Look up album R-007(a)


Album title: Jewish Life "The Old Country"
Album ID: R-007(a)
Format: Audio CD Reissue/33 1/3 alb 12"
Publisher: Folkway Records FG 3801
Date of Issuance: 1958
Language: Yiddish
Genre: Folk/Field Recordings
Where Produced: New York
Number of Tracks: 28
Additional Notes: Ethnic Recordings, Collected and edited by Ruth Rubin. Text and - transliteration with album note/Audio CD with book. M1852.Y51 2007

Contents:


Title: Henikhs Vayb -- העניכס װײַב
On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 6417
First line: Henikhs vayb kokht a yoykh, dreyt zi mitn kepl,
First line:העניכס װײַב קאָכט אַ יויך, דרײט זי מיטן קעפּל,

Title: Shlof Mayn Kind Mayn Kroyn (Kovanovsky) -- שלאָף מײַן קינד, מײַן קרױן (קאָוואַנאָווסקי)
Also known as: Shlof Mayn Kind Mayn Treyst
Also known as: Shir Eres (Shlof Mayn Kind Mayn Treyst)
Also known as: Sholom Aleichem Viglid
Author: Sholom Aleichem -- שלום עליכם
Composer: Kovanovsky, David -- קאָװאַנאָװסקי, דוד
Genre: Folk/Viglid/Literary Origin/Lullaby
Subject: Family/Mother/Father/Separation/Immigration/America
Song Comment: Two primary melodies, folk, one by D. Kovanovsky
Origin: ML MTAG 152/Gin Mar 74/Alb R-007(a)/Alb A-002(a)/Rub Oak 89/ ML PYP 85/Sh Sh 7
Transliteration: Alb G-052(a)/Gold Zem 24/Alb R-07(f)5/Alb L-004(d)/Alb Y-018(c)/Rub Oak 60/
Translation: Alb P-001(a)/Alb R-007(f)5/Alb L-004(d)/Vinkov 1 109/Sh Sh 77/Rub Oak 60
Music: Vinkov 1 109/Gold Zem 23/ML MTAG 152/Rub Oak 60
Additional song notes: See also Graf 293 for melody by Yosef Rumshinsky
On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 14007
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
First line: Shlof mayn kind, mayn treyst, mayn sheyner,
First line:שלאָף מײַן קינד, מײַן טרײסט, מײַן שײנער, שלאָף זשע ליו, ליו, ליו

Title: A A Lyu Lyu -- אַ אַ ליו ליו
On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 7
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
First line: A a lyu lyu,...ketsele mayns,
First line (Yiddish):אַ אַ ליו ליו,...קעצעלע מײַנס
Language: Yiddish

Title: A Redele Iz Di Gore Velt -- אַ רעדעלע איז די גאָרע װעלט
On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 566
Author Linitski, Yitskhok Yoel -- ליניצקי, יצחק יאָעל
First line: A redele iz di gore velt, gekatshet iz di tsayt,
First line:אַ רעדעלע איז די גאָרע װעלט, געקאַטשעט איז די צײַט,

Title: A Kadril -- אַ קאַדריל
On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 285
First line: Eyns tsvey dray fir, gib a trot un kum tsu mir,
First line:אײנס צװײ דרײַ פֿיר, גיב אַ טראָט און קומ צו מיר,
Track comment: Recorded under title "Quadrille"

Title: Am Koydesh (Yid) -- עם קדוש (ייִדיש)
On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 1213
First line: Am koydesh, shteyt oyf un geyt lavoydes haboyre!
First line:עם קרוש, שטײט אױף און גײט לעבֿודת הבּורא!
Track comment: Holy people, arise and go to serve the Lord!

Title: Az Meshiekh Vet Kumen -- אַז משיח װעט קומען
On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 1799
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
First line: Di roshoim megn tsuzetserheyt reydn, mir veln dertsayln...
First line (Yiddish):די רשעים מעגן צוזעצטעהײט רעדן, מיר װעלן דערצײלן באַלד אין...
Language: Yiddish

Title: Betler Lid -- בעטלער ליד
On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 2305
First line: Oy hert zikh eyn manye libe mentshen,
First line:אױ הערט זיך אײַן מײַנע ליבע מעטשען,

Title: Der Shadkhn -- דער שדכן

Related information in folder 16:On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 3388
First line: A shadkhn darf men kenen zayn, es iz fun got a brokhe,
First line (Yiddish):אַ שדכן דאַרף מען קענען זײַן, ס'איז פֿון גאָט אַ בּרכה,
Track comment: Recorded under "A Shadkhen Darf Men Kenen Zayn"
Language: Yiddish

Title: Di Mashines Klapn -- די מאַשינעס קלאַפּן,
On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 3674
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
First line: Di mashines klapn, di reder zey dreyn zikh,
First line (Yiddish):די מאַשינעס קלאַפּן, די רעדער זײ דרײען זיך,
Language: Yiddish

Title: Hob Ikh Mir A Shpan -- האָב איך מיר אַ שפּאַן
Genre: Folk/Lament
Subject: Occupation/Coachman/Poverty/Merchant/Teacher/Wife/Curses
Origin: Alb R-007(a)
Transliteration: Alb R-007(a)/Ephemera 1458
Translation: Alb R-007(a)/Ephemera 1458
Additional song notes: I Have A Coach Traveling motif with "Zol Ikh Zayn A Rov" and "Vyo Vyo Ferdelekh" Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit
On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 6663
First line: Hob ikh mir a shpan, gedekt mit shvartsn leder,
First line (Yiddish):האָב איך מיר אַ שפּאַן, געדעקט מיט שװאַרצן לעדער,
Track comment: Recorded under title "Hob Ikh Mir A Shpan"
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Five Wedding Tunes On A Fiddle
On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 5276
Style: Klezmer/Instrumental

Title: Forn Forstu Fun Mir Avek -- פֿאָרן פֿאָרסטו פֿון מיר אַװעק
Genre: Lament/Love
Subject: Traveling/Distance/Separation/Conscription/Escape/Wedding
Origin: Alb S-295(a)
Transliteration: Alb S-295(a)
Translation: Alb S-295(a)
Additional song notes: You're Traveling Away From Me
On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 5309
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
First line: Forn forstu fun mir avek, oy tayer lebn mayns,
First line (Yiddish):פֿאָרן פֿאָרסטו פֿון מיר אַװעק, אױ טײַער לעבן מײַנס,
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Fraytik Inderfri -- פֿרײַטיק אינדערפֿרי
On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 5336
First line: Freytik inderfri zetst men zikh nisht tsu, abisl optsuruen,
First line (Yiddish):פֿרײַטיק אינדערפֿרי זעצט מען זיך נישט צו, אַביסל אָפּצורוען,
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Fun Groys Dasad -- פֿון גרױס דאַדאַד
On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 5493
First line: Fun groys dasad leyg ikh zikh shlofn,
First line:פֿון גרױס דאַסאַד לײג איך זיך שלאָפֿן, און מײַנע הענט לײג איך...

Title: Ikh Lig Unter Grates -- איך ליג אונטער גראַטעס
On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 7192
First line: Ikh lig uner grates in finstern getselt,
First line:איך ליג אונטער גראַטעס אין פֿינסטערן געצעלט,

Title: In A Shtele Pityepoy -- אין אַ שטעטעלע פּיטיעפּױ
On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 7303
First line: In a shtetele pityepoy, shteyt a heyzele badekt mit shtroy,
First line:אין א שטעטעלע פּיטיעפּױ, שטײט אַ הײזעלע באַדעקט ניט שטרױ,

Title: In Droysn Iz Finster -- אין דרױסן איז פֿינסטער
Genre: Folk
Subject: Courting/Love/Evening/Darkness/Quiet/Waiting/Street
Origin: Alb R-007(a)/Alb 049(a)/Alb G-112)(a)
Transliteration: Alb R-007(a)/Alb o49(a)/Alb R-007(f)3/Alb O-016(b)
Translation: Alb R-007(a)/Alb o49(a)/Alb R-007(f)3/Alb G-112(a)/Alb O-016(b)
Music: RUB VOI 491
Additional song notes: It's Dark Outside
On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 7353
First line: In droysn iz finster, in droysn iz finster, s'iz shpet...
First line:אין דרױסן איז פֿינסטער, אין דרױסן איז פֿינסטער, ס'איז שפּעט...

Title: Khasidishe Nign (Koydenov) -- חסידישע ניגון (קױדענאָװ)
On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 8186

Title: Khasidishe Nign (Lubavitsh) -- חסידישע ניגון (לובאַװיטש)
On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 8187

Title: Khasidishe Nign (Rizhin) -- חסידישע ניגון (ריזהין)
On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 8188

Title: Kheyder Boys: Taunts (Yid) -- אוטער טוטער
On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 8248
First line: Ooter tooter, Talman tooter, tooter Talman, Hersh Zalman,
First line:ן, הערש זלמן,

Title: Ot Azoy Neyt A Shnayder -- אָט אַזױ נײט אַ שנײַדער
Genre: Folk
Subject: Occupation/Tailor/Poverty
Origin: Rubin Oak 90/Alb R-001(a)/Alb R-007(a)/Alb R-007(f)2/Alb R-007(g)/Alb B-004(c)
Transliteration: Rubin Oak 50/Alb R-001(a)/Alb H-002(c))Alb R-007(f)2/Alb R-007(g)/Alb B-004(c)
Translation: Rubin Oak 50/Alb R-001(a)/Alb R-007(a)Alb R-007(f)2/Alb L-049(a)/Alb B-004(c)/
Music: Rubin Oak 50
Additional song notes: See Gottlieb 216-17 for relationship between Ot Azoy Neyt A Shnayder and That's The Way A Tailor Sews (The Tailor Song)./ Recorded under title "Shnayder" by the Budapester Klezmer Band [Alb B-065(c)].
On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 11601
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
First line: Ot azoy neyt a shnayder, ot azoy neyt er gut.
First line:אַט אַזױ נײט אַ שנײַדער, אָט אַזױ נײט ער גוט,
Track comment: Field recording, acapella, variant

Title: Ver Es Hot In Blat Gelezn -- װער עס האָט אין בלאַט דעלעזן
On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 16446
First line: Ver es hot in blat gelezn, vegn der barimter shtot odes.
First line:װער עס האָט אין בלאַט געלעזן, װעגן דער באַרימטער שטאָט אָדעס.

Title: Vos Vilstu Muter Hobn? -- װאָס װילסטוּ מוטער האָבן?
Genre: Folk/Lament
Subject: Love/Match/Parents/Refusal/Daughter
Origin: Alb R-007(a)/Vinkov 2 107/ Alb R-049(a)
Transliteration: Alb R-007(a)/Vinkov 2 107/ Alb R-049(a)
Translation: Alb R-007(a)/Vinkov 2 107/ Alb R-049(a)
Music: Vinkov 2 107

Related information in folder 805:On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 16727
First line: Vos vilstu muter hobn, vos mutshestu dayn kind?
First line:װאַס װילסטוּ מוטער האָבען, װאָס מוטשעסטוּ דײַן קינד?

Title: Vos Shloft Ir, Ir Shlefer? -- װאָס שלאָפֿט איר, איר שלעפֿער?
On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 16712
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
First line: Vos shloft ir, ir shlefer? Shteyt oyf, shteyt oyf,
First line:װאָס שלאָפֿט איר, איר שלעפֿער? שטײט אױף, שטײט אױף,

Title: Zayt Mir Gezunt Khavertes Ale -- זײַט מיר געזונט חבֿרטעס אלע
On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 17952
First line: Zayt mir gezunt, oy khavertes ale, mayn letsn adie zog ikh..
First line:זײַט מיר דעזונט חבֿרטעס אַלע, מײַן לעצטן אַדיע זאָג איך אײַך,

Title: Zog Mir Mayn Shvester -- זאָג מיר מײַן שװעסטער
Genre: Folk/Zionist
Subject: Palenstine/Pioneer/Hardship
Origin: Alb A-008/Ephemera

Related information in folder 629:On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 18121
First line: Zog mir mayn shvester, ikh vel dir fregn a por verter,
First line:זאָג מיר מײַן שװעסטער, איך װעל דיר פֿרעגן אַ פּאָר װערטער,

Title: Zibn Vokhn In A Hemd -- זיבן װאָכן אין אַ העמד
Genre: Folk/Lament
Subject: Poverty/Shirt/Hunger/Employer/Exploitation
Origin: Alb R-007(a)
Transliteration: Alb R-007(a)
Translation: Ephemera 1114/B-046(a)/Alb R-007(a)
Music: Alb R-007(a)
Additional song notes: Seven Weeks In One Shirt
On album: R-007(a) (Jewish Life "The Old Country")
Track ID: 18033
First line: Vi azoy s'iz nit gut tsu geyn zebn vokhn in a hemd,
First line (Yiddish):װי אַזױ ס'אַיז ניט גוט צו גײן זיבן װאָכן אין אַ העמד,
Track comment: Varient on page 152 Rub Voi.
Language: Yiddish

Contact: yidsong@pobox.upenn.edu