Manfred Lemm NU-ME LAKHT Jiddische Lieder und Geschichten

Album ID:
L-025(c)
Publisher:
Ed Kunstlertreff EK 17 10 51
Additional notes:
Recording made in West Germany. Yiddish Songs with "Jewish" jokes - told in German. Manfred Lemm, vocals and guitar, Johannes - Schmidt, primabalalaika and clarinet, Gunter Shenk, subcontrabass - and guitar, Kai Balke, accordion.

Contents

Kurfurstendamm 1938 (Joke, German)
On album:
L-025(c) (Manfred Lemm NU-ME LAKHT Jiddische Lieder und Geschichten)
Track ID:
8746
Artist:
Lemm, Manfred
Bay Mayn Rebn — בײַ מײַן רבּן
Additional song notes:
See "A Ganeyve"
On album:
L-025(c) (Manfred Lemm NU-ME LAKHT Jiddische Lieder und Geschichten)
Track ID:
2037
Artist:
Lemm, Manfred
First line:
Bay mayn rebn iz gevezn, iz gevezn, bay mayn rebn iz gevezn,
First line (Yiddish):
בײַ מײַן רבּן איז געװעזן, איז געװעזן, בײַ מײַן רבּן איז געװעזן,
Language:
Yiddish
Beerdigung Lenins (Joke)
On album:
L-025(c) (Manfred Lemm NU-ME LAKHT Jiddische Lieder und Geschichten)
Track ID:
2169
Artist:
Lemm, Manfred
Style:
Spoken Word
Der Antisemit (Joke)
On album:
L-025(c) (Manfred Lemm NU-ME LAKHT Jiddische Lieder und Geschichten)
Track ID:
3056
Artist:
Lemm, Manfred
Language:
German
Style:
Spoken Word/Joke
Blau Und Grun (Joke)
On album:
L-025(c) (Manfred Lemm NU-ME LAKHT Jiddische Lieder und Geschichten)
Track ID:
2482
Artist:
Lemm, Manfred
Language:
German
Der Rebe Elimelekh — דער רבּי אלימלך
Also known as:
Rabbi Eli, The King
Also known as:
The Merry Rebe Elie
Author:
Moyshe Nadir — משה נאַדיר
Composer:
Moyshe Nadir — משה נאַדיר
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
Origin:
ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49/Sh Sh 361
Transliteration:
ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
Translation:
Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Sh Sh 360
Music:
ML MTAG 168/Metro Album 44
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 733:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
L-025(c) (Manfred Lemm NU-ME LAKHT Jiddische Lieder und Geschichten)
Track ID:
3295
Vocal:
Lemm, Manfred
First line:
Az der Rebe Elimeylekh iz gevorn zeyer freylekh, iz gevorn..
First line (Yiddish):
אז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן זײער פֿרײלעך, איז געװאָרן זײער...
Track comment:
Yiddish version of "Old King Cole".
Language:
Yiddish
Der Rebe In Der Jeschiwe (Joke)
On album:
L-025(c) (Manfred Lemm NU-ME LAKHT Jiddische Lieder und Geschichten)
Track ID:
3376
Artist:
Lemm, Manfred
Style:
Spoken Word
Dona Dona — דאָנאַ דאָנאַ
Author:
Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin/Theatre/Folk
Subject:
Calf/Freedom/Choice/Subjegation/Wagon/Swallow (Bird)
Origin:
ML PYS 175/Kinderbuch 104/Alb A-001(h)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Vinkov 4 45
Transliteration:
Alb B-007(a)/Kinderbuch 104/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/Alb L-023(b)/Kinderland
Translation:
Kinderbuch 104/Alb L-048(a)/Alb O-001(a)/Alb B-007(a)/Kinderland/Schwartz 6
Music:
ML PYS 175/Kinderbuch 104/Z-012(a)/Vinkov 4 45/Schwartz 6
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. See also Ephemera 918 for original text, translation and Transliteration
On album:
L-025(c) (Manfred Lemm NU-ME LAKHT Jiddische Lieder und Geschichten)
Track ID:
3948
Vocal:
Lemm, Manfred
First line:
Oyfn furl ligt dos kelbl, ligt gebunden mit a shtrik,
First line (Yiddish):
אױפֿן פֿורל ליגט דאָס קעלבל, ליגט געבונדן מיט אַ שטריק,
Track comment:
Song introduced in 1940 revival of Yiddish musical "Esterl".
Language:
Yiddish
Es Brent — עס ברענט
Also known as:
Undzer Shtetl Brent
Also known as:
Haayara Boeret
Also known as:
Our Little Village Is Aflame
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Holocaust/
Subject:
Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
Transliteration:
CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
Translation:
Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
Music:
Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
Additional song notes:
It's Burning Written in 1938 following progrom in Przytk. Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
L-025(c) (Manfred Lemm NU-ME LAKHT Jiddische Lieder und Geschichten)
Track ID:
4761
Vocal:
Lemm, Manfred
First line:
S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
First line (Yiddish):
ס'ברענט! ברידערלעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך…
Track comment:
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Language:
Yiddish
Im Geto (Joke, German)
On album:
L-025(c) (Manfred Lemm NU-ME LAKHT Jiddische Lieder und Geschichten)
Track ID:
7271
Artist:
Lemm, Manfred
Hastu Zign, Hasstu Hiner (Joke)
On album:
L-025(c) (Manfred Lemm NU-ME LAKHT Jiddische Lieder und Geschichten)
Track ID:
6184
Artist:
Lemm, Manfred
Jokes (German)
On album:
L-025(c) (Manfred Lemm NU-ME LAKHT Jiddische Lieder und Geschichten)
Track ID:
7670
Artist:
Lemm, Manfred
Track comment:
Various jokes on Jews and Jewish topics told in German.
Juden (Joke, German)
On album:
L-025(c) (Manfred Lemm NU-ME LAKHT Jiddische Lieder und Geschichten)
Track ID:
7688
Artist:
Lemm, Manfred
Khelmer Narunim (Joke, German)
On album:
L-025(c) (Manfred Lemm NU-ME LAKHT Jiddische Lieder und Geschichten)
Track ID:
8240
Artist:
Lemm, Manfred
Margaritkelekh — מאַרגאַריטקעלעך
Also known as:
A Moment
Also known as:
Marganiot
Also known as:
Rakefet
Author:
Shneur, Zalman — שניאור, זלמן
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Seduction/Abandonment/Love/Forest/River/Dasies/Courting
Origin:
ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb L-001(a)/Alb A-002(a)/Alb B-007(b)/Alb F-24(e)
Transliteration:
CD L-054(a)/ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb K-059(d)/Gold Zem 184/Alb K-068(d)/
Translation:
CD L-054(a)/Alb K-068(d)/Vinkov 1 66/Alb Z-018(a)/Alb K-059(d)/Sh Sh 234/
Music:
ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Netzer 22/Belarsky 065/
Additional song notes:
Daisies See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Org, Translit & Translat on Alb B-211(a)
Related information in folder 735:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
L-025(c) (Manfred Lemm NU-ME LAKHT Jiddische Lieder und Geschichten)
Track ID:
9761
Vocal:
Lemm, Manfred
First line:
In veldl baym taykhl, dort zaynen gevaksen margaritkelekh,
First line (Yiddish):
אין װעלדל בײַם טײַכל, דאָרט זײַנען געװאַקסן מאַרגאַריטלעך עלנט...
Track comment:
Recorded under title "In Veldl Baym Taykhl"
Language:
Yiddish
Prominente Juden (Joke, German)
On album:
L-025(c) (Manfred Lemm NU-ME LAKHT Jiddische Lieder und Geschichten)
Track ID:
12378
Artist:
Lemm, Manfred
Samuel Wunder (Joke, German)
On album:
L-025(c) (Manfred Lemm NU-ME LAKHT Jiddische Lieder und Geschichten)
Track ID:
13243
Artist:
Lemm, Manfred
Sarah Hirschberg (Joke, German)
On album:
L-025(c) (Manfred Lemm NU-ME LAKHT Jiddische Lieder und Geschichten)
Track ID:
13254
Artist:
Lemm, Manfred
Shtil Di Nakht Iz Oysgeshterent — שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט
Also known as:
The Night Is Still
Also known as:
Mizmor Shir Lepartizanit
Also known as:
The Jewish Partisan Girl
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Genre:
Holocaust/Resistance/Love/Historical
Subject:
Resistance/Partisan/Combat/Love/Night/Stars/Frost/Pistol
Origin:
Kaczer 348/Alb V-001(a)/Alb Z-012(a)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 142/Ephemera 1203
Transliteration:
ML WAH 86/Alb A-036(a)/Alb B-007(o)/Alb W-001(a)/Vinkov 4 142/Kaczer 428
Translation:
Kalisch 70/Alb F-035(a)/Alb V-001(d)/B-007(o)/Vinkov 4 142/Schwatz 4/Ephemera
Music:
Rub Treas 181/Z-012(a)/Vinkov 4 142/Kaczer 428/Schwartz 5
Additional song notes:
Quiet, The Night Is Starry Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
L-025(c) (Manfred Lemm NU-ME LAKHT Jiddische Lieder und Geschichten)
Track ID:
14268
Vocal:
Lemm, Manfred
First line:
Shtil, di nakht iz oysgeshternt. Un der frost - er hot...
First line (Yiddish):
שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט, און דער פֿראָסט- ער האָט געברענט
Track comment:
Recorded in West Germany.
Language:
Yiddish
Tsen Brider — צען ברידער
Genre:
Folk
Subject:
Brothers/Occupation/Counting/Klezmer/Death
Origin:
Alb Z-010(a)/ML PYS 121/Alb L-015(a)/Ephemera 1391
Transliteration:
ML PYS 121/Alb L-015(a)/Ephemera 1391
Translation:
Coopersmith NJS 118/ML PYS 121
Music:
Coopersmith NJS 118/ML PYS 121
Additional song notes:
Ten Brothers
Related information in folder 933:
Comments:
1. Article in Yiddish Forward, July 2, 2009 in Chana Mlotek's "Leyner dermonen zikh lider", responding to a letter from Mathias Gershvitz, Berlin, Germany. The article describes a variant of Tsen Brider, written by Martin Rosenberg of Theresinstat. The variant deals with Hitler, Goebel, Himler, Goering and other lNazi leaders.
On album:
L-025(c) (Manfred Lemm NU-ME LAKHT Jiddische Lieder und Geschichten)
Track ID:
15496
Artist:
Lemm, Manfred
First line:
Tsen brider zaynen mir gevezn, Hoben mir gehandelt mit layn,
First line:
צען ברידער זײַנען מיר געװעזן, האָבן מיר געהאַנדעלט מיט לײַן,
Track comment:
Recorded in West Germany. Similar to "Ten Little Indians"
Talmudische Kasches (Joke, German)
On album:
L-025(c) (Manfred Lemm NU-ME LAKHT Jiddische Lieder und Geschichten)
Track ID:
14787
Artist:
Lemm, Manfred
Tshiribim Tshiribom — טשיריבים (לאָמיר זינגען קינדערלעך)
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Holiday/Khasidim/Food/Rebe/Chelm
Origin:
GYF 32/Alb F-024(e)/
Transliteration:
GYF 35/Alb L-048(a)/Gold Zem 269
Translation:
GYF 35/Alb L-048(a)/
Music:
GYF 33/Gold Zem 267/
On album:
L-025(c) (Manfred Lemm NU-ME LAKHT Jiddische Lieder und Geschichten)
Track ID:
15549
Artist:
Lemm, Manfred
First line:
Lomir zingen, kinderlekh, a zemerl tsuzamen, a nigundl...
First line (Yiddish):
לאַמיר זינגען, קינדערלעך, אַ זמרל צוזאַמען, אַ ניגונדל אַ...
Language:
Yiddish
Tumbalalajka — טום בלליקה
Also known as:
Tum Balalayke
Also known as:
Twistin' The Freylekhs (Instr)
Also known as:
Play Balalaike
On album:
L-025(c) (Manfred Lemm NU-ME LAKHT Jiddische Lieder und Geschichten)
Track ID:
15768
Artist:
Lemm, Manfred
First line:
Shteyt a bokher un er trakht, Trakht un trakht a gantse...
First line (Yiddish):
שטײט אַ בּחור און ער טראַכט, טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט,
Language:
Yiddish
Also known as:
For Ikh Mir Aroys
On album:
L-025(c) (Manfred Lemm NU-ME LAKHT Jiddische Lieder und Geschichten)
Track ID:
16861
Vocal:
Lemm, Manfred
First line:
For ikh mir aroys in an enyger boyd mit ferderlekh fir in...
First line (Yidsdish):
פֿאָר איך אַרױס אין אַן ענגער בױד מיט פֿערדעלעך פֿיר אין דער ברײט,
Language:
Yidsdish
Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל
Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
L-025(c) (Manfred Lemm NU-ME LAKHT Jiddische Lieder und Geschichten)
Track ID:
18129
Vocal:
Lemm, Manfred
First line:
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
First line (Yiddish):
זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
Language:
Yiddish