Name:
Witler, Ben Tsion
Name (Yiddish):
װיטלער, בּן ציון
Born:
1905 (Belz, Galicia)
Died:
1961
Note:
See Lexicon of Yiddish Theater, Vol 3, p 2260

Songs written or composed

Zibetsik Er Un Akhtsik Zi — זיבעציק ער און אַכטציק זי

Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Parody/Humor
Subject:
Dispute/Age/Anniversary/Family/
Song comment:
Parody, dispute over the age. See Forward Article with Album W-002(a)
Music:
ML MTAG 62
Additional song notes:
Parody of "Akhtsik Er Un Zibetsik Zi"

Recordings

On album:
W-002(l) (Ben Tsion Witler Live and Laugh — בּן ציון װיטלער לעב און לאַך)
Track ID:
24340
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
S'iz haynt akurat gevorn fuftsik yor, Vi zey lebn zikh...
First line (Yiddish):
ס'איז הײַנט אָקוראַט געװאָרן פֿופֿציק יאָר, װי זײ לעבן זיך אין...
Track comment:
Zibetsik Er Un Akhtsik Zi See Forward Article with W-002(a)
Language:
Yiddish
On album:
W-002(a) (Benzion Witler Chansons Populaires Yiddish)
Track ID:
1040
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
S'iz haynt akurat gevorn fuftsik yor, Vi zey lebn zikh...
First line (Yiddish):
ס'איז הײַנט אָקוראַט געװאָרן פֿופֿציק יאָר, װי זײ לעבן זיך אין...
Track comment:
Parody, dispute over the age.
Language:
Yiddish
Style:
Humorous/Theatrical

Ales Farloyrn — אַלעס פֿאַרלױרן

Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Genre:
Concert/Tango/Lament/Literary Origin
Subject:
Loss/Suffering/Depression/Memory/Past/Bleak/Hollow/
Transliteration:
Alb T-028(b)
Translation:
Alb T-028(b)
Additional song notes:
All Is Lost

Recordings

On album:
T-028(b) (Karsten Troyke; Tango Oyf Yiddish/Dos Gezang Fin Mayn Harts — טאַנגאָ איף ייִדיש)
Track ID:
42490
VocalArranger:
Troyke, Karsten — טרױקע, קאַרסטען
Violin:
Dessiatnik, Gennadi
Accordion:
Khoryshman, Valeri
Contrabass:
Jach, Michael
Clarinet:
Hermerschmidt, Jan
First line:
Ales farloyrn, ales farfaln, khotsh dos harts zogt neyn, elent vi a shteyn layd
First line (Yiddish):
אַלעס פֿאַרלױרן, אַלעס פֿאַרפֿאַלן, כאָטש דאָס האַרץ זאָגט נײַן, עלענט ווי אַ
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Tango
Length:
3:21
On album:
T-045(a) (Yiddish Tango)
Track ID:
42259
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Ales farloyrn, ales farfaln, khotsh dos harts zogt neyn, elent vi a shteyn…
First line (Yiddish):
אַלעס פֿאַרלױרן, אַלעס פֿאַרפֿאַלן, כאָטש דאָס האַרץ זאָגט ניין, עלענט
Language:
Yiddish
Style:
Lament/Tango/Concert
Length:
3:44
On album:
W-002(b) (Benzion Witler Lomir Ale Freilich Sein — לאָמיר אַלע פֿרײליך זײַן בּן-ציון ויטלער)
Track ID:
1163
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Ales farloyrn, ales farfaln, khotsh dos harts zogt neyn,
First line:
אַלעס פֿאַרלױרן, אַלעס פֿאַרפֿאַלן, כאָטש דאָס האַרץ זאָגט נײַן,

Alts Geyt Avek Mitn Roykh — אַלס אַװעק מיט דעם רױך

Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Genre:
Concert/Klezmer/Latin/Tango
Subject:
Philosophers/Disappearance/Smoke/Love/Frienship/Power/
Origin:
Alb T-028(f)
Transliteration:
Alb T-028(f)
Translation:
Alb T-028(f)
Additional song notes:
Everything Goes Up In Smoke

Recordings

On album:
xK-075(a)
Track ID:
24542
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Vocal/Rhythm Guitar:
Krakowski, Wolf
First line:
Filizofn denkn tog un nakht, oysgefunen nayes nor men trakht
First line:
פֿיליזאָפֿן דענקן טאָג און נאַכט, אױסגעפֿונעןנײַעס, נאָר מען טראַכט,
Track comment:
Recorded under "Alts Geyt Avek Mitn Roykh"
On album:
T-028(f) (Karsten Troyke / Nokh Amul! / Tango Oyf Yiddish Vol 2 — טאַנגאָ אויף ייִדיש, 2)
Track ID:
42589
Vocal:
Troyke, Karsten — טרױקע, קאַרסטען
Clarinet:
Hermerschmidt, Jan
Artist:
Trio SCHO
Accordion:
Khoryshman, Valeri
Double Bass:
Pysarenko, Vlayery
Violin:
Desatnik, Gennadij
First line:
Filosofn denkn tog un nakht, oygefinen nayes nor in trakht, yeder fun zey
First line (Yiddish):
פֿילאָסאָפֿן אוסגעפֿינען נײַעס נאָר אין טראַכט, יעדער פֿון זיי מאַרטערט זיך...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Tango/Klezmer
Length:
3:49

Aroyskumen Zolstu Mayn Meydl — אַרױסקומען זאָלסטו מײַן מײדל

Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Genre:
Love/Courting/Folk
Subject:
Night/Quiet/Stars/Stillness/
Song comment:
Same melody as "Vu Nemt Men A Bisele Mazl"
Transliteration:
Alb S-022(e)

Recordings

On album:
S-022(e) (Jaacov Shapiro Best of Yiddish Folk Songs)
Track ID:
23940
Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Vocal:
Shapiro, Yaacov — שאַפּיראָ, יעקבֿ
First line:
Aroyskumen zolstu mayn meydl, ven shtil vet shoyn shlofn...
First line (Yiddish):
אַרױסקומען זאָלסטו מײַן מײַדל, װען שטיל װעט שױן שלאָפֿן די נאַכט,
Track comment:
with Vu Nemt Men A Bisele Mazl? and Tum Balalayke
Language:
Yiddish
On album:
Z-011(f) (Talila & Ben Zimet / Yiddish Atmosphere)
Track ID:
28756
Vocal:
Talila
Guitar:
Delaistier, Maurice
First line:
Aroyskumen zolstu mayn meydl, ven shtil vet shoyn shlofn di nakht,
First line (Yiddish):
אַרױסקומען זאָלסטו מײַן מײַדל, װען שטיל װעט שױן שלאָפֿן סי נאַכט,
Track comment:
Sh. I. Imbar credtited with lyrics & Chaim Ritterband with music on CD notes.
Language:
Yiddish
Style:
Folk
Length:
02:30

Dos Gezang Fun Mayn Harts (Witler) — דאָס געזאַנג פֿון מײַן האַרץ (וויטלער)

Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Genre:
Theater/Tango/Literary Origin
Subject:
Songs/Theater/Success/Favorite/Soul/Joy/Heart/Healing
Transliteration:
Alb T-028(b)
Translation:
Alb T-028(b)
Additional song notes:
The Song of my Heart

Recordings

On album:
T-028(b) (Karsten Troyke; Tango Oyf Yiddish/Dos Gezang Fin Mayn Harts — טאַנגאָ איף ייִדיש)
Track ID:
42499
VocalArranger:
Troyke, Karsten — טרױקע, קאַרסטען
Violin:
Dessiatnik, Gennadi
Accordion:
Khoryshman, Valeri
Contrabass:
Jach, Michael
First line:
Ikh hob lider fil gezungen, gemakht sukses mit zey, zey hobn shayn geklingen…
First line (Yiddish):
איך האָב לידער פֿיל געזונגען, געמאַכט סוקסעס מיט זײ, זיי האָבן שיין געקלינגען,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Tango
Length:
3:45
On album:
W-002(k) (Chansons Populaires Yiddish Vol 2 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
4045
VocalArranger:
Troyke, Karsten — טרױקע, קאַרסטען
Violin:
Dessiatnik, Gennadi
Accordion:
Khoryshman, Valeri
Contrabass:
Jach, Michael
First line:
Kh'hob lider fil gezungen, gemakht sukses mit zey, zey hobn shayn geklingen nor
First line (Yiddish):
כ'האָב לידער פֿיל געזונגען, געמאַכט סוקסעס מיט זײ, זיי האָבן שיין געקלינגען...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Tango
Length:
3:45

Gedenk — געדענק

Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Genre:
Concert/Tango/Literary Origin
Subject:
Remember/Love/Luck/Fleeting/Momentary/Irritrivable omentary
Transliteration:
Alb T-028(b)
Translation:
Alb T-028(b)
Additional song notes:
Remember

Recording

On album:
G-001(d) (Henri Gerro Rosita Londner Mazl Tov Yidn — מזל טובֿ ייִדן שירים בּיידיש)
Track ID:
5570
Vocal:
Londner, Rosita — לאָנדנער, ראָזיטאַ
First line:
Gedenk, ikh hob mayn harts gegebn dir, ikh hob nor eyn...
First line (Yiddish):
געדענק, איך האָב מײַן האָרץ געגעבן דיר, איך האָב נאָר אײן פֿאַרלאַנג
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Gedenk (Witler) — געדענק (װיטלער)

Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Genre:
Theater/Love
Subject:
Memory/Joy/Happiness/Fate
Origin:
Alb K-096(a)
Transliteration:
Alb K-096(a)
Translation:
Alb K-096(a)
Additional song notes:
Remember

Recordings

On album:
K-096(a) (Fraidy Katz Sings Yiddish/ The Eternal Question/ Di Alte Kashe — פֿריידע כּ'ץ די אַלטע קשיא)
Track ID:
33412
Vocal:
Fraidy Katz
Artist:
The Lonesome Brothers
Guitars/Keyboard:
Armenti, Jim
Bass Guitar:
Mason, Ray
Drums:
Shea, Tom
Vocal:
Krakowski, Wolf
First line:
Gedenk, az nor in libe ligt dos glik, di libe vert ayn oygnblik,
First line (Yiddish):
געדענק, אַז נאָר אין ליבע ליגט דאָס גליק, די ליבע װערט איין אויגענבליק,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Duet/Soft Rock
Length:
3:39
On album:
T-028(b) (Karsten Troyke; Tango Oyf Yiddish/Dos Gezang Fin Mayn Harts — טאַנגאָ איף ייִדיש)
Track ID:
42498
VocalArranger:
Troyke, Karsten — טרױקע, קאַרסטען
Violin:
Dessiatnik, Gennadi
Accordion:
Khoryshman, Valeri
Contrabass:
Jach, Michael
First line:
Gedenk, az nor in libe ligt dos glik, di libe doyert ayn oygnblik, un kumt shoyn
First line (Yiddish):
געדענק, אַז נאָר אין ליבע ליגט דאָס גליק, די ליבע דויערט איין אויגענבליק,...
Language:
Yiddish
Style:
Tango/Concert
Length:
3:24
On album:
T-045(a) (Yiddish Tango)
Track ID:
42256
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Gedenk, az nor in libe ligt dos glik, di libe vert ayn oygnblik,
First line (Yiddish):
געדענק, אַז נאָר אין ליבע ליגט דאָס גליק, די ליבע װערט איין אויגענבליק,
Language:
Yiddish
Style:
Tango/Concert
Length:
2:47
On album:
W-002(k) (Chansons Populaires Yiddish Vol 2 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
5571
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Gedenk, az nor in libe ligt dos glik, di libe vert ayn oygnblik,
First line:
געדענק, אַז נאָר אין ליבע ליגט דאָס גליק, די ליבע װערט איין אויגענבליק,

Geselekh — געסעלעך

Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Genre:
Memory/Theater
Subject:
Streets/Poverty/Occupation/Street Singer/Alienation
Transliteration:
Alb B-095(b)
Translation:
Alb B-095(b)

Recordings

On album:
S-022(f) (Yaacov Shapiro Yiddish Traditional Songs)
Track ID:
24331
Vocal:
Shapiro, Yaacov — שאַפּיראָ, יעקבֿ
First line:
Dos lebn hot mikh opgenart, in a lamtern ungeshpart,
First line (Yiddish):
דאָס לעבן האָט מיך אָפּגענאַרט, אין אַ לאַמטערן אָנגעשפּאַרט,
Language:
Yiddish
On album:
B-095(b) (Hilda Bronstein Sings Yiddish Songs With Chutzpah!)
Track ID:
35940
Vocal/Arranger:
Bronstein, Hilda — בראָנשטײַן, הילדאַ
Artist:
Chutzpah
Violin/Viola:
Hamilton, Meg
Percussion:
Kozokaro, Ronen
Keyboard/Accordion/Guitar/Trumpet:
Schleider, Yair
Clarinet:
Shulman, David
Double Bass:
Moylan, Paul
First line:
Geselekh - sheyninke geselekh, nor ir lost mikh nisht faln in mayn grester noyt,
First line (Yiddish):
געסעלעך ־ שיינינקע געסעלך נאָר איר לאָסט מיך נישט פֿאַלן אין מײַן גרעסטער נויט
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Tango
Length:
4:54
On album:
Y-009(a) (Juddish Songs For Sara Yaron (Sklarski) — האַרציקע ייִדיש פֿאָלקס לידער געזונגען פֿון...שׂרה ירון (סקלאַרסקי))
Track ID:
5597
Voca;:
Yaron, Sara (Sklarski) ירון, שׂרה (סקלאַרסקי)
First line:
Do lebn hot undz fil opgenart, un...ungeshpart, shey ikh...
First line (Yiddish):
דאָס לעבן האָט אונדז אָפּגענאַרט, און...אונגעשפּאַרט, שטײ איך...
Track comment:
Streetsinger
Language:
Yiddish
On album:
W-002(j) (Chansons Populaires Yiddish Vol 1 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
5598
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Dos lebn hot mikh opgenart, un a lamtern ungeshpart,
First line (Yiddish):
דאָס לעבן האָט מיך אָפּגענאַרט, און אַ לאַמטערן אָנגעשפּאַרט,
Track comment:
Streetsinger
Language:
Yiddish

Ikh Hob Tsayt — איך האָב צײַט

Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Composer:
Meyerovsky — מײעראָװסקי,
Genre:
Love/Concert/Theater/Latin/Rhumba
Subject:
Time/Patientice/Devotion
Origin:
Alb T-028(f)
Transliteration:
Alb T-028(f)
Additional song notes:
I Have Time

Recordings

On album:
W-002(d) (Benzion Witler Zun und Regn — בּן-ציון ויטלער זון און רעגן)
Track ID:
7184
Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Composer:
Meyerovsky — מײעראָװסקי,
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Nishto der tog, nishto di vokh, zolst mir nisht zogn vos,
First line:
נישטאָ דער טאָג, נישטאָ די װאָך, זאָלסט מיר נישט זאָגן װאָס,
On album:
T-028(f) (Karsten Troyke / Nokh Amul! / Tango Oyf Yiddish Vol 2 — טאַנגאָ אויף ייִדיש, 2)
Track ID:
42577
Vocal:
Troyke, Karsten — טרױקע, קאַרסטען
Clarinet:
Hermerschmidt, Jan
Artist:
Trio SCHO
Accordion:
Khoryshman, Valeri
Double Bass:
Pysarenko, Vlayery
Violin:
Desatnik, Gennadij
First line:
Nishto der tog, nishto di vokh, zolst mir nor zogn dos, s'iz yeder man fun mir..
First line (Yiddish):
נישטאָ דער טאָג, נישטאָ די װאָך, זאָלסט מיר נאָר נישט זאָגן דאָס, ס'איז יעדער
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Latin/Rhumba/Theater
Length:
3:28

Ikh Vel Dikh Keynmol Nisht Farbaytn — איך װעל דיך קײנמאָל נישט פֿאַרבײַטן

Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Genre:
Theater/Love
Subject:
Fidelity
Transliteration:
Alb B-095(a)
Translation:
Alb B-095(a)

Recordings

On album:
W-002(f) (Exitos de Benzion Witler y Shifrele Lerer)
Track ID:
7203
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Ikh vel dikh keynmol nisht farbaytn, ikh bin tsu shtark...
First line:
איך װעל דיך קײנמאָל נישט פֿאַרבײַטן, איך בין צו שטאַרק פֿאַרליבט..
On album:
B-095(a) (Hilda Bronstein sings Yiddish songs old and new)
Track ID:
33398
Vocal:
Bronstein, Hilda — בראָנשטײַן, הילדאַ
Violin:
Hamilton, Meg
Artist:
Merlin Shepherd Quartet
Clarinet, Bass Clarinet:
Shepherd, Merlin — שעפּהערד, מערלין
Accordion/Keyboard:
Shepherd, Polina — שעפּהערד, פּאָלינאַ
Double Bass:
Russell, Simon C.
First line:
Ikh vel dikh keynmol nisht farbaytn, ikh bin tsu shtark…
First line (Yiddish):
איך װעל דיך קײנמאָל נישט פֿאַרבײַטן, איך בין צו שטאַרק פֿאַרליבט..
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Tango
Length:
2:10

Libste — ליבסטע

Author:
Lubetski — לובעצקי
Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Genre:
Concert/Tango/Love
Subject:
Lover/Heart/Consumed/Memory/Suffering/Yearning/Rejection
Transliteration:
Alb T-028(b)
Translation:
Alb T-028(b)
Additional song notes:
Lover

Recordings

On album:
W-002(c) (Benzion Witler Yiddish Gems — בּן-ציון ויטלער)
Track ID:
9190
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Libste, s'iz mayn harts mit dir farnumen, un khotsh di...
First line:
ליבסטע, ס'איז מײַן האַרץ מיט דיר פֿאַרנומען, און כאָטש די װעלט...
On album:
W-002(g) (Benzion Witler)
Track ID:
9191
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Libste, s'iz mayn harts mit dir farnumen, un khotsh di...
First line:
ליבסטע, ס'איז מײַן האַרץ מיט דיר פֿאַרנומען, און כאָטש די װעלט...
On album:
T-028(b) (Karsten Troyke; Tango Oyf Yiddish/Dos Gezang Fin Mayn Harts — טאַנגאָ איף ייִדיש)
Track ID:
42486
VocalArranger:
Troyke, Karsten — טרױקע, קאַרסטען
Violin:
Dessiatnik, Gennadi
Accordion:
Khoryshman, Valeri
Contrabass:
Jach, Michael
First line:
Libste, s'iz mayn harts mit dir farnumen, un khotsh di velt iz ful mit blumen…
First line (Yiddish):
ליבסטע, ס'איז מײַן האַרץ מיט דיר פֿאַרנומען, און כאָטש די װעלט איז פֿול מיט...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Tango
Length:
2:20
On album:
T-045(a) (Yiddish Tango)
Track ID:
42268
First line:
Libste, s'iz mayn harts mit dir farnumen, un khotsh di velt
First line:
ליבסטע, ס'איז מײַן האַרץ מיט דיר פֿאַרנומען, און כאָטש די װעלט...

Lomir Trakhtn Nor Fun Haynt — לאָמיר טראַכטן נאָר פֿון הײַנט

Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Genre:
Theater
Subject:
Love/Moment
Translation:
CD K-075(b)

Recordings

On album:
J-016(a) (Shalom America Jackie Jacob Sings)
Track ID:
9346
Vocal:
Jacobs, Jackie
First line:
Lomir trakhtn nor fun haynt, genisn fun di libe bay levone..
First line (Yiddish):
לאָמיר טראַכטן נאָר פֿון הײַנט, געניסן פֿון די ליבע בײַ לבֿונה שײן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Witler Album W-002(e) credits "Jacobs & Dreitzberg" with lyrics & melody
Language:
Yiddish
On album:
W-002(e) (Remembering Benzion Witler with Shifra Lerer — בּן-ציון װיטלער מיט שפֿרה לערער)
Track ID:
9347
Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Simon Tenovsky Orchestra
First line:
Lomir trakhtn nor fun haynt, genisn fun di shtraln vi di...
First line (Yiddish):
לאָמיר טראַכטן נאָר פֿון הײַנט, געניסן פֿון די שטראַלן װי די...
Language:
Yiddish
On album:
K-075(b) (Wolf Krakowski/ Goyrl: Destiny — גױרל)
Track ID:
28710
Vocal:
Fraidy Katz
Instrumental Accompaniment:
The Lonesome Brothers
Vocal:
Krakowski, Wolf
First line:
Lomir trakhtn nor fun haynt, genisn fun di shtraln vi di levone shaynt,
First line (Yiddish):
לאָמיר טראַכטן נאָר פֿון הײַנט, געניסן פֿון די שטראַלן װי די לבֿונה שייִנט,
Language:
Yiddish
Style:
Soft Rock/Duet/Paylish Dialect
Length:
3' 39"
On album:
J-016(a) (Shalom America Jackie Jacob Sings)
Track ID:
36810
Vocal:
Jacobs, Jackie
First line:
Lomir trakhtn nor fun haynt, genisn fun di libe, bay levone shaynt…
First line (Yiddish):
לאָמיר טראַכטן נאָר פֿון הײַנט, געניסן פֿון די ליבע, בײַ לבֿנה שײַנט…
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Appears on album twice
Language:
Yiddish

Rivkele — רבֿקהלע

Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Genre:
Love/Theater
Subject:
Yearning/Passion

Recordings

On album:
J-016(a) (Shalom America Jackie Jacob Sings)
Track ID:
12828
Artist:
Jacobs, Jackie
First line:
Rivkele, do bist mayn lebn, bist mayn velt,
First line:
רבֿקהלע, דו ביסט מײַן לעבן, ביסט מײַן װעלט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
On album:
W-002(j) (Chansons Populaires Yiddish Vol 1 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
12829
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Ikh gey arum di nakht, ikh gey arum un trakht,
First line:
איך גײ אַרום די נאַכט, איך גײ אַרום און טראַכט,
On album:
E-001(f) (David Eshet Stars of Israel — דוד עשת)
Track ID:
12830
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
First line:
Rivkele, du bist mayn lebn, bist mayn velt,
First line:
רבֿקהלע, דו ביסט מײַן לעבן, ביסט מײַן װעלט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
On album:
K-010(g) (32 World Famous Artists Sing Oldies Of The Yiddish Theatre)
Track ID:
21157
Author/Composer/Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Narration:
Kressyn, Miriam — קרעסן, מיריאַם
Narration:
Rechtzeit, Seymour — רעכצײַט, סימאָר
First line:
Rivkele, du bist mayn lebn, bist mayn velt,
First line:
רבֿקהלע, דו ביסט מײַן לעבן, ביסט מײַן װעלט,
On album:
Z-026(a) (Zidovske Lidove Pisne / Alfred Ruzicka/ Orchestralni Skupina)
Track ID:
32841
Vocal:
Rozicka, Alfred
Artist:
Orchestralni Skupina
Conductor:
Skoumal, Petr
First line:
Ikh gey arum di nakht, ikh gey arum un trakht,
First line (Yiddish):
איך גיי אַרום די נאַכט, איך גיי אַרום און טראַכט,
Language:
Yiddish
Style:
Gypsy
Length:
3:07
On album:
G-105(d) (Golem / Love Hurts / Libeshmertzn)
Track ID:
41362
contrabass:
Bergren-Chrisman, Taylor
vocals and tambourine:
Diskin, Aaron
trombone:
Hasselbring, Curtis
vocals and accordion:
Kogan, Annette Ezekiel
drums, percussion:
Cromwell, Laura
viola:
Waltuch, Karen
Language:
Yiddish
Style:
Neo-Klezmer, Punk
Length:
3:38
On album:
L-090(a) (Lox & Vodka/Heavy Shtetl)
Track ID:
40140
gutiar, mandolin:
Cliff, Chip
lead vocals:
Dale, Caron
violin, viola, drums:
Nasta, Bruno
bass and vocals:
Nazdin, Jon
clarinet, sopran sax, flute:
Puwalski, Tom
accordion:
Racz, Zoltan

Shik Mir A Brivele — שיק מיר אַ בריװעלע

Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Genre:
Pop
Subject:
Separation/Letter/Mother/Lament/Lonliness
Transliteration:
Alb S-022(f)

Recordings

On album:
W-002(d) (Benzion Witler Zun und Regn — בּן-ציון ויטלער זון און רעגן)
Track ID:
13765
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Tog un nakht zits ikh aleyn, in undzer alten hoyz,
First line:
טאָג און נאַכט זיץ איך אַלײן, אין אונדזער אַלטען הױז,
On album:
W-002(g) (Benzion Witler)
Track ID:
13766
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Tog un nakht zits ikh aleyn, in undzer alten hoyz,
First line:
טאָג און נאַכט זיץ איך אַלײן, אין אונדזער אַלטען הױז,
On album:
S-022(f) (Yaacov Shapiro Yiddish Traditional Songs)
Track ID:
24326
Vocal:
Shapiro, Yaacov — שאַפּיראָ, יעקבֿ
First line:
Tog un nakht zits ikh aleyn, in undzer alten hoyz,
First line (Yiddish):
טאָג און נאַכט זיץ איך אַלײן, אין אונדזער אַלטען הױז,
Track comment:
Recorded under "A Brivele Der Mamen"
Language:
Yiddish
Style:
Theatre/Pop

Vintsht Mir Abisele Glik — װינטשט מיר אַביסעלע גליק

Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Genre:
Theater
Subject:
Fate/Luck/Riches/Wishes
Origin:
Alb K-096(a)
Transliteration:
Alb K-096(a)/Alb S-022(f)/Ephemera 1519
Translation:
Alb K-096(a)
Additional song notes:
Wish Me A Little Luck

Recordings

On album:
L-007(a) (Shifra Lerer — ייִדישע לידער געזונגען פֿון שפרה לערער)
Track ID:
16613
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Lerer, Shifra — לערער, שפרה
First line:
Vintsht mir abisele glik, vintsht mir abisele freyd,
First line:
װינטשט מיר אַביסעלע גליק, װינטשט מיר אַביסעלע פֿרײד,
On album:
S-027(c) (Jacob Sandler Yiddishe Tanz Musik Vol. 2 — יעקבֿ סאַנדלער ייִדישע טאַנץ מוזיק)
Track ID:
16614
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Sandler, Jacob — סאַנדלער, יעקבֿ
Artist:
Hed Arzi Orch & Choir — הד ארצי אָרקעסטער און כאָר
Arranger/Conductor:
Tarski, Alexander — טאַרסקי, אַלעקסאַנדער
First line:
Vintsht mir abisele glik, vintsht mir abisele freyd,
First line:
װינטשט מיר אַביסעלע גליק, װינטשט מיר אַביסעלע פֿרײד,
On album:
S-027(d) (Jacob Sandler Yidishe Tants Muzik — ייִדישע טאַנץ מוזיק)
Track ID:
22371
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Sandler, Jacob — סאַנדלער, יעקבֿ
Artist:
Hed Arzi Orch & Choir — הד ארצי אָרקעסטער און כאָר
Arranger/Conductor:
Tarski, Alexander — טאַרסקי, אַלעקסאַנדער
First line:
Vintsht mir abisele glik, vintsht mir abisele freyd,
First line:
װינטשט מיר אַביסעלע גליק, װינטשט מיר אַביסעלע פֿרײד,
On album:
S-022(f) (Yaacov Shapiro Yiddish Traditional Songs)
Track ID:
24336
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Vocal:
Shapiro, Yaacov — שאַפּיראָ, יעקבֿ
First line:
Vintsht mir abisele glik, vintsht mir abisele freyd,
First line:
װינטשט מיר אַביסעלע גליק, װינטשט מיר אַביסעלע פֿרײד,
On album:
K-096(a) (Fraidy Katz Sings Yiddish/ The Eternal Question/ Di Alte Kashe — פֿריידע כּ'ץ די אַלטע קשיא)
Track ID:
33409
Vocal:
Fraidy Katz
Artist:
The Lonesome Brothers
Guitars/Keyboard:
Armenti, Jim
Bass Guitar:
Mason, Ray
Drums:
Shea, Tom
First line:
Vintsht mir abisele glik, vintsht mir abisele freyd,
First line (Yiddish):
װינטשט מיר אַביסעלע גליק, װינטשט מיר אַביסעלע פֿרײד,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Waltz/Pop
Length:
3:52
On album:
G-136(a) (Ganovim Lider/ Shikker Wi Lot Live in Weimar)
Track ID:
41939
Accordion/Arranger:
Lampe, Franka
Vocal/Arranger:
Schnedler, Fabian — שנידלער, פֿייביאַן
First line:
Vintsht mir abisele glik, oy vintsht mir abisele freyd, bay yenem dos lebn is
First line (Yiddish):
װינטשט מיר אַביסעלע גליק, װינטשט מיר אַביסעלע פֿרײד, פֿאַר ינעם דאָס לעבן איז
Language:
Yiddish
Style:
Waltz/Concert
Length:
4:39

Vu Nemt Men A Bisele Mazl? — װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל?

Also known as:
Vi Nemt Men
Also known as:
Power Mazl
Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון

Recordings

On album:
J-003(a) (Judith Accompagnee par Didier Bolland)
Track ID:
16825
Artist:
Judith
Artist:
Boland, Didier Orchestra
Artist:
Bertret, G. / Didier Bolland, arr
First line:
Oy, vu nemt men a bisele mazl, oy, vi nemt men a bisele glik
First line (Yiddish):
אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, אױ, װי נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
Language:
Yiddish
On album:
F-024(b) (Golden Yiddish Favorites 20 Songs David Fisher — גולדענע לידער 20 לידער די בעסטע ייִדישע לידער דודו פישר)
Track ID:
16826
Vocal:
Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
First line:
Oy, vu nemt men a bisele mazl, oy, vi nemt men a bisele glik
First line (Yiddish):
אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
Track comment:
Medley with "Tum Balalayke"
Language:
Yiddish
On album:
F-027(a) (Myriam Fuks Yddish)
Track ID:
16827
Artist:
Slingeneyer, Ghilian
First line:
Oy, vu nemt men a bisele mazl, oy, vi nemt men a bisele glik
First line (Yiddish):
אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, אױ, װי נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
On album:
J-016(a) (Shalom America Jackie Jacob Sings)
Track ID:
16828
Artist:
Jacobs, Jackie
First line:
Oy, vu nemt men a bisele mazl, oy, vi nemt men a bisele glik
First line (Yiddish):
אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
On album:
L-012(b) (Casamiento Judio Sam Liberman Y Su Orquesta — מזל טובֿ)
Track ID:
16829
Artist:
Liberman, Sam and Orchestra
Vocal:
Zalkind, Max
First line:
Vu nemt men a bisele mazl, vi nemt men a bisele glik
First line (Yiddish):
אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, אױ, װי נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
Track comment:
Recording made in Argentina.
Language:
Yiddish
Style:
Theater/Pop
On album:
M-031(a) (Ruth Maimon Kol Tov — רותּ מימון כּל טוֹבֿ)
Track ID:
16830
Artist:
Maimon, Ruth — מימון, רותּ
Artist:
Horowitz, Poldy, conductor
Organ:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Vu nemt men a bisele mazl, vu nemt men a bisele glik,
First line (Yiddish):
װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
On album:
N-008(a) (Fay Nicoll Sings: Yiddish Hebrew Russian English)
Track ID:
16831
Artist:
Nicoll, Fay
Arranger:
Reisenman, Bob
First line:
Oy, vu nemt men a bisele mazl, oy, vi nemt men a bisele glik
First line (Yiddish):
אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
Track comment:
Sheyn Vi Di Levone, Belz, Di Grine Kuzine, Dem Nayem Sher
Language:
Yiddish
On album:
S-050(a) (Chosn Kalle Mazal Tov Starski & Andreoli Orchestra)
Track ID:
16832
Artist:
Starski & Andreoli Orchestra
Arranger:
Andreoli
First line:
Oy, vu nemt men a bisele mazl, oy, vi nemt men a bisele glik
First line (Yiddish):
אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
Language:
Yiddish
On album:
B-014(a) (Wenn Die Jidden Lachen Belina Jens Brenke)
Track ID:
16833
Artist:
Brenke, Jens
Artist:
Keller, Werner, orch
First line:
Oy, vu nemt men a bisele mazl, oy, vi nemt men a bisele glik
First line (Yiddish):
אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
Track comment:
Recording made in Germany
Language:
Yiddish
On album:
B-028(g) (The Barry Sisters A Time To Remember)
Track ID:
16834
Vocal:
Barry Sisters — שװעסטער באַרי
Arranger:
Barry Sisters — שװעסטער באַרי
First line:
Vi nemt men a bisele mazl, oy, vi nemt men a bisele glik
First line (Yiddish):
װי נעמט מען אַ ביסעלע מזל, װי נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Pop
On album:
W-002(g) (Benzion Witler)
Track ID:
16835
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Vu nemt men a bisele mazl, vi nemt men a bisele glik
First line (Yiddish):
װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, װי נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
Language:
Yiddish
On album:
W-002(k) (Chansons Populaires Yiddish Vol 2 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
16836
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Vu nemt men a bisele mazl, vi nemt men a bisele glik
First line (Yiddish):
װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, װי נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
Language:
Yiddish
On album:
E-001(f) (David Eshet Stars of Israel — דוד עשת)
Track ID:
16837
Artist:
Eshet, David — עשת, דוד
Artist:
Winternitz, Dr. Khanan — וינטרניץ, ד"ר חנן
First line:
A mentsh vos hot nor mazl, dos iz fest getshtelt, as du…
First line (Yiddish):
אַ מענטש װאָס האָט נאָר מזל, דאָס איז פֿעסט געשטעלט, אַז דו האָסט...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
On album:
F-023(a) (Irina Fogelson Sings: Yiddish Hebrew Russian English)
Track ID:
16838
Artist:
Fogelson, Irena
Arranger:
Shalit, Vladimir
Arranger:
Batitsky, Pavel
First line:
Vu nemt men a bisele mazl, vu nemt men a bisele glik
First line (Yiddish):
װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
On album:
F-024(e) (David Fisher My Mother's Language 22 Songs Mamma L'shon — דודו פישר מאַמע לשון שפת אימי מיטב השירים ביידיש)
Track ID:
16839
Vocal:
Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
Arranger:
Weiss, Roni — וייס, רוני,
First line:
Oy, vu nemt men a bisele mazl, oy, vi nemt men a bisele glik
First line (Yiddish):
אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
Track comment:
Medley with "Tum Balalayke"
Language:
Yiddish
On album:
S-089(a) (Yiddish Classics Vol 1 A Suki & Ding Production — הײמישע ייִדישע געזאַנגען)
Track ID:
20940
Artist:
Honig, Isaac / Suki & Deng chorus
Artist:
Berri, Suki, musical arrangements
First line:
Vi nemt men di heylige teg, zey zenen avek gegangen,
First line:
װי נעמט מען די הײליגע טעג, זײ זענען אַװעקגעגאַנגען,
Track comment:
with "Gevaldshe Brider" and "Olam Haba"
On album:
S-022(e) (Jaacov Shapiro Best of Yiddish Folk Songs)
Track ID:
23942
Vocal:
Shapiro, Yaacov — שאַפּיראָ, יעקבֿ
First line:
Vu nemt men a bisele mazl, vu nemt men a bisele glik,
First line (Yiddish):
װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
Track comment:
with Aroyskumen Zolstu Mayn Meydl and Tum Balalayke
Language:
Yiddish
On album:
A-035(c) (Aufwind Junge Jorn Jiddische Lieder)
Track ID:
24119
Vocal:
Reich, Hardy
Artist:
Aufwind
Vocal:
Koch, Claudia
Vocal:
Rohde, Andreas
First line:
Vu nemt men a bisele mazl, vi nemt men a bisele glik
First line (Yiddish):
װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, װי נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
Track comment:
Recorded under "Power Mazl"
Language:
Yiddish
On album:
Z-019(b) (Idish De Corazon Zoila — האַכום ייִדיש)
Track ID:
26211
Vocal:
Aguinsky, Zoila
First line:
Vu nemt men a bisele mazl, vi nemt men a bisele glik
First line (Yiddish):
װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, װי נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
Track comment:
Spanish translat with album notes
Language:
Yiddish
On album:
N-024(a) (Channe Nussbaum & Spielniks Copenhagen Klezmer — קןפּנהגן כּליזמר)
Track ID:
26757
Vocal:
Nussbaum, Chana — נוסבאַום, חנה
Artist:
Spielniks — שפּילניקס
First line:
Vi nemt men a bisele mazl, vi nemt men a bisele glik,
First line (Yiddish):
װי נעמט מען אַ ביסעלע מזל, װי נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
Track comment:
Recorded under "Vie Nemt Men"
Language:
Yiddish
On album:
F-024(g) (This is Yiddish/ The Best of Yiddish Songs/ Dudu Fisher/ Disk 2 — דאָס אין ייִדיש\די בעסטע ייִדישע לידער\דודו פֿישר\זורי יידיש מיטב השירים ביידי)
Track ID:
39734
Vocal:
Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
First line:
Oy, vu nemt men a bisele mazl, oy, vi nemt men a bisele glik
First line (Yiddish):
אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, אױ, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע גליק?
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
2:22
On album:
K-026(k)3 (Klezmania/Shmoozin — קלעזמאַנע)
Track ID:
42246
First line:
Vu nemt men a bisele mazl, oy, vi nemt men a bisele glik, der reydl zol zikh…
First line:
װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, אױ, װי נעמט מען אַ ביסעלע גליק? דער ריידל זאָל זיך
Language:
Yiddish/English
Style:
Klezmer/Waltz/Pop
Length:
2:38
On album:
T-028(f) (Karsten Troyke / Nokh Amul! / Tango Oyf Yiddish Vol 2 — טאַנגאָ אויף ייִדיש, 2)
Track ID:
42581
Vocal:
Troyke, Karsten — טרױקע, קאַרסטען
Clarinet:
Hermerschmidt, Jan
Artist:
Trio SCHO
Accordion:
Khoryshman, Valeri
Double Bass:
Pysarenko, Vlayery
Violin:
Desatnik, Gennadij
First line:
Vu nemt men a bisele mazl,, vu nemt men a bisele glik, dos reydl zol zikh dreyen
First line:
װוּ נעמט מען אַ ביסעלע מזל, װוּ נעמט מען אַ ביסעלע גליק? דאָס ריידל זאָל זיך..
Language:
Yiddish/French
Style:
Concert/Klezmer/Waltz/Pop/Tango
Length:
508

Tate Mame (Witler) — טאַטע מאַמע (װיטלער)

Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Genre:
Lament/Theater
Subject:
Parents/Life/Futility/Alienation/
Translation:
CD K-075(b)

Recording

On album:
K-075(b) (Wolf Krakowski/ Goyrl: Destiny — גױרל)
Track ID:
28701
Vocal:
Krakowski, Wolf
Instrumental Accompaniment:
The Lonesome Brothers
First line:
A pushte kholem iz dos gantse lebn, un on an inhalt loyft es shnel,
First line (Yiddish):
,אַ פּשעטע חלום איז דאָס גאַנצע לעבן און אַן אָ אינהאַלט לױפֿט עס שנעל
Language:
Yiddish
Style:
Modern
Length:
4:26

Mayn Meydele (Witler) — מייִן מיידעלע (וויטלער)

Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Genre:
Theater
Subject:
Daughter
Additional song notes:
My Little Girl

Recordings

On album:
W-002(b) (Benzion Witler Lomir Ale Freilich Sein — לאָמיר אַלע פֿרײליך זײַן בּן-ציון ויטלער)
Track ID:
9895
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Faranen oytsers oyf der velt, kh'mayn nisht keyn reykhtung..
First line:
פֿאַראַנען אוצרות אױף דער װעלט, כ'מײן נישט קײן רײכטונג...
On album:
W-002(i) (Chansons Populaires Yiddish Vol 4 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
9896
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Faranen oytsres asakh oyf der velt, kh'mayn nisht keyn...
First line:
פֿאַראַנען אוצרות אַסך אױף דער װעלט, כ'מײן נישט קײן רײכטונג...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
On album:
F-027(b) (Myriam Fuks)
Track ID:
21478
Vocal:
Fuks, Myriam
First line:
Faranen oytsers asakh oyf der velt, kh'mayn nisht keyn...
First line:
פֿאַראַנען אוצרות אַסך אױף דער װעלט, כ'מײן נישט קײן רײכטונג...
On album:
023d (Witler, Ben Tsiun/ Gelibte/ Mayn Meydele)
Track ID:
29410
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Faranen oytsers asakh oyf der velt, kh'mayn nisht keyn…
First line:
פֿאַראַנען אוצרות אַסך אױף דער װעלט, כ'מײן נישט קײן רײכטונג...

Es Benkt Zikh Nokh Di Kinder Yorn — עס בענקט זיך נאָך די קינדער יאָרן

Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Genre:
Theater
Subject:
Childhood/Memory/Yearing/Povery/Family
Origin:
Alb W-035(a)
Transliteration:
Alb W-035(a)
Translation:
Alb W-035(a)

Recordings

On album:
W-035(a) (Hy Wolfe sings Lider far der Neshome/ Yiddish Songs for the Soul — לידער פֿאַר די נשמה)
Track ID:
32830
Vocal:
Wolfe, Hy — וואָלף, חיים
Arranger:
Kaplan, Herbert — קאַפּלאַן, הערשל
First line:
Oy es benkt zikh nokh di kinder-yorn, ven mir zenen kinder nokh geven,
First line (Yiddish):
אוי עס בענקט זיך נאָך די קינדער יאָרן, ווען מיר זענען קינדער נאָך געווען,
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
4:43
On album:
W-002(k) (Chansons Populaires Yiddish Vol 2 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
4754
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Es benkt zikh nokh di kinder yorn, ven mir zenen kinder...
First line:
עס בענקט זיך נאָך די קינדער יאָרן, װען מיר זענען קינדער נאָך...

A Puster Kholem Iz Dos Gantse Lebn — אָ פוסטער חלום איז דאָס גאַנצע לעבן

Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Composer:
Gordon, Fanny
Genre:
Theatger/Lament/Tango
Subject:
Family/Lonliness/Despair/Emptiness
Transliteration:
Peppler 2 25
Translation:
Peppler 2 25
Music:
Peppler 2 24
Additional song notes:
Life Is An Empty Meaningless Dream

Recording

On album:
P-068(f) (Jane Peppler and Friends/ Nervez!/ Yiddish Theater Songs from Poland, Volume III)
Track ID:
41405
Piano:
Enoch, Aviva
Vocal:
Kloko, Randy
Vocal:
Peppler, Jane
Piano:
Spears, Roger Lynn
First line:
A puster kholom iz dos gantse lebn on an inhalt loyft es bay undz shnel,…
First line (Yiddish):
אַ פּוסטער חלום איז דאָס גאַנטסע לעבן און אַן אינהאַלט לויפֿט עס בײַ אונדז שנעל,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Duet/Tango
Length:
3:53

Ver Ken Di Libe Fun A Heyliker Mame Farshteyn — ווער קען די ליבע פֿון אַ הייליקער מאַמע פֿאַרשטיין

Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Genre:
Concert/Tango/Literary Origin/Lament
Subject:
Mother/Orphan/Memory/Bitterness/Cold/Loss/Grave/Pity
Transliteration:
Alb T-028(b)
Translation:
Alb T-028(b)
Additional song notes:
Who Can Understand The Love Of A Holy Mother

Recordings

On album:
W-002(i) (Chansons Populaires Yiddish Vol 4 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
16455
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Baynakht in a regn, gegangen mir antkegen, aleyn,
First line:
בײַנאַכט אין אַ רעגן, געגאַנגן מיר אַנטקעגן, אַלײן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
On album:
T-028(b) (Karsten Troyke; Tango Oyf Yiddish/Dos Gezang Fin Mayn Harts — טאַנגאָ איף ייִדיש)
Track ID:
42497
VocalArranger:
Troyke, Karsten — טרױקע, קאַרסטען
Violin:
Dessiatnik, Gennadi
Accordion:
Khoryshman, Valeri
Contrabass:
Jach, Michael
First line:
Baynakht in a regn, gegangen mir antkegen, aleyn, dos ponem farshmakht in der…
First line (Yiddish):
בײַנאַכט אין אַ רעגן, געגאַנגן מיר אַנטקעגן, אַלײן, דאָס פּאָנעם פֿאַרשמאַכט...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Tango
Length:
4:27

Other tracks with this artist

Shir Hashirim (Witler) — שיר השירים (ייִדיש, װיטלער)

On album:
W-002(b) (Benzion Witler Lomir Ale Freilich Sein — לאָמיר אַלע פֿרײליך זײַן בּן-ציון ויטלער)
Track ID:
13883
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Shir hashirim asher leshlome, libe lider ale felker zingen,
First line (Yiddish):
שיר השירים אשר לשלמה, ליבע לידער אַלע פֿעלקער שינגען,
Language:
Yiddish

Shlof Mayn Kind Mayn Kroyn (Kovanovsky) — שלאָף מײַן קינד, מײַן קרױן (קאָוואַנאָווסקי)

Also known as:
Shlof Mayn Kind Mayn Treyst
Also known as:
Shir Eres (Shlof Mayn Kind Mayn Treyst)
Also known as:
Sholom Aleichem Viglid
Author:
Sholom Aleichem — שלום עליכם
Composer:
Kovanovsky, David — קאָװאַנאָװסקי, דוד
Genre:
Folk/Viglid/Literary Origin/Lullaby
Subject:
Family/Mother/Father/Separation/Immigration/America
Song comment:
Two primary melodies, folk, one by D. Kovanovsky
Origin:
ML MTAG 152/Gin Mar 74/Alb R-007(a)/Alb A-002(a)/Rub Oak 89/ ML PYP 85/Sh Sh 7
Transliteration:
Alb G-052(a)/Gold Zem 24/Alb R-07(f)5/Alb L-004(d)/Alb Y-018(c)/Rub Oak 60
Translation:
Alb P-001(a)/Alb R-007(f)5/Alb L-004(d)/Vinkov 1 109/Sh Sh 77/Rub Oak 60
Music:
Vinkov 1 109/Gold Zem 23/ML MTAG 152/Rub Oak 60
Additional song notes:
See also Graf 293 for melody by Yosef Rumshinsky Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 & 2017 programs for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
W-002(b) (Benzion Witler Lomir Ale Freilich Sein — לאָמיר אַלע פֿרײליך זײַן בּן-ציון ויטלער)
Track ID:
13995
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Shlof mayn kind, mayn kroyn, mayn sheyner,
First line (Yiddish):
שלאָף מײַן קינד, מײַן קרױן, מײַן שײנער, שלאָף זשע זונעניו,
Track comment:
emendation in Sholom Aleichem's hand.
Language:
Yiddish

Krokhmalne Gas — קראָכמאַלמע גאַס

On album:
W-002(e) (Remembering Benzion Witler with Shifra Lerer — בּן-ציון װיטלער מיט שפֿרה לערער)
Track ID:
8692
Author:
Beyglman, David — בײגלמאַן, דוד
Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Simon Tenovsky Orchestra
First line:
Krokhmalne gas, du bist mir lib, ikh bin in dir geboyren,
First line:
קראָכמאַלנע גאַס, דו ביסט מיר ליב, איך בין אין דיר געבױרען,

A Tate Mame — אַ טאַטע מאַמע

On album:
W-002(h) (Chansons Populaires Yiddish Vol 3 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
630
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Hot Zikh Mir Di Zip Tsezipt — האָט זיך מיר די זיפּ צעזיפּט

On album:
W-002(c) (Benzion Witler Yiddish Gems — בּן-ציון ויטלער)
Track ID:
6869
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Es hot zikh mir di zip tsezipt, un hot zikh mir tsushosn,
First line:
עס האָט זיך מיר די זיפּ צעזיפּט, און האָט זיך מיר צושאָסן,
Track comment:
See also "In Road Arayn" See Vinkov II 148

Hot Zikh Mir Di Zip Tsezipt — האָט זיך מיר די זיפּ צעזיפּט

On album:
Y-015(a) (Yiddish Is Alive — ייִדיש לעבט יידיש חי)
Track ID:
6871
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Es hot zikh mir di zip tsezipt, un hot zikh mir tsushosn,
First line:
עס האָט זיך מיר די זיפּ צעזיפּט, און האָט זיך מיר צושאָסן,
Track comment:
See also "In Road Arayn" See Vinkov II 148

Der Dales/Nikodem — דער דלות

Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Cabaret/Polish/Concert
Subject:
Poverty/Troubles/Crisis/
Origin:
Ephemera 1165 (Polish)
Transliteration:
Ephemera 1165
Translation:
Ephemera 1165
Additional song notes:
Mr Poverty Inadition to the Yiddish version of the song, "Nikodem" is the Polish version. Peppler conjectures that Jacob Jacobs was the lyricist. Henryk Wars is credited on the Polish sheet music with Ludwig Starski as lyricist.
On album:
W-002(g) (Benzion Witler)
Track ID:
3093
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Men meynt (?) nisht vayt, s'iz a shlekhte tsayt,
First line (Yiddish):
מען מײט נישט װײַט, ס'איז אַ שלעכטע זײַט, ס'איז אַ קריזעס אױף...
Language:
Yiddish

Lekhaim (Witler) — לחײם (װיטלער)

On album:
W-002(g) (Benzion Witler)
Track ID:
9021
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Lekhaim, lekhaim, zing ikh mir a lidele, vert in hartsn...
First line:
לחיים, לחיים, זינג איך מיר אַ לידעלע, װערט אין האַרצן גרינגער

Leb Un Lakh (Enjoy Yourself) — לעב און לאַך

On album:
xW-002(j)
Track ID:
8916
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Ikh hob gezen vos iz geshen, mit mentshn alerley,
First line:
איך האָב געזען װאָס איז געשען, מיט מענטשן אַלערלײ,
Track comment:
Recorded under "Leb Un Lakh"

Hulyet Hulyet Kinderlekh — הוליעט הוליעט קינדערלעך

Also known as:
Frolic Frolic Children
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Children/Aging/Nostalgia
Origin:
ML MTAG 214/Alb L-023(a)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
Transliteration:
ML MTAG 214/Alb B-007(a)/Alb L-023(a)/Kinderbuch 178/Alb T-031(b)Vinkov 5 3
Translation:
Kinderbuch 178/Alb L-023(a)/Alb B-007(a)/AlbT-031(b)/Vinkov 5 9
Music:
ML MTAG 214/Alb Z-012(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
Additional song notes:
Frolic Children
On album:
W-002(b) (Benzion Witler Lomir Ale Freilich Sein — לאָמיר אַלע פֿרײליך זײַן בּן-ציון ויטלער)
Track ID:
6918
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Shpilt aykh, kleyne kinderlekh -- in roda roda rana,
First line (Yiddish):
שפּילט אײַך, קלײנע קינדערלעך -- אין ראָדאַ ראָדאַ ראַנע,
Language:
Yiddish

Hit Op Dos Bisele Koyekh — היט אָפּ דאָס ביסעלע כּוח

On album:
S-022(c) (The 18 Pearls of Yiddish Songs Yaacov Shapiro — די 18 פּירל פֿון ייִדישן ליד יעקב שפּירו)
Track ID:
6627
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Vocal:
Shapiro, Yaacov — שאַפּיראָ, יעקבֿ
Artist:
Israel Philharmonic Orch, Strings & Bass
Conductor/Arranger:
Moskowitz, Martin — מוסקוביץ, מרטין
First line:
Hit op dos bisele koyekh, hit op dos bisele gezunt,
First line:
היט אָפּ דאָס ביסעלע כּוח, היט אָפּ דאָס ביסעלע געזונט,
Track comment:
Credited to "Gebirtig" on album notes.

Hit Op Dos Bisele Koyekh — היט אָפּ דאָס ביסעלע כּוח

On album:
W-002(d) (Benzion Witler Zun und Regn — בּן-ציון ויטלער זון און רעגן)
Track ID:
6628
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Hit op dos bisele koyekh, hit op dos bisele gezunt,
First line:
היט אָפּ דאָס ביסעלע כּוח, היט אָפּ דאָס ביסעלע געזונט,

Shir Hashirim (Witler) — שיר השירים (ייִדיש, װיטלער)

On album:
W-002(i) (Chansons Populaires Yiddish Vol 4 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
13884
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Shir hashirim asher lesholmo, a lid fun lider vos ale zingen
First line (Yiddish):
שיר השירים אשר לשלמה, א ליד פֿון לידער װאָס אַלע זינגען,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Shlimazl — שלימזל

Genre:
Theater
On album:
W-002(k) (Chansons Populaires Yiddish Vol 2 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
13980
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Ikh vel aykh zogn eyn zakh, un ikh zog ikh bin gerekht,
First line:
איך װעל אײַך זאָגן אײן זאַך, און איך זאָג איך בין גערעבט,

A Geshikhte Fun Libe — אַ געשיכטע פֿון ליבע

On album:
W-002(g) (Benzion Witler)
Track ID:
205
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
A geshikhte fun libe, vel ikh aykh dertsayln,
First line:
אַ געשיכטע פֿון ליבע, װעל איך אײַך דערצײַלן,

Abi Men Zeyt Zikh — אַבי מען זײט זיך

On album:
W-002(j) (Chansons Populaires Yiddish Vol 1 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
834
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Abi meyn zeyt zikh, oy oy, abi meyn zeyt zikh,
First line (Yiddish):
אַבי מען זײט זיך, אױ אױ, אַבי מען זײט זיך,
Language:
Yiddish

A Gut Morgn Dir, Hirsh Dovid — אַ גוט מאָרגן דיר, הערש דוד

Also known as:
Hirsh Dovid
Author:
Broderson, Moyshe — בראָדערזאָן, משה
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Genre:
Literary Origin
Subject:
Business/Chilren/Marriage/Family/Greeting
Origin:
ML PYP 391/Sh Sh 403
Translation:
Sh Sh 402
Additional song notes:
A Good Morning To You, Hirsh Dovid
On album:
W-002(d) (Benzion Witler Zun und Regn — בּן-ציון ויטלער זון און רעגן)
Track ID:
247
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
A gut morgn dir, hirsh dovid! A gut morgn, borukh!
First line:
אַ גוט מאָרגן דיר הערש דוד! אַ גוט מאָרגן, בּרוך!

Als Avek Mit Dem Roykh — אַלס אַװעק מיט דעם רױך

On album:
W-002(a) (Benzion Witler Chansons Populaires Yiddish)
Track ID:
1197
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Filizofn denkn tog un nakht, oysgefunen nayes...
First line:
פֿיליזאָפֿן דענקן טאָג און נאַכט, אױסגעפֿונען נײַעס...

Alts In Eynem — אַלץ אין אײנעם

On album:
W-002(d) (Benzion Witler Zun und Regn — בּן-ציון ויטלער זון און רעגן)
Track ID:
1205
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Alts in eynem iz nishto bay keynem, az dos iz do,
First line:
אַלץ אין אײנעם איז נישטאָ בײַ קײנעם, אַז דאָס איז דאָ,

April Showers (Yid, Zun Un Regn)

On album:
W-002(d) (Benzion Witler Zun und Regn — בּן-ציון ויטלער זון און רעגן)
Track ID:
1411
Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Composer:
Silvers, Louis — סילװערס, ל.
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Hostu in dayn lebns veg bagegent, tribe teg un likhtik in...
First line:
האָסטו אין דײַן לעבנס װעג באַגעגענט, טריבע טעג און ליכיק אין...
Track comment:
See "April Showers (Yid)"

A Yidish Lidl (Witler) — אַ ייִדיש לידל (װיטלער)

On album:
W-002(i) (Chansons Populaires Yiddish Vol 4 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
699
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Ikh hob lider fil gezungen, in zeyer asakh shtet,
First line (Yiddish):
איך האָב לידער פֿיל געזונגען, אין זײער אַסך שטעט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

A Yidishe Khasene (Witler) — אַ ייִדישער חתונה (װיטלער)

On album:
W-002(g) (Benzion Witler)
Track ID:
711
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
A yidishe khasene vet men pravn far dir, a yidishe khasene..
First line (Yiddish):
אַ ייִדישע חתונה װעט מען פּראַװען פֿאַר דיר, אַ ייִדישע חתונה מיט...
Language:
Yiddish

Antshuldikt Froyleyn — אַנטשולדיקט פֿרױלײן

On album:
W-002(a) (Benzion Witler Chansons Populaires Yiddish)
Track ID:
1399
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Ikh vil shildern aykh, a naturlikhe zakh, vi mit yorn...
First line:
איך װיל שילדערן אײַך, אַ נאַטורליכע זאַך, װי מיט יאָרן...

Bay Dem Shtetl — בײַ דעם שטעטל

Also known as:
Shtetl M.O.
Also known as:
In The Valley
Also known as:
In Mayn Shtetl Shteyt A Shtibl
Genre:
Folk/Children
Subject:
Shtetl/Home/Parents/Family/Animals/Barnyard Sounds/Joy
Origin:
Rub Oak 95/R-007(b)/Kinderbuch 164/Alb L-062(a)
Transliteration:
Rub Oak 16/Alb O-001(c)/Kinderbuch 164/Alb R-001(a)/Alb R-007(b)/Alb R-007(f)1
Translation:
Rub Oak 16/Alb R-007(b)/Kinderbuch 165/Alb R-007(f)1
Music:
Kinderbuch 164/Rub Oak 16
Additional song notes:
See" Bay Dem Shtetl" Liner notes on Alb P-038(b) and L-061(a) credit Moyshe Oysher as composer and Zalmen Rozental with the text. Translation and Translitliteration also on Alb K-051(l) - Recorded under title as Shtetl M.O.
On album:
W-002(e) (Remembering Benzion Witler with Shifra Lerer — בּן-ציון װיטלער מיט שפֿרה לערער)
Track ID:
2031
Author:
Rozental, Zalmen — ראָזענטאַל, זלמן
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Stein Orch
First line:
Kh'bin geboyren in a shtetl, azoy vi ale shtetelekh,
First line (Yiddish):
כ'בין געבױרען אין אַ שטעטל, אַזױ װי אַלע שטעטעלעך,
Track comment:
Recorded under "Fun Mayn Shtetl" - Variant/Poverty is one of the subjects
Language:
Yiddish

Bay Dem Shtetl — בײַ דעם שטעטל

Also known as:
Shtetl M.O.
Also known as:
In The Valley
Also known as:
In Mayn Shtetl Shteyt A Shtibl
Genre:
Folk/Children
Subject:
Shtetl/Home/Parents/Family/Animals/Barnyard Sounds/Joy
Origin:
Rub Oak 95/R-007(b)/Kinderbuch 164/Alb L-062(a)
Transliteration:
Rub Oak 16/Alb O-001(c)/Kinderbuch 164/Alb R-001(a)/Alb R-007(b)/Alb R-007(f)1
Translation:
Rub Oak 16/Alb R-007(b)/Kinderbuch 165/Alb R-007(f)1
Music:
Kinderbuch 164/Rub Oak 16
Additional song notes:
See" Bay Dem Shtetl" Liner notes on Alb P-038(b) and L-061(a) credit Moyshe Oysher as composer and Zalmen Rozental with the text. Translation and Translitliteration also on Alb K-051(l) - Recorded under title as Shtetl M.O.
On album:
W-002(f) (Exitos de Benzion Witler y Shifrele Lerer)
Track ID:
2032
Author:
Rozental, Zalmen — ראָזענטאַל, זלמן
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Kh'bin geboyren in a shtetl, azoy vi ale shtetelekh,
First line (Yiddish):
כ'בין געבױרען אין אַ שטעטל, אַזױ װי אַלע שטעטעלעך,
Track comment:
Recorded under "Fun Mayn Shtetl" Melody similar to Oysher's - Variant
Language:
Yiddish

Dem Tatns Lid — דעם טאַטנס ליד

On album:
W-002(a) (Benzion Witler Chansons Populaires Yiddish)
Track ID:
3016
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Denkn zolstu, mayn kind, dayn tatns lid,
First line (Yiddish):
דענקן זאָלסטו, מײַן קינד, דײַן טאַטנס ליד,
Language:
Yiddish

Darling Where Is Your Heart

On album:
W-002(e) (Remembering Benzion Witler with Shifra Lerer — בּן-ציון װיטלער מיט שפֿרה לערער)
Track ID:
2901
Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Composer:
Auric, Georges-William-Endgvig
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Stein Orch
First line:
Mit dir, nor mit dir, vel ikh zayn in eynem, mit dir, nor...
First line (Yiddish):
מיט דיר, נאָר מיט דיר, װעל איך זײַן אין אײנעם, מיט דיר נאָר,
Track comment:
Recorded under "Mit Dir Nor Mit Dir" From Moulin Rouge
Language:
Yiddish

Der Lomp — דער לאָמפּ

On album:
W-002(d) (Benzion Witler Zun und Regn — בּן-ציון ויטלער זון און רעגן)
Track ID:
3216
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
In mayn lebn iz geglikhn vi a lomp mit veynik nayr,
First line (Yiddish):
אין מײַן לעבן איז געגליכן װי אַ לאָמפּ מיט װײניק נר,
Language:
Yiddish

Der Yidisher Nign — דער ייִדישער ניגון

On album:
W-002(g) (Benzion Witler)
Track ID:
3468
Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Haynt iz a nayer perioda, ven tants muzik un dzas is der...
First line (Yiddish):
הײַנט איז אַ נײַער פּעריאָדאַ, װען טאַנץ מוזיק און דזאַס איז דער...
Language:
Yiddish

Leb Un Lakh — לעב און לאַך

Composer:
Sigman, Carl
Genre:
Theater
Subject:
Enjoyment/Time/Fate/Work
Transliteration:
Alb S-022(f)
Additional song notes:
Yiddish adaptation by Ben Tsion Witler of "Enjoy Yourself"
On album:
W-002(j) (Chansons Populaires Yiddish Vol 1 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
4658
Vocal/Yiddish Adaptation:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Ikh hob gezen vos iz geshen, mit mentshn alerley,
First line:
איך האָב געזען װאָס איז געשען, מיט מענטשן אַלערלײ,
Track comment:
Recorded under "Leb Un Lakh"

Dzhankoye — דזשאַנקױע

Genre:
USSR
Subject:
Place/Crimea/Collective Farm/Occupation/Anti Semitism/Pride
Origin:
Kaczer 31/Vinkov 2 118/Alb A-001(b)/Alb J-020(b)/Alb R-024/ Katz M 155/
Transliteration:
Vinkov 2 118/WEVD 8/Alb A-001(b)/Alb K-051(a)/Alb R-024(b)/Alb K-059(e)
Translation:
Vinkov 2 118/Alb A-001(b)/Alb S-006(a)/Alb J-020(b)Alb R-034(b)/Alb K-059(e)
Music:
Vinkov 2 117/Kaczer Undzer 30/Gez Kam 6-40 68
Additional song notes:
translation and transliteration also in Alb-126(a) Yiddish text, translation and translateration in Ephemera 694
Related information in folder 694:
Comments:
1. 1/1/2008Transliteration and translation of the song. from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher", published in 2006, 2. 5/11/2014 Yiddish text, translation and transliteration from songsheet distributed at Drexel University on May 11, 2014
On album:
W-002(e) (Remembering Benzion Witler with Shifra Lerer — בּן-ציון װיטלער מיט שפֿרה לערער)
Track ID:
4418
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Simon Tenovsky Orchestra
First line:
Az men fort keyn sevastopol, iz nit vayt fun simferopal,
First line (Yiddish):
אַז מען פֿאָרט קײן סעװאַסטאָפּאַל, איז ניט װײַט פֿון סימפֿעראָפּעל,
Language:
Yiddish

Dortn Oybn — דאָרטן אױבן

On album:
W-002(g) (Benzion Witler)
Track ID:
4001
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Filst du dikh farshlogn, du veyst nisht vos tsu tun,
First line (Yiddish):
פֿילסט דו דיך פֿאַרשלאָגן, דו װײסט נישט װאָס צו טון,
Language:
Yiddish

Dos Broytele — דאָס ברױטעלע

Author:
Wasserman, Shneour — װאַסערמאַן, שניאר
Genre:
Literary Origin
Subject:
Children/Food/Mother/Poverty/Hunger
Origin:
Belarsky 211/Vinkov 3 230
Transliteration:
Belarsky 211/Vinkov 3 230
Translation:
Vinkov 3 230
Music:
Belarsky 014
On album:
W-002(h) (Chansons Populaires Yiddish Vol 3 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
4015
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Der tate hot a broytele in shtub arayngebrakht,
First line (Yiddish):
דער טאַטע האָט אַ ברױטעלע אין שטוב אַרײַנגעבראַכט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Eyn Mol Lebt Men — אײן מאָל לעבט מען

On album:
W-002(c) (Benzion Witler Yiddish Gems — בּן-ציון ויטלער)
Track ID:
4998
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Ikh vel itst far aykh zingen a lid, vos vet aykh fil freyd..
First line:
איך װעל פֿאַר אײַך זינגען אַ ליד, װאָס װעט אײַך פֿיל פֿרײד...

Es Heybt Zikh Nisht On — עס הױבט זיך נישט אָן

On album:
W-002(d) (Benzion Witler Zun und Regn — בּן-ציון ויטלער זון און רעגן)
Track ID:
4809
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Es heybt zikh nisht on, un es lozt zikh nisht oys,
First line:
עס הױבט זיך נישט אָן, אַן עס לאָזט זיך נישט אױס,

Es Heybt Zikh Nisht On — עס הױבט זיך נישט אָן

On album:
W-002(h) (Chansons Populaires Yiddish Vol 3 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
4810
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Es heybt zikh nisht on, un es lozt zikh nisht oys,
First line:
עס הױבט זיך נישט אָן, אַן עס לאָזט זיך נישט אױס,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Keyner Veyst Nisht — קײנער װײסט נישט

On album:
W-002(g) (Benzion Witler)
Track ID:
5023
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Keyner veys nit vos ikh zog, keyner veys nit vos ikh vil,
First line:
קײנער װײס ניט װאָס איך זאָג, קײנער װײס ניט װאָס איך װיל,
Track comment:
Recorded under "Keyner Veyst Nisht"

Gelt — געלט

On album:
W-002(f) (Exitos de Benzion Witler y Shifrele Lerer)
Track ID:
5585
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Ikh volt bay dir a frage geshtelt. Freg, ver lozt nisht.
First line (Yiddish):
איך װאָלט בײַ דיר אַ פֿראַגע געשטעלט. פֿרעג, װער לאָזט נישט.
Language:
Yiddish

Dos Keshenever Shtikele — דאָס קעשענעװער שטיקעלע

Composer:
Traditional
Genre:
Place/Folk
Subject:
Kishinev/Poverty/Troubles/Possessions/Riches/Celebration/
Transliteration:
K-029(a)/K-029(f)/S-022(e)/Alb T-031(b)
Translation:
K-029(a)/K-029(f)/Alb T-031(b)
Additional song notes:
Earliest recording of his song in the archive is is on a 78rpm performed by Moyshe Oysher (catlg 043p) is designated as a "folk song". Liner notes in some Some later recordings credit Oysher as composer and lyricist. Liner notes on Album L-029(a) (Klezmer Conservatory) indicate that the music is "Traditional" and the lyrics are Oysher's version of the folk song "Mayn Tayere Kishenev"
On album:
W-002(e) (Remembering Benzion Witler with Shifra Lerer — בּן-ציון װיטלער מיט שפֿרה לערער)
Track ID:
7917
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Stein Orch
First line:
Shpil mikh klezmorimlekh, keshenever shtikele, aber mitn…
First line:
שפּיל זשע מיר קלעזמאָרימלעך, קעשענעװער שטיקעלע, אָבער מיטן...

Glik — גליק

Author:
Meisell, Bella — מײַזעל, בעלאַ
Composer:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Theatre/Lament
Subject:
Fate/Happiness/Love
Song comment:
From the musical "Der Letster Tants"
Origin:
Alb T-028(f)
Transliteration:
Warem 76/Alb W-031(a)Alb D-004(k)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb T-028(f)
Translation:
Alb W-031(a)/Alb D-004(k)/Ephemera 1520 p 26
Music:
Warem 76/Ephemera 1520 p
Additional song notes:
Luck
On album:
W-002(c) (Benzion Witler Yiddish Gems — בּן-ציון ויטלער)
Track ID:
5701
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Ikh shtey atsind un trakht. Vos far a shtarke makht,
First line (Yiddish):
איך שטײ אַצינד און טראַכט, װאָס פֿאַר אַ שטאַרקער מאַכט,
Track comment:
From the musical "Der Letster Tants"
Language:
Yiddish

Fun A Shteyn Geboyren — פֿון אַ שטײן געבױרען

Genre:
Folk/Tango/Waltz
Subject:
Mother/Stone/Orphan/Health/Depravation/
Transliteration:
Alb T-028(b)
Translation:
Alb T-028(b)
Additional song notes:
Am I Born of Stone
On album:
W-002(h) (Chansons Populaires Yiddish Vol 3 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
5484
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Tsu bin ikh den fun a shteyn geboyren, tsu hot mir keyn...
First line:
צו בין איך דען פֿון אַ שטײן געבױרען, צו האָט מיר קײן מאַמע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Fun Mayn Shtetl (Bay Dem Shtetl) — פֿון מײַן שטעטל (בײַ דעם שטעטל)

On album:
xW-002(e)
Track ID:
5499
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Stein Orch
First line:
Kh'bin geboyren in a shtetl, azoy vi ale shtetelekh,
First line:
כ'בין דעבױרען אין אַ שטעטל, אַזױ װי אַלע שטעטעלעך,
Track comment:
Recorded under "Fun Mayn Shtetl"

In Der Kuznie — אין דער קוזניע

Author:
Aykhl, Shmuel — אײַכל, שמואל
Composer:
Aykhl, Shmuel — אײַכל, שמואל
Genre:
Maskilic
Subject:
Occupation/Labor/Blacksmith/Freedom/Forge/Hammer/
Origin:
Vinkov 4 04/ML MTAG 82/Lomir Ale JMA 29/Schaef IH 81
Transliteration:
Silverman YSB 66/Vinkov 4 04/Alb L-049(a)/ML MTAG 82/Lomir Ale JMA 29
Translation:
Vinkov 4 04/Alb L-049(a)/Silver 66
Music:
Schaef IH 82/ML MTAG 83/Vinkov 4 04/Silver 66/Lomir Ale JMA
Additional song notes:
See"Yankl Der Shmid" - similar song
On album:
W-002(c) (Benzion Witler Yiddish Gems — בּן-ציון ויטלער)
Track ID:
7338
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
In der kuznie baym dem fayer, shteyt der shmider un er...
First line:
אין דער קוזניע בײַ דעם פֿײַער, שטײט דער שמידער און ער שמידט
Track comment:
Lyrics and music credited to "Pinsky" and "Weinberg" on alb

Khasidimlekh Tantsn — חסידימלעך טאַנצן

Author:
Kolodni, Yosele — קאָלאָדני, יאָסעלע
Composer:
Kolodni, Yosele — קאָלאָדני, יאָסעלע
Genre:
Maskilic/Theater/Tango
Subject:
Khasidim/Rebe/Poverty/Worries/Faith/Dancing/Drinking
Origin:
ML MTAG 112/Alb W-035(a)
Transliteration:
ML MTAG 112/Alb S-022(f)/Alb W-035(a)
Translation:
Alb W-035(a)
Music:
ML MTAG 112
Additional song notes:
See Peppler 2 page 122
On album:
W-002(k) (Chansons Populaires Yiddish Vol 2 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
8182
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Az der rebe shteyt oyf fun tish, git a vunk tsum gabe reb...
First line:
אַז דער רבּי שטײט אַױף פֿון טיש, גיט אַ װוּנק צום גבּאי רבּ שעפּסל,
Track comment:
Recorded under "Khasidimlekh Zingen"

Khasidimlekh Zingen — חסידימלעך זינגען

Author:
Kolodni, Yosele — קאָלאָדני, יאָסעלע
Composer:
Kolodni, Yosele — קאָלאָדני, יאָסעלע
Genre:
Theater/Maskilic/Tango
Subject:
Khasidim/Rebe/Poverty/Worries/Faith/Dancing/Drinking
Transliteration:
Peppler 2 123
Translation:
Peppler 2 123
Music:
Peppler 2 123
Additional song notes:
Chassidm Dancing
On album:
xW-002(k)
Track ID:
8183
Author/Composer:
Kolodni, Yosele — קאָלאָדני, יאָסעלע
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Az der rebe shteyt oyf fun tish, git a vunk tsum gabe reb...
First line:
אַז דער רבּי שטײט אַױף פֿון טיש, גיט אַ װוּנק צןם גאַבע רבּ שעפּסל,
Track comment:
Recorded under "Khasidimlekh Zingen"

Kinder Yorn (Gebirtig) — קינדער יאָרן (געבירטיג)

Also known as:
Shnot Yaldut
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
Origin:
Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
Transliteration:
ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
Translation:
Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
Music:
GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
On album:
W-002(b) (Benzion Witler Lomir Ale Freilich Sein — לאָמיר אַלע פֿרײליך זײַן בּן-ציון ויטלער)
Track ID:
8458
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Kinder-yorn, zise kinder-yorn, Eybik blaybt ir vakh in...
First line (Yiddish):
קינדער יאָרן, זיסע קינדער יאָרן, אײביק בלײבט איר וואַך אין מײַן זכּרון
Language:
Yiddish

Kinder Yorn (Gebirtig) — קינדער יאָרן (געבירטיג)

Also known as:
Shnot Yaldut
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
Origin:
Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
Transliteration:
ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
Translation:
Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
Music:
GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
On album:
Y-015(a) (Yiddish Is Alive — ייִדיש לעבט יידיש חי)
Track ID:
8464
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Kinder-yorn, zise kinder-yorn, Eybik blaybt ir vakh in...
First line (Yiddish):
קינדער יאָרן, זיסע קינדער יאָרן, אײביק בלײבט איר וואַך אין מײַן זכּרון
Language:
Yiddish

Lomir Zikh Iberbetn — לאָמיר זיך איבערבעטן

Genre:
Folk
Subject:
Love/Reconciliation
Origin:
Rubin Oak 91/Alb R-007(b)/Schack 30/Alb Z-012(a)/Alb R-024(d)/SH 1319
Transliteration:
Rubin Oak 44/Alb J-011(a)/ML PYS 26/D-004(l)/G-48(d)/Alb R-024(d)/M-057(a)
Translation:
Rubin Oak 44/Alb R-007(b)/ML PYS 26/D-004(l)/L-029(b)/R-024(d)/Alb M-057(a)/
Music:
Rubin Oak 44/ML PYS 26/Schack 30/Alb Z-012(a)/SH 1319
Additional song notes:
Let's Make Up/Let's Reconcile Transliteration is in SH 1319 Translat Alb P-038€
On album:
W-002(d) (Benzion Witler Zun und Regn — בּן-ציון ויטלער זון און רעגן)
Track ID:
9374
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Lomir zikh iberbetn, iberbetn, hob oyf mir rakhmones,
First line (Yiddish):
לאַמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן, האָב אױף מיר רחמנות,
Language:
Yiddish

Mayn Shtetele Belz — מײַן שטעטעלע בעלז

Also known as:
Belz
Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Theatre/Nostalgia/Memory/Literary Origin
Subject:
Place/Belz/Childhood
Origin:
GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
Transliteration:
Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260/
Translation:
Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
Music:
GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
Additional song notes:
From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto Also translation and transliteration published in Alb T-028(b) Characterized by Karsten Troyke as "Traditional"
On album:
W-002(b) (Benzion Witler Lomir Ale Freilich Sein — לאָמיר אַלע פֿרײליך זײַן בּן-ציון ויטלער)
Track ID:
9963
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Az ikh dermon zikh in mayne kinder yorn, pinkt vi a kholem..
First line (Yiddish):
אַז אַיך דערמאָן זיך אין מײַנע קינדער יאָרן, פּינקט װי אַ חלום...
Language:
Yiddish

Mayn Libes Lid — מײַן ליבעס ליד

On album:
W-002(k) (Chansons Populaires Yiddish Vol 2 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
9873
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Shir hashirim, s'iz a libes lid, shir hashirim, fun libe...
First line:
שיר השירים, ס'איז אַ ליבעס ליד, שיר השירים, פֿון ליבע זינגט...

Lomir Ale Zingen A Zemerl — לאָמיר אַלע זינגען אַ זמרל

Also known as:
A Zemerl
Also known as:
Di Negidim Un Di Kaptsonim
Also known as:
Lekhem, Bosor V'dogim
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Class/Rich/Poor/Food/Meat/Fish/Bread/Tsimes/Contrast
Origin:
ML MTAG 156/Alb B-007(a)/Alb J-034(a)/Epelboym 26
Transliteration:
ML MTAG 156/Alb B-007(a)/K-059(d)/Alb J-034(a)/Epelboym 26/Ephemera 1428-2015
Translation:
Alb B-017(a)/Alb F-001(c)/Alb A-034(a)/Ephemera 1428-2015 /Alb 1299(a & b)
Music:
ML MTAG 156/Epelboym 26
Additional song notes:
Published under the title "A Shnayderl" Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
Related information in folder 742:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
W-002(e) (Remembering Benzion Witler with Shifra Lerer — בּן-ציון װיטלער מיט שפֿרה לערער)
Track ID:
9318
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Simon Tenovsky Orchestra
First line:
Lomir ale zingen, lomir ale zingen, a zemerl, a zemerl,
First line (Yiddish):
לאָמיר אַלע זינגען, לאָמיר אַלע זינגען, אַ זמרל, אַ זמרל,
Language:
Yiddish

Malkele — מלכּהלע

On album:
T-015(b) (Talila et l'ensemble KOL AVIV Chants Yiddish Vol 2)
Track ID:
9654
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Vocal:
Talila
Artist:
Kol Aviv Ensemble
First line:
Malkele, mayn sheyem malkele, du bist vi a lalkele
First line:
מלכּהלע, מײַן שײנען מלכּהלע, דו ביסט װי אַ לאַלקעלע
Track comment:
Freylekh Tants (Bouskele)/ Abi Men Zeyt Zikh/ Malkele

Loynt Zikh Hobn Kinder — לױנט זיך האָבן קינדער

On album:
W-002(a) (Benzion Witler Chansons Populaires Yiddish)
Track ID:
9442
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Ven a kind vert geboyrn iz di freyd zeyer groys,
First line:
װען אַ קינד װערט דעבױרן אז די פֿרײד זײער גרױס,

Lomir Ale Freylekh Zayn — לאָמיר אַלע פֿרײלעך זײַן

On album:
W-002(b) (Benzion Witler Lomir Ale Freilich Sein — לאָמיר אַלע פֿרײליך זײַן בּן-ציון ויטלער)
Track ID:
9297
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Lomir ale freylekh zayn (2x), lomir trinkn lekaim,
First line:
לאָמיר אַלע פֿרײלעך זײַן (2), לאָמיר טרינקן לחיים,

Motele — מאָטעלע

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Father/Son/Behavoir/Discipline
Origin:
Gebir ML 20/ML MTAG 224/Alb G-022(a)/Gebir MGZ 40 /Lemm 63
Transliteration:
Alb W-001(a)/ML MTAG 224/Alb G-022(a)/Alb B-007(q)
Translation:
Alb G-022(a)/Gebir SIMC/Alb B-007(q)
Music:
ML MTAG 224/Gebir ML 20/Gebir MGZ 40/Lemm 63
On album:
W-002(j) (Chansons Populaires Yiddish Vol 1 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
10718
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Vos vet der sof zayn, Motl, zog-zhe mir? Bist erger nokh...
First line:
װאָס װעט זײַן דער סוף זײַן, מאָטל, זאָג זשע מיר ? ביסט ערגער...

Mayn Shtetele Belz — מײַן שטעטעלע בעלז

Also known as:
Belz
Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Theatre/Nostalgia/Memory/Literary Origin
Subject:
Place/Belz/Childhood
Origin:
GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
Transliteration:
Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260/
Translation:
Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
Music:
GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
Additional song notes:
From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto Also translation and transliteration published in Alb T-028(b) Characterized by Karsten Troyke as "Traditional"
On album:
W-002(i) (Chansons Populaires Yiddish Vol 4 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
9973
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Ven ikh dermon zikh in di kinder yorn, nor vi a kholem...
First line (Yiddish):
װען אַיך דערמאָן זיך אין די קינדער יאָרן, נאָר װי אַ חלום ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Mayn Alte Heym (Witler) — מײַן אַלטע הײם (װיטלער)

On album:
W-002(j) (Chansons Populaires Yiddish Vol 1 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
9838
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Ikh gedenk di kinder yur, sheyinke kinder yur, in hartsn...
First line:
איך געדענק די קינדער יאָר, שײנינקע קינדער יאָר, אין האַרצן...

Mayn Harts Iz Dayn — מײַן האַרץ איז דײַן

On album:
W-002(c) (Benzion Witler Yiddish Gems — בּן-ציון ויטלער)
Track ID:
9861
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Ikh bin gevezn vayt, avek a lange tsayt, gebenkt hob ikh...
First line:
איך בין געװעזן װײַט, אַװעק אַ לאַנגע צײַט, געבענקט האָב איך..

Meyin Yovo'o Hamazl (Vu Nemt...) — מאין יבוֹא המזל (װוּ נעמט מען אַ...)

On album:
xF-024(c)
Track ID:
10350
Author:
Koren, Avi, Heb /Witler, Ben Tsion — קורן, אבי, עבֿרית \ װיטלער, בּן ציון
Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Vocal:
Fisher, Dovid (Dudu) פֿישער, דוד (דודו)
First line:
Meyin yovo'o hamazl, meyin tevo'o hatslokha,
First line:
מאין יבוֹא המזל, מאין תּבוֹא הצלחה? לוּ רק יסתּוֹבב הגלגל,
Track comment:
Medley with "Tum Balalayke"

Oyfn Veg Shteyt A Boym — אױפֿן װעג שטײט אַ בױם

Also known as:
Al Haderekh Ets Omeyd
Also known as:
Afn Veg Shteyt A Boym
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Child/Mother/Burdens/Birds/Tree/Imagination/Mother Love
Song comment:
P. Laskovski sometimes credited as composer./ From "Volkns Ibern Dakh"
Origin:
ML MTAG 164/Manger 369/Manger Illust/Alb L-023(a)/Alb F-024(e)/GYF 66/
Transliteration:
GYF 67/ML MTAG 164/ L-022(a)/Alb A-044(a)/Alb F-018(a)/CD L-054(a)/CD O-016(a)
Translation:
Leftwich GP 547/GYF 67/Alb L-004(a)/Alb L-023(a)/Manger Wolf 102/Sh Sh 414
Music:
ML MTAG 164/
Additional song notes:
By The Wayside Stands A Tree See also illustration in Manger Illust See transliteration and translation in Ephemera 1552 Shmuel Fisher credited as compposer in the lyrics provided by Klezmania
Related information in folder 111:
Comments:
1. Essay titled "The Destiny of a Poem" by Itzik Manger, translated from the Yiddish by Joseph Leftwich and published in Volume 2 of "The Way We Think" describing Manger's visit to Waraw in April 1948 including an incident dealing with his poem "Oyfn Veg Shteyt A Boym." See folder 3 (Manger, Itzik) 2. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell. 3. Article in the English Forward of January 29, 2010 by Philologos exploring the relationship of Manger's "Oyfn Veg Shteyt A Boym" and the folk song "Groyser Got, Groyser Got, Lomir Davenen Minkhe, Az Yidn Veln Forn Keyn Eretz Yisroel, Vet Zayn Susn V"Simkhe". 4 3/2/2014 Program for performances of the The Megile of Itzik Manger for March 2-16, 2014 at the Center for the Performing Arts published by the Folksbiene.
Related information in folder 996:
Comments:
1. Article in English Forward of January 29, 2010 by Philologos titled "A Tree Grows in Zion" dealing with Manger's Song with the Zionist pioneer song and coming to the conclusion that Laskowsky could not have written the melody to the Manger song
On album:
W-002(f) (Exitos de Benzion Witler y Shifrele Lerer)
Track ID:
11983
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Oyfn vegt shteyt a boym, shteyt er eyngeboygn,
First line (Yiddish):
אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, אַלע פֿײגל פֿונעם...
Language:
Yiddish

Oyfn Veg Shteyt A Boym — אױפֿן װעג שטײט אַ בױם

Also known as:
Al Haderekh Ets Omeyd
Also known as:
Afn Veg Shteyt A Boym
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Child/Mother/Burdens/Birds/Tree/Imagination/Mother Love
Song comment:
P. Laskovski sometimes credited as composer./ From "Volkns Ibern Dakh"
Origin:
ML MTAG 164/Manger 369/Manger Illust/Alb L-023(a)/Alb F-024(e)/GYF 66/
Transliteration:
GYF 67/ML MTAG 164/ L-022(a)/Alb A-044(a)/Alb F-018(a)/CD L-054(a)/CD O-016(a)
Translation:
Leftwich GP 547/GYF 67/Alb L-004(a)/Alb L-023(a)/Manger Wolf 102/Sh Sh 414
Music:
ML MTAG 164/
Additional song notes:
By The Wayside Stands A Tree See also illustration in Manger Illust See transliteration and translation in Ephemera 1552 Shmuel Fisher credited as compposer in the lyrics provided by Klezmania
Related information in folder 111:
Comments:
1. Essay titled "The Destiny of a Poem" by Itzik Manger, translated from the Yiddish by Joseph Leftwich and published in Volume 2 of "The Way We Think" describing Manger's visit to Waraw in April 1948 including an incident dealing with his poem "Oyfn Veg Shteyt A Boym." See folder 3 (Manger, Itzik) 2. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell. 3. Article in the English Forward of January 29, 2010 by Philologos exploring the relationship of Manger's "Oyfn Veg Shteyt A Boym" and the folk song "Groyser Got, Groyser Got, Lomir Davenen Minkhe, Az Yidn Veln Forn Keyn Eretz Yisroel, Vet Zayn Susn V"Simkhe". 4 3/2/2014 Program for performances of the The Megile of Itzik Manger for March 2-16, 2014 at the Center for the Performing Arts published by the Folksbiene.
Related information in folder 996:
Comments:
1. Article in English Forward of January 29, 2010 by Philologos titled "A Tree Grows in Zion" dealing with Manger's Song with the Zionist pioneer song and coming to the conclusion that Laskowsky could not have written the melody to the Manger song
On album:
W-002(j) (Chansons Populaires Yiddish Vol 1 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
11984
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Oyfn vegt shteyt a boym, shteyt er eyngeboygn,
First line (Yiddish):
אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, אַלע פֿײגל פֿונעם...
Language:
Yiddish

Mit Dir Nor Mit Dir — מיט דיר נאָר מיט דיר

On album:
xW-002(e)
Track ID:
10574
Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Composer:
Auric, Georges-William-Endgvig
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Stein Orch
First line:
Mit dir, nor mit dir, vel ikh zayn in eynem, mit dir, nor...
First line:
מיט דיר, נאָר מיט דיר, װעל איך זײַן אין אײנעם, מיט דיר נאָר,
Track comment:
Recorded under "Mit Dir Nor Mit Dir" From Moulin Rouge

Nem Dir Nisht Tsum Hartsen — נעם דיר נישט צום האַרצען

On album:
W-002(d) (Benzion Witler Zun und Regn — בּן-ציון ויטלער זון און רעגן)
Track ID:
10971
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Nem dikh nisht tsum hartsen, es iz nokh nisht keday,
First line:
נעם דיר נישט צום האַטצען, עס איז נאָך נישט כּדאַי,

Nem Dir Nisht Tsum Hartsen — נעם דיר נישט צום האַרצען

On album:
W-002(i) (Chansons Populaires Yiddish Vol 4 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
10972
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Nem dikh nisht tsum hartsen, es iz nokh nisht keday,
First line:
נעם דיר נישט צום האַרצען, עס איז נאָך נישט כּדאַי,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)

Also known as:
Der Alef Beys
Also known as:
In The Fireplace
Also known as:
Afn Pripetshik
Also known as:
Oifm Pripezik
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin:
ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration:
Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
Translation:
Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music:
ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
Additional song notes:
At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
Related information in folder 332:
Document type:
Translation
Author:
Max Rosenfeld
Comments:
Singable English adaptation by Max Rosenfeld. 2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher." 3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
W-002(c) (Benzion Witler Yiddish Gems — בּן-ציון ויטלער)
Track ID:
11901
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
Arranger:
Hass, Cantor Simon
First line:
Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
First line (Yiddish):
אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Language:
Yiddish

Praven Veln Mir A Khasene — פּראַװען װעלן מיר אַ חתונה

Author:
Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
Composer:
Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
Subject:
Wedding/Celebration/Klezmer/Hope/Joy
Transliteration:
Alb B-095(a)
Translation:
Alb B-095(a)
Additional song notes:
Sometime credited to Lebedov
Related information in folder 667:
Comments:
1. Transliteration and translation provided by Jacinta Szlechtman, Oct. 5, 2006
On album:
W-002(i) (Chansons Populaires Yiddish Vol 4 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
12349
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Praven veln mir a khasene, an emese yidishe khasene,
First line:
פּראַװען װעלן מיר אַ חתונה, אַן אמתע ייִדישע חתונה,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "A Khasene", similar to "A Yidishe Khasene"

Sholem Bayis (Witler) — שלום בּית (וויטלער)

Genre:
Theater
Subject:
Peace/Home/Family
On album:
W-002(h) (Chansons Populaires Yiddish Vol 3 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
14129
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
A zivig vert az got bashert, dokh veyst a yeder eyner.
First line (Yiddish):
אַ זיװיג װערט אַז גאָט באַשערט, דאָך װײסט אַ יעדער אײַנער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Raisins and Almonds

Also known as:
Rozhinkes Mit Mandlen
Also known as:
Shlof Mayn Kind Shlof
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
On album:
W-002(c) (Benzion Witler Yiddish Gems — בּן-ציון ויטלער)
Track ID:
12937
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
First line (Yiddish):
אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
Track comment:
From the operetta "Shulamis"
Language:
Yiddish

Rukhele — רחעלע

On album:
J-016(a) (Shalom America Jackie Jacob Sings)
Track ID:
13007
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Jacobs, Jackie
First line:
Bist mayn rukhele, mayn lebn, mayn brokhele,
First line:
ביסט מײַן רחעלע, מײַן לעבן, מײַן בּרכהלע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Style:
Yiddish/Theater/Swing

Sholem Aleykhem (Witler) — שלוֹם עליכם (װיטלער)

On album:
W-002(a) (Benzion Witler Chansons Populaires Yiddish)
Track ID:
14126
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Sholom aleykhem, aleykhem sholom, azoy bagrisn zikh yidn,
First line (Yiddish):
שלוֹם עליכם, עליכם שלוֹם, אַזױ באַגריסן זיך ייִדן,
Language:
Yiddish

Shvartse Karshelekh — שװאַרצע קאַרשעלעך

Genre:
Folk/Humorous/Waltz/Dance
Subject:
Courting/Girls/Lament/Rejection
Origin:
Kammen 25F 63/Alb N-011(a)/Rubin Oak 88/Alb B-036(a)/Alb N-026(a)/ML MTAG 28
Transliteration:
Alb B-036(a)/ML MTAG 28/Alb R-007(f)2/Alb N-011(a)/Alb N-026(a)/Ephemera 1458
Translation:
Rubin Oak 64/Alb N-011(a)/Alb R-07(f)2/Alb T-015(c)/Alb B-005(b)/Ephemera 1458
Music:
ML MTAG 28
Additional song notes:
Black Cherries Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
Related information in folder 490:
Comments:
1. Article in Yiddish Forward of December 23, 2005 by Chana Mlotek titled "Tsugob-Sures Tsu 'Shvartse Karshelekh' " ( Additional verses to Shvartse Karshelekh by Isadore Liillian). 2. Article in Yiddish Forward of June 15, 1990 titled "Tsugob-Sures Tsu Shavartse Karshelekh" as sung by Mike Burstein and Zalmen Mlotek in video "Lomir Zingen Yiddish"
On album:
W-002(d) (Benzion Witler Zun und Regn — בּן-ציון ויטלער זון און רעגן)
Track ID:
14350
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Shvartse karshelekh rayst men un grine lozt men shteyn,
First line:
שװאַרצע קאַרשעלעך רײַסט מען און גרינע לאָזט מען שטײן,

Reyzele — רײזעלע (ווידי

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Love/Courtship/Folk
Subject:
Love/Courtship
Origin:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
Transliteration:
ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
Translation:
Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
Music:
ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
Additional song notes:
See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 731:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
W-002(e) (Remembering Benzion Witler with Shifra Lerer — בּן-ציון װיטלער מיט שפֿרה לערער)
Track ID:
12761
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Stein Orch
First line:
Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
First line (Yiddish):
שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
Language:
Yiddish

Shprayz Ikh Mir (Teitelbaum) — שפּרײַז איך מיר (טײַטעלבאום )

Also known as:
Mit Gikhe Trit
Author:
Kahn, Sh. — כּהן, ש.
Composer:
Teitelbaum, Eliyahu — אליהו טײַטעלבאום
Genre:
Drinking
Subject:
Drinking/Market Day/Fair/Horse/Inn
Origin:
Alb L-001(a)/ML MTAG 70/Alb K-051(e)
Transliteration:
Alb L-001(a)/ML MTAG 70/Alb K-051(e)/Alb K-26(d)2/Alb P-038(a)/Alb S-098(b)
Translation:
Alb K-26(d)2/Alb K-051(e)/Alb S-098(b)/Ephemera 1566 (p 19
Music:
ML MTAG 70
On album:
W-002(d) (Benzion Witler Zun und Regn — בּן-ציון ויטלער זון און רעגן)
Track ID:
14236
Vocalist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Arranger/Conductor:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Gey ikh mir mit gikhe trit, gikhe trit, nokh a ferdl...
First line (Yiddish):
גײ איך מיר מיט גיכע טריט, גיכע טריט, נאָך אַ פֿערדל צום יאַריד
Language:
Yiddish

Shprayz Ikh Mir (Teitelbaum) — שפּרײַז איך מיר (טײַטעלבאום )

Also known as:
Mit Gikhe Trit
Author:
Kahn, Sh. — כּהן, ש.
Composer:
Teitelbaum, Eliyahu — אליהו טײַטעלבאום
Genre:
Drinking
Subject:
Drinking/Market Day/Fair/Horse/Inn
Origin:
Alb L-001(a)/ML MTAG 70/Alb K-051(e)
Transliteration:
Alb L-001(a)/ML MTAG 70/Alb K-051(e)/Alb K-26(d)2/Alb P-038(a)/Alb S-098(b)
Translation:
Alb K-26(d)2/Alb K-051(e)/Alb S-098(b)/Ephemera 1566 (p 19
Music:
ML MTAG 70
On album:
Y-015(a) (Yiddish Is Alive — ייִדיש לעבט יידיש חי)
Track ID:
14238
Vocalist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Conductor/Arranger:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Gey ikh mir mit gikhe trit, gikhe trit, nokh a ferdl...
First line (Yiddish):
גײ איך מיר מיט גיכע טריט, גיכע טריט, נאָך אַ פֿערדל צום יאַריד
Language:
Yiddish

Sorele (Lerer) — שׂרהלה (לערער)

On album:
W-002(j) (Chansons Populaires Yiddish Vol 1 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
14648
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Sorele, dushinke, sheyn bistu a blum,
First line:
שׂרהלה, דושינקע, שײן ביסטו אַ בלום,
Track comment:
First sung as if a child singing and then adult, delightful

Tsigele Punkt Vi Yidele — ציגעלע פּונקט װי ייִדעלע

On album:
W-002(a) (Benzion Witler Chansons Populaires Yiddish)
Track ID:
15598
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Mayn zeyde hot mir dertsaylt ot, ot di meyse,
First line:
מײַן זײדע האָט מיר דערצײלט אַט, אַט די מעשׂה,

Ven Ikh Zol Dikh Farlirn — װען איך זאָל דיך פֿאַרלירן

Author:
Kletter, Max — קלעטער, מאַקס
Composer:
Kletter, Max — קלעטער, מאַקס
Genre:
Theater/Love
Transliteration:
Alb K-007(b)
On album:
W-002(a) (Benzion Witler Chansons Populaires Yiddish)
Track ID:
16405
Author/Composer:
Kletter, Max — קלעטער, מאַקס
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Ven ikh zol dir farlirn, dan vil ikh nit lebn shoyn mer,
First line (Yiddish):
װען איך זאָל דיך פֿאַרלירן, דאַן װיל איך ניט לעבן שױן מער,
Language:
Yiddish

Undzer Nigndl — אונדזער ניגונדל

Also known as:
A Nigndl (Undzer Nigndl)
Also known as:
Hobn Mir A Nigndl
Also known as:
Our Song
Author:
Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
Composer:
Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
Genre:
Folk/Literary Origin
Subject:
Family/Melody/Tune/Parents/Children/Grandparents/Joy
Origin:
ML MTAG 158/Shternheim 70/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)/Alb C-015(a)
Transliteration:
Shernheim 70/Alb C-015(a)/ML MTAG 158/Alb D-016(a)/Alb R-001(a)
Translation:
Alb R-001(a)/Vinkov 2 68/Alb R-022(a)/Alb J-007(a)/Alb L-024(b)Alb M-129(a&b)
Music:
Shternheim 70/ML MTAG 158/Gold Zem 86/
Additional song notes:
Our Melody Also Translation and transliteration on Alb 126(a) J. Vernik credited as composer on Alb W-034(b)
On album:
W-002(c) (Benzion Witler Yiddish Gems — בּן-ציון ויטלער)
Track ID:
15935
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Hobn mir a nigundl, In nakhes un in freydn, Zingen mir es,
First line (Yiddish):
האָבן מיר אַ ניגונדל, אין נחת און אין פֿרײדן, זינגען מיר עס,
Language:
Yiddish

Ver Bin Ikh Un Vos Bin Ikh — װער בין איך און װאָס בין איך

On album:
W-002(k) (Chansons Populaires Yiddish Vol 2 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
16435
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Mazl iz gut tsu yeder zakh, veys yeder dos gevis,
First line:
מזל איז גוט צו יעדער זאַך, װײס יעדער דאָס געװיס, דער װאָס...

Vyokh Tiokh Tiokh — װיאָך טיאָך טיאָך

Genre:
Theater/Love/Cabaret/Concert/Novelty
Subject:
Steadfast/Fidelity/Love/Blessing
Origin:
Ephemera 1165
Translation:
Ephemera 1165
Additional song notes:
Sheet music does not credit author or composer. Indicates arrangement by Rumshinsky and that lyrics are based on "gedank fun Lebedev" Abe Ellstein sometimes credited as composer. Moyshe Oysher sometimes credited with the lyrics. From the musical comedy "Dos Heyst Gelibt"
On album:
W-002(e) (Remembering Benzion Witler with Shifra Lerer — בּן-ציון װיטלער מיט שפֿרה לערער)
Track ID:
16190
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Stein Orch
First line:
Shtendik bay dayn zayt, keyn mol fun dir vayt,
First line:
שטענדיק בײַ דײַן זײַט, קײן מאָל פֿון דיר װײַט,
Track comment:
Recorded under "Mayn Rukhele"

Varshe (Witler) — װאַרשע (װיטלער)

Genre:
Place
Subject:
Warsaw
On album:
W-002(b) (Benzion Witler Lomir Ale Freilich Sein — לאָמיר אַלע פֿרײליך זײַן בּן-ציון ויטלער)
Track ID:
16244
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
In hartsn do bay mir brent a fayerl, oyf dem vos iz avek,
First line (Yiddish):
אין האַרצן דאָ בײַ מיר ברענט אַ פֿײַערל, אױף דעם װאָס איז אַװעק,
Track comment:
Opening melodic line is "Oyfn Pripitshek"
Language:
Yiddish

Varshe (Witler) — װאַרשע (װיטלער)

Genre:
Place
Subject:
Warsaw
On album:
W-002(e) (Remembering Benzion Witler with Shifra Lerer — בּן-ציון װיטלער מיט שפֿרה לערער)
Track ID:
16245
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Stein Orch
First line:
Varshe, mayns, du vest vider zayn, a yidishe shtot vi geven,
First line (Yiddish):
װאַרשע, מײַנס, דו װעסט װידער זײַן, אַ ייִדיש שטאָט װי געװען,
Track comment:
Uses melody in part from "Oyfn Pripitshek"
Language:
Yiddish

Vos Geven Iz Geven Un Nito — װאָס געװען איז געװען און ניטאָ

Also known as:
Vos Geven Iz Nishtu
Author:
Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
Composer:
Meyerowitz, David — מײעראָװיץ, דוד
Genre:
Theatre/Vaudeville/Lament
Subject:
Aging/Memory
Origin:
ML PYS 274
Transliteration:
Warem 224/ML PYS 274/Alb J-024(a)1/Estella 8
Translation:
Alb T-015(a)/Alb J-024(a)1/Alb M-068(a)04
Music:
Warem 224/ML PYS 275/Estella 8
Additional song notes:
What Was Once Is No More
On album:
W-002(h) (Chansons Populaires Yiddish Vol 3 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
16683
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Ikh fil vi tsu redn, vayl es tut vey mayn harts,
First line (Yiddish):
איך פֿיל װי צו רעדן, װײַל עס טוט װײ מײַן האַרץ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "Vos Geven"
Language:
Yiddish

Vu Bistu — װוּ ביסטו

On album:
W-002(g) (Benzion Witler)
Track ID:
16787
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Ales farloyrn, ales farfaln, khotsh... elent vi a shteyn,
First line:
אַלעס פֿאַרלױרן, אַלעס פֿאַרפֿאַלן, כאָטש... עלענט װי אַ שטײן,

Yidl Nem Dayn Fidl — ייִדל נעם דײַן פֿידל

On album:
W-002(i) (Chansons Populaires Yiddish Vol 4 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
17543
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Genug fargusn trern, getroyert un gevenyt, Ir megyn…
First line (Yiddish):
גענוג פֿאַרגוסן טרערן, געטרױרערט און געװײנט, איר מעגן...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Yiddish Redt Zikh Azoy Sheyn — ייִדיש רעדט זיך אַזױ שיין

Also known as:
Yiddish Yiddish
Author:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Composer:
Rauch, Maurice — ראַוך, משה
Genre:
Theatre/Language
Subject:
Yiddish/Language
Origin:
Rauch 117/Alb K-068(d)/Alb N-026(a)
Transliteration:
Rauch 117/Alb K-068(d)/Alb N-026(a)
Translation:
Alb K-068(d)/Rauch 117/N-026(a)
Music:
Rauch 114
Additional song notes:
Yiddish speech sounds so beautiful…
On album:
W-002(e) (Remembering Benzion Witler with Shifra Lerer — בּן-ציון װיטלער מיט שפֿרה לערער)
Track ID:
17484
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Simon Tenovsky Orchestra
First line:
Redn yidn yidish, klingt es oyf negidesh, vayl yidn redn...
First line:
רעדן ייִדן ייִדיש, קלינגט עס אױף נגידיש, װײַל ייִדן רעדן ייִדיש אַזױ..

Yiddish Redt Zikh Azoy Sheyn — ייִדיש רעדט זיך אַזױ שיין

Also known as:
Yiddish Yiddish
Author:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Composer:
Rauch, Maurice — ראַוך, משה
Genre:
Theatre/Language
Subject:
Yiddish/Language
Origin:
Rauch 117/Alb K-068(d)/Alb N-026(a)
Transliteration:
Rauch 117/Alb K-068(d)/Alb N-026(a)
Translation:
Alb K-068(d)/Rauch 117/N-026(a)
Music:
Rauch 114
Additional song notes:
Yiddish speech sounds so beautiful…
On album:
W-002(f) (Exitos de Benzion Witler y Shifrele Lerer)
Track ID:
17486
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Redn yidn yidish, klingt es oyf negidesh, vayl yidn redn...
First line:
רעדן ייִדן ייִדיש, קלינגט עס אױף נגידיש, װײַל ייִדן רעדן ייִדיש אַזױ..

Yankele — יאַנקעלע

Also known as:
Shlof Mayn Yankele
Also known as:
Shlof Shoyn Mayn Yankele
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk/Lullabye
Subject:
Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
Origin:
ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
Transliteration:
GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
Translation:
Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
Music:
ML MTAG 09/GYF 61/
Additional song notes:
See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration
Related information in folder 745:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
W-002(h) (Chansons Populaires Yiddish Vol 3 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
17147
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Shlof zhe mir shoyn, Yankele, mayn sheyner, Di eygelekh,
First line (Yiddish):
שלאָף זשע מיר שױן, יאַנקעלע, מײַן שײנער, די אײגעלעך, די...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Yiddishe Gevinsn — ייִדישע געװינסן

On album:
W-002(a) (Benzion Witler Chansons Populaires Yiddish)
Track ID:
17500
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
װען איך זאָל דיך פֿאַרלירן, דאַן װיל איך ניט לעבן שױן מער,

Yiddish (Witler) — ייִדיש (װיטלער)

On album:
J-016(a) (Shalom America Jackie Jacob Sings)
Track ID:
17455
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Jacobs, Jackie
First line:
A yidisher ... klingt dokh a mekhaye, a yid hot lib a...
First line:
אַ ייִדישער ... 'לינגט דאָך אַ מחיה, אַ ייִד האָט ליב אַ ייִדיש װאָרט...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Yisroel Du Vest Vaksn — ישׂראל דו װעסט װאַקסן

Related information in folder 188:
Document type:
Article
Author:
Chane Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Comments:
Song text
On album:
W-002(h) (Chansons Populaires Yiddish Vol 3 Benzion Witler — בּן ציון װיטלער ייִדישע פֿאָלקס לידער)
Track ID:
17650
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Yisroel, yisroel, du, mayn heylik land, yisroel,
First line:
ישׂראל, ישׂראל, דו מײַן הײליק לאַנד, ישׂראל,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Zol Es Geyn Vi Es Geyt — זאָל עס גײן װי עס גײט

On album:
W-002(c) (Benzion Witler Yiddish Gems — בּן-ציון ויטלער)
Track ID:
18194
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Zol es geyn, zol es geyn vi es geyt, vayl dos reydl fun...
First line:
זאָל עס גײן, זאָל עס גײן װי עס גײט, װײַל דאָס רײדל פֿון מזל...
Track comment:
Lyric and Music credited to Perlman and Secunda on P-11(c)

Zing Brider Zing — זינג ברידער זינג

Genre:
Folk
Subject:
Song/Difficulties/Problems/Hope/Worries/Optomism
Transliteration:
Ephemera 1520 p. 52
Translation:
Ephemera 1520 p. 53
Music:
Ephemera 1520 p. 52
Additional song notes:
Sing Brothers Sing
On album:
W-002(f) (Exitos de Benzion Witler y Shifrele Lerer)
Track ID:
18047
vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Bistu fil mit zorgn, iz dir nisht gut, varst oyf a gutn morgn,
First line (Yiddish):
ביסטו פֿול מיט זאָרגן, איז דיר אַמאָל גוט, װאַרסט אױף אַ גוטן...
Language:
Yiddish
Style:
Pop/Concert

Zun Un Regn (April Showers) — זון און רעגן

On album:
xW-002(d)
Track ID:
18273
Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Composer:
Silvers, Louis — סילװערס, ל.
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Hostu in dayn lebns veg bagegent, tribe teg un likhtik in...
First line:
האָסטו אין דײַן לעבנס װעג באַגעגענט, טריבע טעג און ליכיק אין...
Track comment:
Recorded under "Zun Un Regn" "רעגן און "זון

Oyfn Veg Shteyt A Boym — אױפֿן װעג שטײט אַ בױם

Also known as:
Al Haderekh Ets Omeyd
Also known as:
Afn Veg Shteyt A Boym
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Child/Mother/Burdens/Birds/Tree/Imagination/Mother Love
Song comment:
P. Laskovski sometimes credited as composer./ From "Volkns Ibern Dakh"
Origin:
ML MTAG 164/Manger 369/Manger Illust/Alb L-023(a)/Alb F-024(e)/GYF 66/
Transliteration:
GYF 67/ML MTAG 164/ L-022(a)/Alb A-044(a)/Alb F-018(a)/CD L-054(a)/CD O-016(a)
Translation:
Leftwich GP 547/GYF 67/Alb L-004(a)/Alb L-023(a)/Manger Wolf 102/Sh Sh 414
Music:
ML MTAG 164/
Additional song notes:
By The Wayside Stands A Tree See also illustration in Manger Illust See transliteration and translation in Ephemera 1552 Shmuel Fisher credited as compposer in the lyrics provided by Klezmania
Related information in folder 111:
Comments:
1. Essay titled "The Destiny of a Poem" by Itzik Manger, translated from the Yiddish by Joseph Leftwich and published in Volume 2 of "The Way We Think" describing Manger's visit to Waraw in April 1948 including an incident dealing with his poem "Oyfn Veg Shteyt A Boym." See folder 3 (Manger, Itzik) 2. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell. 3. Article in the English Forward of January 29, 2010 by Philologos exploring the relationship of Manger's "Oyfn Veg Shteyt A Boym" and the folk song "Groyser Got, Groyser Got, Lomir Davenen Minkhe, Az Yidn Veln Forn Keyn Eretz Yisroel, Vet Zayn Susn V"Simkhe". 4 3/2/2014 Program for performances of the The Megile of Itzik Manger for March 2-16, 2014 at the Center for the Performing Arts published by the Folksbiene.
Related information in folder 996:
Comments:
1. Article in English Forward of January 29, 2010 by Philologos titled "A Tree Grows in Zion" dealing with Manger's Song with the Zionist pioneer song and coming to the conclusion that Laskowsky could not have written the melody to the Manger song
On album:
Y-018(a) (Yiddish Lullabies — װיג לידער שירי ערש אידיש)
Track ID:
18395
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Oyfn veg shteyt a boym, shteyt er eyngeboygn,
First line:
אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, אַלע פֿײגל פֿונעם...

Es Heybt Zikh Nisht On — עס הױבט זיך נישט אָן

On album:
G-024(a) (Lebekik Un Yidish Pinie Goldsten Anna Rappel — לעבעדיק און ייִדיש)
Track ID:
20078
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Vocal:
Goldshteyn, Pinie — גאָלדשטײן, פּיניע
Artist:
Honigsberg, Ernesto & His Orch
Vocal:
Rappel, Anna — ראַפּעל, אַנאַ
First line:
Es heybt zikh nisht on, un es lozt zikh nisht oys,
First line:
עס הױבט זיך נישט אָן, אַן עס לאָזט זיך נישט אױס,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Shlimazl — שלימזל

Genre:
Theater
On album:
Y-019(a) (Yiddish Humor — יידישע הומור)
Track ID:
19974
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Ikh vel aykh zogn eyn zakh, un ikh zog ikh bin gerekht,
First line:
איך װעל אײַך זאָגן אײן זאַך, און איך זאָג איך בין גערעבט,

Tipat Mazl (Vu Nemt Men A...) — טיפת מזל (װוּ נעמט מען אַ ביסעלע...)

On album:
xG-035(c)
Track ID:
21088
Hebrew Adaption:
Taher Lev, Yoram — טהר לב, ירום
Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Vocal:
Gevatron — הגבטרון
Arranger/Musical Director:
Gilboa, Ilan — גלבּוע, אילן
First line:
מאין תיגידו מאין לוקחים טיפ איפה של מזל, כּדי לנגב את העין,
Track comment:
Recorded under title "Tipat Mazal"

Varshe (Witler) — װאַרשע (װיטלער)

Genre:
Place
Subject:
Warsaw
On album:
F-027(b) (Myriam Fuks)
Track ID:
21482
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Vocal:
Fuks, Myriam
First line:
In hartsn do bay mir brent a fayerl, oyf dem vos iz avek,
First line (Yiddish):
אין האַרצן דאָ בײַ מיר ברענט אַ פֿײַערל, אױף דעם װאָס איז אַװעק,
Track comment:
Opening melodic line is "Oyfn Pripitshek"
Language:
Yiddish

Nem Dir Nisht Tsum Hartsen — נעם דיר נישט צום האַרצען

On album:
Y-004(b) (S'benkt Zikh Aheym Di Beste Lider Fun Di Beste Zingers — ס'בענקט זיך אַהײם די בעסטע לידער פֿון די בעסטע זינגערס)
Track ID:
21727
Author/Composer/Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Nem dikh nisht tsum hartsen, es iz nokh nisht keday,
First line:
נעם דיר נישט צום האַטצען, עס איז נאָך נישט כּדאַי,

Alts In Eynem — אַלץ אין אײנעם

On album:
Y-004(b) (S'benkt Zikh Aheym Di Beste Lider Fun Di Beste Zingers — ס'בענקט זיך אַהײם די בעסטע לידער פֿון די בעסטע זינגערס)
Track ID:
21734
Author/Composer/Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Alts in eynem iz nishto bay keynem, az dos iz do,
First line:
אַלץ אין אײנעם איז נישטאָ בײַ קײנעם, אַז דאָס איז דאָ,

Kinder Yorn (Gebirtig) — קינדער יאָרן (געבירטיג)

Also known as:
Shnot Yaldut
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
Origin:
Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
Transliteration:
ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
Translation:
Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
Music:
GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
On album:
J-026(a) (Jewish Nostalgia — בענקען געגועים)
Track ID:
23983
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Kinder-yorn, zise kinder-yorn, Eybik blaybt ir vakh in...
First line (Yiddish):
קינדער יאָרן, זיסע קינדער יאָרן, אײביק בלײבט איר וואַך אין מײַן זכּרון
Track comment:
Duplicate on W-02(b)
Language:
Yiddish

Mayn Shtetele Belz — מײַן שטעטעלע בעלז

Also known as:
Belz
Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Theatre/Nostalgia/Memory/Literary Origin
Subject:
Place/Belz/Childhood
Origin:
GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
Transliteration:
Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260/
Translation:
Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
Music:
GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
Additional song notes:
From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto Also translation and transliteration published in Alb T-028(b) Characterized by Karsten Troyke as "Traditional"
On album:
J-026(a) (Jewish Nostalgia — בענקען געגועים)
Track ID:
23987
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Az ikh dermon zikh in mayne kinder yorn, pinkt vi a kholem..
First line (Yiddish):
װען אַיך דערמאָן זיך אין מײַנע קינדער יאָרן, פּינקט װי אַ חלום ...
Track comment:
Duplicate W-02(b)
Language:
Yiddish

Leb Un Lakh — לעב און לאַך

Composer:
Sigman, Carl
Genre:
Theater
Subject:
Enjoyment/Time/Fate/Work
Transliteration:
Alb S-022(f)
Additional song notes:
Yiddish adaptation by Ben Tsion Witler of "Enjoy Yourself"
On album:
S-022(f) (Yaacov Shapiro Yiddish Traditional Songs)
Track ID:
24328
Yiddish Adaptation:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Vocal:
Shapiro, Yaacov — שאַפּיראָ, יעקבֿ
First line:
Ikh hob gezen vos iz geshen, mit mentshn alerley,
First line:
איך האָב געזען װאָס איז געשען, מיט מענטשן אַלערלײ,
Track comment:
Recorded under "Leb Un Lakh"

Nem Dir Nisht Tsum Hartsen — נעם דיר נישט צום האַרצען

On album:
W-002(l) (Ben Tsion Witler Live and Laugh — בּן ציון װיטלער לעב און לאַך)
Track ID:
24339
Author/Composer/Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Nem dir nisht tsum hartsen, es iz nokh nisht keday,
First line:
נעם דיר נישט צום האַטצען, עס איז נאָך נישט כּדאַי,

Es Loynt Zikh Tsu Hobn Kinder — עס לױנט זיך צו האָבן קינדער

On album:
W-002(l) (Ben Tsion Witler Live and Laugh — בּן ציון װיטלער לעב און לאַך)
Track ID:
24342
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Ven a kind vert geboyrn, iz di freyd zeyer groys,
First line:
װען אַ קינד װערט געבױרן, איז די פּרײד זײער גרױס,

Leb Un Lakh — לעב און לאַך

Composer:
Sigman, Carl
Genre:
Theater
Subject:
Enjoyment/Time/Fate/Work
Transliteration:
Alb S-022(f)
Additional song notes:
Yiddish adaptation by Ben Tsion Witler of "Enjoy Yourself"
On album:
W-002(l) (Ben Tsion Witler Live and Laugh — בּן ציון װיטלער לעב און לאַך)
Track ID:
24343
Vocal/Yiddish Adaptation:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Ikh hob gezen vos iz geshen, mit mentshn alerley,
First line:
איך האָב געזען װאָס איז געשען, מיט מענטשן אַלערלײ,
Track comment:
Recorded under "Leb Un Lakh"

Shvartse Karshelekh — שװאַרצע קאַרשעלעך

Genre:
Folk/Humorous/Waltz/Dance
Subject:
Courting/Girls/Lament/Rejection
Origin:
Kammen 25F 63/Alb N-011(a)/Rubin Oak 88/Alb B-036(a)/Alb N-026(a)/ML MTAG 28
Transliteration:
Alb B-036(a)/ML MTAG 28/Alb R-007(f)2/Alb N-011(a)/Alb N-026(a)/Ephemera 1458
Translation:
Rubin Oak 64/Alb N-011(a)/Alb R-07(f)2/Alb T-015(c)/Alb B-005(b)/Ephemera 1458
Music:
ML MTAG 28
Additional song notes:
Black Cherries Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
Related information in folder 490:
Comments:
1. Article in Yiddish Forward of December 23, 2005 by Chana Mlotek titled "Tsugob-Sures Tsu 'Shvartse Karshelekh' " ( Additional verses to Shvartse Karshelekh by Isadore Liillian). 2. Article in Yiddish Forward of June 15, 1990 titled "Tsugob-Sures Tsu Shavartse Karshelekh" as sung by Mike Burstein and Zalmen Mlotek in video "Lomir Zingen Yiddish"
On album:
W-002(l) (Ben Tsion Witler Live and Laugh — בּן ציון װיטלער לעב און לאַך)
Track ID:
24344
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Shvartse karshelekh rayst men un grine lozt men shteyn,
First line:
שװאַרצע קאַרשעלעך רײַסט מען און גרינע לאָזט מען שטײן,

Shlimazl — שלימזל

Genre:
Theater
On album:
W-002(l) (Ben Tsion Witler Live and Laugh — בּן ציון װיטלער לעב און לאַך)
Track ID:
24345
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Ikh vel aykh zogn eyn zakh, un ikh zog ikh bin gerekht,
First line:
איך װעל אײַך זאָגן אײן זאַך, און איך זאָג איך בין גערעבט,

A Gut Morgn Dir, Hirsh Dovid — אַ גוט מאָרגן דיר, הערש דוד

Also known as:
Hirsh Dovid
Author:
Broderson, Moyshe — בראָדערזאָן, משה
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Genre:
Literary Origin
Subject:
Business/Chilren/Marriage/Family/Greeting
Origin:
ML PYP 391/Sh Sh 403
Translation:
Sh Sh 402
Additional song notes:
A Good Morning To You, Hirsh Dovid
On album:
W-002(l) (Ben Tsion Witler Live and Laugh — בּן ציון װיטלער לעב און לאַך)
Track ID:
24346
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
A gut morgn dir, hirsh dovid! A gut morgn, borukh!
First line:
אַ גוט מאָרגן דיר הערש דוד! אַ גוט מאָרגן, בּרוך!

Motele — מאָטעלע

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Father/Son/Behavoir/Discipline
Origin:
Gebir ML 20/ML MTAG 224/Alb G-022(a)/Gebir MGZ 40 /Lemm 63
Transliteration:
Alb W-001(a)/ML MTAG 224/Alb G-022(a)/Alb B-007(q)
Translation:
Alb G-022(a)/Gebir SIMC/Alb B-007(q)
Music:
ML MTAG 224/Gebir ML 20/Gebir MGZ 40/Lemm 63
On album:
W-002(l) (Ben Tsion Witler Live and Laugh — בּן ציון װיטלער לעב און לאַך)
Track ID:
24348
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Vos vet der sof zayn, Motl, zog-zhe mir? Bist erger nokh...
First line:
װאָס װעט זײַן דער סוף זײַן, מאָטל, זאָג זשע מיר ? ביסט ערגער...

Khasidimlekh Zingen — חסידימלעך זינגען

Author:
Kolodni, Yosele — קאָלאָדני, יאָסעלע
Composer:
Kolodni, Yosele — קאָלאָדני, יאָסעלע
Genre:
Theater/Maskilic/Tango
Subject:
Khasidim/Rebe/Poverty/Worries/Faith/Dancing/Drinking
Transliteration:
Peppler 2 123
Translation:
Peppler 2 123
Music:
Peppler 2 123
Additional song notes:
Chassidm Dancing
On album:
xW-002(l)
Track ID:
24349
Author/Composer:
Kolodni, Yosele — קאָלאָדני, יאָסעלע
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Az der rebe shteyt oyf fun tish, tut a vunk tsum gabe reb...
First line:
אַז דער רבּי שטײט אַױף פֿון טיש, גיט אַ װוּנק צןם גאַבע רבּ שעפּסל,
Track comment:
Recorded under "Khasidimlekh Singen"

A Yidish Lidl (Witler) — אַ ייִדיש לידל (װיטלער)

On album:
W-002(l) (Ben Tsion Witler Live and Laugh — בּן ציון װיטלער לעב און לאַך)
Track ID:
24350
Author/Composer:
Kolodni, Yosele — קאָלאָדני, יאָסעלע
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Ikh hob lider fil gezungen, in zeyer asakh shtet,
First line (Yiddish):
איך האָב לידער פֿיל געזונגען, אין זײער אַסך שטעט,
Language:
Yiddish

Yiddishe Gevinsn — ייִדישע געװינסן

On album:
W-002(l) (Ben Tsion Witler Live and Laugh — בּן ציון װיטלער לעב און לאַך)
Track ID:
24351
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
װען איך זאָל דיך פֿאַרלירן, דאַן װיל איך ניט לעבן שױן מער,

Malkele — מלכּהלע

On album:
K-074(a) (Kasbek Klezmer A La Russe Jewish Music from Eastern Europe)
Track ID:
24363
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kasbek/ Frieder Breitkreutz b1944
Artist:
Karpen, Adnreas (1943)
Artist:
Muller, Christian/ Uwe Sauerwein
First line:
Malkele, mayn sheye malkele, punkt vi a lalkele zeyt zi...
First line:
מלכּהלע, מײַן שײנע מלכּהלע, פּונקט װי אַ לאַלקעלע זײט זי דאָך..
Track comment:
With "Bulgar No 4"

Varshe (Witler) — װאַרשע (װיטלער)

Genre:
Place
Subject:
Warsaw
On album:
K-075(a) (Wolf Krakowski Transmigrations — גילגול)
Track ID:
24537
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Vocal/Rhythm Guitar:
Krakowski, Wolf
First line:
In hartsn do bay mir brent a fayerl, oyf dem vos iz avek,
First line (Yiddish):
אין האַרצן דאָ בײַ מיר ברענט אַ פֿײַערל, אױף דעם װאָס איז אַװעק,
Language:
Yiddish

Als Avek Mit Dem Roykh — אַלס אַװעק מיט דעם רױך

On album:
K-075(a) (Wolf Krakowski Transmigrations — גילגול)
Track ID:
24541
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Vocal/Rhythm Guitar:
Krakowski, Wolf
First line:
Filizofn denkn tog un nakht, oysgefunen nayes nor men trakht
First line:
פֿיליזאָפֿן דענקן טאָג און נאַכט, אױסגעפֿונען נײַעס, נאָר מען טראַכט,
Track comment:
Recorded under "Alts Geyt Avek Mitn Roykh"

Fun A Shteyn Geboyren — פֿון אַ שטײן געבױרען

Genre:
Folk/Tango/Waltz
Subject:
Mother/Stone/Orphan/Health/Depravation/
Transliteration:
Alb T-028(b)
Translation:
Alb T-028(b)
Additional song notes:
Am I Born of Stone
On album:
Z-011(e) (Talila Ben Zimet et Eddy Schaff Yiddish Cafe)
Track ID:
24753
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Vocal:
Zimet, Ben
First line:
Tsu bin ikh den fun a shteyn geboyren, tsu hot mir keyn...
First line:
צו בין איך דען פֿון אַ שטײן געבױרען, צו האָט מיר קײן מאַמע...

Sholem Aleykhem (Witler) — שלוֹם עליכם (װיטלער)

On album:
M-053(b) (Meredith Heritage of Jewish Folklore — אַ ייִדישע ירושה)
Track ID:
25127
Author:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Meredith — מערעדיט
Artist:
Biota, Pablo, arr and musical dir
First line:
Sholom aleykhem, aleykhem sholom, azoy bagrisn zikh yidn,
First line (Yiddish):
שלוֹם עליכם, עליכם שלוֹם, אַזױ באַגריסן זיך ייִדן,
Track comment:
Recorded in France ן
Language:
Yiddish

Hit Op Dos Bisele Koyekh — היט אָפּ דאָס ביסעלע כּוח

On album:
E-023(a) (Reb Yankel Erblich Sholem Aleykhem — שלום עליכם)
Track ID:
25138
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Erblich, Reb Yankel
Artist:
Rosen, Nachman Y., Arr
First line:
Hit op dos bisele koyekh, hit op dos bisele gezunt,
First line:
היט אָפּ דאָס ביסעלע כּוח, היט אָפּ דאָס ביסעלע געזונט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Dzhankoye — דזשאַנקױע

Genre:
USSR
Subject:
Place/Crimea/Collective Farm/Occupation/Anti Semitism/Pride
Origin:
Kaczer 31/Vinkov 2 118/Alb A-001(b)/Alb J-020(b)/Alb R-024/ Katz M 155/
Transliteration:
Vinkov 2 118/WEVD 8/Alb A-001(b)/Alb K-051(a)/Alb R-024(b)/Alb K-059(e)
Translation:
Vinkov 2 118/Alb A-001(b)/Alb S-006(a)/Alb J-020(b)Alb R-034(b)/Alb K-059(e)
Music:
Vinkov 2 117/Kaczer Undzer 30/Gez Kam 6-40 68
Additional song notes:
translation and transliteration also in Alb-126(a) Yiddish text, translation and translateration in Ephemera 694
Related information in folder 694:
Comments:
1. 1/1/2008Transliteration and translation of the song. from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher", published in 2006, 2. 5/11/2014 Yiddish text, translation and transliteration from songsheet distributed at Drexel University on May 11, 2014
On album:
023c (Witler, Ben Tsiun/ Djankoye/ Varshe)
Track ID:
29407
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Language:
Yiddish

Akhtsik Er Un Zibetsik Zi — אַכטציק ער און זיבעציק זי

Also known as:
Bobe Un Zeyde
Also known as:
Hakad Ha'ishbur (Akhtsik Er Un...)
Also known as:
Eighty He And Seventy She
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Golden Wedding/Family/Anniversary/Age
Origin:
ML MTAG 62/Warsh YFL 41/Alb G-026(a)/Alb A-003(c)/Alb B-007(b)/Alb G-22(a)
Transliteration:
Alb G-022(a)/ML MTAG 62/Alb D-016(a)/Alb B-007(b)/Alb A-003(c)/
Translation:
Alb A-003(c)/Alb H-006(a)/Alb B-007(b)/Alb D-016(a)/Alb G-022(a)
Music:
ML MTAG 62
Additional song notes:
He's Eighty and She is Seventy See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 751:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell . 2. Singable Yiddish translation by Meyer Zaremba.
On album:
023e (Witler, Ben Tsiun/ Bialystok/ Akhtsik Er Un Zibetsik Zi)
Track ID:
29412
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון

Varshe (Witler) — װאַרשע (װיטלער)

Genre:
Place
Subject:
Warsaw
On album:
E-025(a) (Europaisches Jiddish-Festival Leverkusen 1993)
Track ID:
26898
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Vocal:
Fuks, Myriam
First line:
In hartsn do bay mir brent a fayerl, oyf dem vos iz avek,
First line:
אין האַרצן דאָ בײַ מיר ברענט אַ פֿײַערל, אױף דעם װאָס איז אַװעק,
Track comment:
Opening melodic line is "Oyfn Pripitshek"

Sholem Aleykhem (Witler) — שלוֹם עליכם (װיטלער)

On album:
K-068(d) (The Klezical Tradition Family Portrait — אַ בילד פֿון דער משפּחה)
Track ID:
27043
Author/Composer:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Greenbaum, Adrienne -Klezical Trad
Musical Director:
Greenbaum, Adrienne
First line:
Sholom aleykhem, aleykhem sholom, azoy bagrisn mir zikh yidn
First line (Yiddish):
שלוֹם עליכם, עליכם שלוֹם, אַזױ באַגריסן זיך מיר ייִדן,
Track comment:
Is Arianne Greenbaum or Fraidy Katz the vocalist
Language:
Yiddish

Mayn Shtetele Belz — מײַן שטעטעלע בעלז

Also known as:
Belz
Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Theatre/Nostalgia/Memory/Literary Origin
Subject:
Place/Belz/Childhood
Origin:
GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
Transliteration:
Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260/
Translation:
Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
Music:
GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
Additional song notes:
From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto Also translation and transliteration published in Alb T-028(b) Characterized by Karsten Troyke as "Traditional"
On album:
Z-025(a) (Las Canciones Del Zeide)
Track ID:
32648
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Az ikh dermon zikh in mayne kinder yorn, un vi a kholem..
First line (Yiddish):
אַז אַיך דערמאָן זיך אין מײַנע קינדער יאָרן, און װי אַ חלום ...
Language:
Yiddish
Style:
Theater/Concert
Length:
4:54

Yankele — יאַנקעלע

Also known as:
Shlof Mayn Yankele
Also known as:
Shlof Shoyn Mayn Yankele
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk/Lullabye
Subject:
Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
Origin:
ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
Transliteration:
GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
Translation:
Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
Music:
ML MTAG 09/GYF 61/
Additional song notes:
See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration
Related information in folder 745:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
Z-025(a) (Las Canciones Del Zeide)
Track ID:
32656
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Shlof zhe mir shoyn, Yankele, mayn sheyner, Di eygelekh,
First line (Yiddish):
שלאָף זשע מיר שױן, יאַנקעלע, מײַן שײנער, די אײגעלעך, די...
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
3:31

Mister ya'akov in zichron-ya'akev — מיסטר יעקב אין זכרון-יעקב

Genre:
Political Satire
On album:
Y-019(d) (Yiddish Humor Vol 6 — ייִדיש הומור מס. 6)
Track ID:
37848
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word/Humorous

Nem Dir Nisht Sum Hartzen — נעם דיר נישט צום הארצן

Genre:
Comedy/Spoken Word
Subject:
Polictial Satire
Additional song notes:
take it easy
On album:
Y-019(c) (Yiddish Humor Vol 5 — ייִדיש הומור מס. 5)
Track ID:
37840
Artist:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word/Humorous

Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)

Also known as:
Der Alef Beys
Also known as:
In The Fireplace
Also known as:
Afn Pripetshik
Also known as:
Oifm Pripezik
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin:
ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration:
Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
Translation:
Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music:
ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
Additional song notes:
At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
Related information in folder 332:
Document type:
Translation
Author:
Max Rosenfeld
Comments:
Singable English adaptation by Max Rosenfeld. 2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher." 3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
Y-063(a) (The Best Yiddish Album In The World/Jewish Musical Heritage)
Track ID:
41735
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys, un der rebe lernt kleyne…
First line (Yiddish):
אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס, און דער רבּי ...
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
3:02

Mayn Shtetele Belz — מײַן שטעטעלע בעלז

Also known as:
Belz
Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Theatre/Nostalgia/Memory/Literary Origin
Subject:
Place/Belz/Childhood
Origin:
GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
Transliteration:
Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260/
Translation:
Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
Music:
GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
Additional song notes:
From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto Also translation and transliteration published in Alb T-028(b) Characterized by Karsten Troyke as "Traditional"
On album:
Y-063(a) (The Best Yiddish Album In The World/Jewish Musical Heritage)
Track ID:
41738
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
Artist:
Kreisler, Marcel — קרײַסלער, מאַרסעל
First line:
Az ikh dermon zikh in mayne kinder yorn, pinkt vi a kholem..
First line (Yiddish):
אַז אַיך דערמאָן זיך אין מײַנע קינדער יאָרן, פּינקט װי אַ חלום...
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
4:23

Oyfn Veg Shteyt A Boym — אױפֿן װעג שטײט אַ בױם

Also known as:
Al Haderekh Ets Omeyd
Also known as:
Afn Veg Shteyt A Boym
Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Child/Mother/Burdens/Birds/Tree/Imagination/Mother Love
Song comment:
P. Laskovski sometimes credited as composer./ From "Volkns Ibern Dakh"
Origin:
ML MTAG 164/Manger 369/Manger Illust/Alb L-023(a)/Alb F-024(e)/GYF 66/
Transliteration:
GYF 67/ML MTAG 164/ L-022(a)/Alb A-044(a)/Alb F-018(a)/CD L-054(a)/CD O-016(a)
Translation:
Leftwich GP 547/GYF 67/Alb L-004(a)/Alb L-023(a)/Manger Wolf 102/Sh Sh 414
Music:
ML MTAG 164/
Additional song notes:
By The Wayside Stands A Tree See also illustration in Manger Illust See transliteration and translation in Ephemera 1552 Shmuel Fisher credited as compposer in the lyrics provided by Klezmania
Related information in folder 111:
Comments:
1. Essay titled "The Destiny of a Poem" by Itzik Manger, translated from the Yiddish by Joseph Leftwich and published in Volume 2 of "The Way We Think" describing Manger's visit to Waraw in April 1948 including an incident dealing with his poem "Oyfn Veg Shteyt A Boym." See folder 3 (Manger, Itzik) 2. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell. 3. Article in the English Forward of January 29, 2010 by Philologos exploring the relationship of Manger's "Oyfn Veg Shteyt A Boym" and the folk song "Groyser Got, Groyser Got, Lomir Davenen Minkhe, Az Yidn Veln Forn Keyn Eretz Yisroel, Vet Zayn Susn V"Simkhe". 4 3/2/2014 Program for performances of the The Megile of Itzik Manger for March 2-16, 2014 at the Center for the Performing Arts published by the Folksbiene.
Related information in folder 996:
Comments:
1. Article in English Forward of January 29, 2010 by Philologos titled "A Tree Grows in Zion" dealing with Manger's Song with the Zionist pioneer song and coming to the conclusion that Laskowsky could not have written the melody to the Manger song
On album:
Y-063(a) (The Best Yiddish Album In The World/Jewish Musical Heritage)
Track ID:
41745
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Oyfn veg shteyt a boym, shteyt er eyngeboygn, ale feygl funem boym zaynen zikh..
First line (Yiddish):
אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, אַלע פֿײגל פֿונעם בוים זײַנען זיך...
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
3:27

Lomir Ale Zingen A Zemerl — לאָמיר אַלע זינגען אַ זמרל

Also known as:
A Zemerl
Also known as:
Di Negidim Un Di Kaptsonim
Also known as:
Lekhem, Bosor V'dogim
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Class/Rich/Poor/Food/Meat/Fish/Bread/Tsimes/Contrast
Origin:
ML MTAG 156/Alb B-007(a)/Alb J-034(a)/Epelboym 26
Transliteration:
ML MTAG 156/Alb B-007(a)/K-059(d)/Alb J-034(a)/Epelboym 26/Ephemera 1428-2015
Translation:
Alb B-017(a)/Alb F-001(c)/Alb A-034(a)/Ephemera 1428-2015 /Alb 1299(a & b)
Music:
ML MTAG 156/Epelboym 26
Additional song notes:
Published under the title "A Shnayderl" Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
Related information in folder 742:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
Y-063(a) (The Best Yiddish Album In The World/Jewish Musical Heritage)
Track ID:
41750
Artist:
Simon Tenovsky Orchestra
Vocal:
Witler, Ben Tsion — װיטלער, בּן ציון
First line:
Lomir ale zingen, lomir ale zingen, a zemerl, a zemerl, a zemerl tsu got,…
First line (Yiddish):
לאָמיר אַלע זינגען, לאָמיר אַלע זינגען, אַ זמרל, אַ זמרל, אַ זמרל,...
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
3:29