a)
Translation:
Alb K-005(a)/Brounoff.59/Alb L-038(a)
Music:
Kremer 18/Brounoff.59
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
2478
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Bistu mit mir broyges, Veys ikh nit farvos, Geyst arum a..
First line (Yiddish):
ביסטו מיט מיר בּרוגז, װייס איך ניט פֿאַרװאָס, גײסט אַרום אַ גאַנצע..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Bin Ikh Mir A Kale — בין איך מיר אַ כּלה
Genre:
Folk/Lament
Subject:
Marriage/Expectations/Celebration/Bad Husband/Disappointment
Origin:
Cahan 272
Transliteration:
Alb K-005(a)
Translation:
Alb K-005(a)
Music:
Kremer 18
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
2421
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Bin ikh mir a kale, Okh! Vi voyl iz mir! Es freyen zikh...
First line (Yiddish):
בין איך מיר אַ כּלה, אָך! װי װױל איז מיר! עס כרײען מיט מיר אַלע;
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Di Mame Iz Gegangen — די מאַמע איז געגאַנגען
Also known as:
A Yingele Fun Poyln
Also known as:
Di Mame Hot Mikh Geshikt
Also known as:
Di Mame Hot Mir Geshikt
Also known as:
Aj lju lju
Genre:
Folk
Subject:
Mother/Daughter/Arranged Marriage/Love/Yarid/Market/
Origin:
Alb R-007(g)/Alb A-044(a)/Alb B-007(b)
Transliteration:
Alb R-007(g)/Alb A-044(a)/Alb C-035(e)/Alb P-019(c)/Alb R-005(a)/Alb K-030(d)/
Translation:
Alb R-007(f)3/Alb K-005(a)/Alb R-007(g)/Alb K-030(d)/Alb A-044(a)/Alb B-007(b)
Music:
Rub Treas 54/Kremer 16
Additional song notes:
TransLit also on Alb P-038(d)
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
3656
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Di mame hot mikh geshikt koyfn a yashtshik. Hot zikh in...
First line (Yiddish):
די מאַמע האָט מיך געשיקט קױפֿן אַ יאַשטשיק. בּאָט זיך אין מיר...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under title "A Yingele Fun Poilen"
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Gey Ikh Mir Shpatsirn — גײ איך מיר שפּאַצירן
Genre:
Love/Courtship/Folk
Subject:
Love/Rejection/Disappointment
Origin:
ML MTAG 37/Vinkov 1 34/Alb B-090(x)/Alb L-038(a)
Transliteration:
ML MTAG 37/Vinkov 1 34/Alb S-083(a)/Alb R-001(b)/Alb K-005(a)/Alb B-090(x)
Translation:
Vinkov I 34/Alb R-001(b)/Alb K-005(a)/Alb L-038(a)
Music:
Kremer 14/Vinkov 1 34/ML MTAG 37
Additional song notes:
Translit published in Alb L-038(a) Also known as "Tra La La" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 736:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
5623
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Gey ikh mir shpatsirn, tral la la la la la
First line (Yiddish):
גײ איך מיר שפּאַצירן, טראַ לאַ לאַ לאַ לאַ לאַ
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Fort A Khosidl — פֿאָרט אַ חסידל
Also known as:
Makht Dos Khosidl Bim Bom
Genre:
Folk/Humorous/Satirical
Subject:
Khosid/Piety/Hypocrisy/Barmaid
Origin:
Vinkov 3 126
Transliteration:
Alb K-023(a)/Kremer 27/Vinkov 3 126/Alb K-005(a)
Translation:
Vinkov 3 128/Alb K-005(a)
Music:
Vinkov 3 128/Kremer 26
Related information in folder 707:
Comments:
1. Variant of Fort A Khosidl Tsu Dem Rebn published in Yiddish Forward, Nov. 3, 2006. in article by Chana Mlotek.
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
5314
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Fort a khosidl tsu dem rebn, Hot im ongekhapt a shlaksregn;
First line (Yiddish):
פֿאָרט אַ חסידל צו דעם רבין, האָט אים אָנגעכאַפּט אַ שלאַקסרעגן;
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Concert
Leyg Ikh Mayn Kepele — לײג איך מײַן קעפּעלע
Genre:
Folk
Subject:
Love/Family/In Laws
Origin:
Ber Fef 282/
Transliteration:
Alb K-005(a)/Alb R-001(a)/
Translation:
Alb K-005(a)/Alb R-001(a)/
Music:
Ber Fef 282
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
9163
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Leyg ikh mayn kepele oyf mayn mames betele, geyt mayn mame..
First line (Yiddish):
לײג איך מײַן קעפּעלע אױף מײַן מאַמעס בעטעלע, גײט מײַן מאַמע פֿאַרבײַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Lomir Beyde A Libe Shpiln — לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן
Genre:
Folk/Courting
Subject:
Seamstress/Conscription/Occupation/Separation/
Origin:
ML MTAG 18
Transliteration:
Alb K-005(a)/ML MTAG 18/Alb W-021(d)
Translation:
Alb K-005(a)/Alb W-021(d)
Music:
ML MTAG 18/Kremer 36
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
9336
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Lomir beyde a libe shpiln; Lomir beyde zayn fun got a por,
First line (Yiddish):
לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן; לאָמיר זײַן פֿון גאָט אַ פּאָר,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Meyerke Mayn Zun — מאירקע, מײַן זון
Genre:
Folk/Instructional
Subject:
Faith/Religion/Father/Son
Origin:
Vinkov 2 73/Alb B-090(x)
Transliteration:
Vinkov 2 73/Alb K-005(a)/Alb B-090(x)
Translation:
Vinkov 2 73/Alb K-005(a)/J-030(a)
Music:
Vinkov 2 73
Related information in folder 693:
Comments:
1. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher".
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
10342
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Meyerke, mayn zun, Tsu vestu far vemen du shteyst?
First line (Yiddish):
מאירקע, מײַן זון, צו װײסטו פֿאַר װעמען דו שטײסט? -- לפֿני מלף...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Neyn Mame, Neyn Muter — נײן מאַמע, נײן מוטער
Genre:
Folk
Subject:
Mother/Daughter/Bridegroom/Occupations/Klezmer
Transliteration:
Alb K-005(a)/Kremer 25/
Translation:
Alb K-005(a)
Music:
Alb K-005(a)/Kremer 24
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
11014
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Her nor oys, mayn tayer kind! Ikh vil dir epes zogn.
First line (Yiddish):
הער נאָר אױס, מײן טײַער קינד! אַיך װיל דיר עפּעס זאַגן, איך װעל..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Oy Avram — אױ אַבֿרהם
Genre:
Folk/Love
Subject:
Love/Constancy/Passion
Origin:
Vinkov 1 19/Alb B-036(a)/
Transliteration:
Vinkov 1 19/Alb J-011(a)/Alb B-075(a)/Alb K-029(b)/Alb K-005(a)
Translation:
Vinkov 1 19/Alb K-005(a)/Alb K-029(b)/Alb 0-007(b)/Alb B-036(a)
Music:
Vinkov 1 19
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
11678
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Oy Avram, Ikh ken on dir nit zayn! Ikh on dir un du on mir..
First line (Yiddish):
אױ אַבֿרהם, איך קען אָן דיר ניט זײַן! איך אָן דיר און דו אָן מיר..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Zol Ikh Zayn A Rov — זאָל איך זײַן אַ רבֿ
Also known as:
A Bal Agole Lid
Also known as:
If Dreams Came True
Author:
Rosenbaum, Cantor Samuel
Genre:
Folk/Lament
Subject:
Occupation/Poverty/Ignorance
Origin:
Vinkov 3 55/Brounoff.65
Transliteration:
Vinkov 3 55/Alb K-005(a)/Silverman YSB 134/Alb R-001(a)
Translation:
Alb K-005(a)/Silverman YSB 134/Vinkov 3 55/Bialik Efros 234/Alb R-001(a)
Music:
Silverman YSB 134/Vinkov 3 55/Brounoff.65
Additional song notes:
Published in Vinkov under title "Zol Ikh Vern A Rov". "Traveling motif with Hob Ikh Mir A Shpan"
Related information in folder 697:
Comments:
1. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher".
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
18195
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Zol ikh zayn a rov, Ken Ikh nit keyn toyre; Zol ikh zayn a..
First line (Yiddish):
זאָל איך זײַן אַ רבֿ, קען איך ניט קײַן תּורה; זאָל איך זײַן אַ סוחר,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Zits Ikh Mir In Shtibele — זיץ איך מיר אין שטיבעלע
Genre:
Folk/Love/Lament
Subject:
Separation/Jealousy/Yearing
Transliteration:
Alb K-005(a)
Translation:
Alk K-005(a)
On album:
K-005(a) (Isa Kremer Sings Yiddish Folk Songs)
Track ID:
18081
Vocal:
Kremer, Isa — קרעמער, איסאַ
Piano:
Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
First line:
Zits ikh mir in shtibele, un trakht nor vegn dir.
First line (Yiddish):
זיץ איך מיר אין שטיבעלע, און טראַכט נאָר װעגן דיר.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert