Name:
Zim, Cantor Paul

Songs written or composed

Eliyahu Hanovi/Shavua Tov — אליהו הנביא\שבֿע טובֿ

Composer:
Zim, Cantor Paul
Genre:
Ritual/Prayer/Havdole
Subject:
Elijah/Prophet/Coming Week
Origin:
Zim 32
Transliteration:
Zim 31
Translation:
Zim 32
Music:
Zim 31-32

Sim Sholom (Zim) — שׂים שלום

Composer:
Zim, Cantor Paul
Genre:
Religious/Prayer
Subject:
Peace
Origin:
Alb B-033(g)/HAL 24/Zim 27/Alb C-003(j)/Alb K-047(d)
Transliteration:
Goldfarb 1 214/HAL 24/Zim 26/CD K-047(d)
Translation:
Alb P-002(g)/Alb M-042(c)/HAL 24/Zim 27/Alb B-033(g)/Alb C-003(j)/Alb V-004(a)
Music:
Zim 26

Recordings

On album:
Z-010(d) (The Musical World Of Paul Zim)
Track ID:
14404
Vocal:
Zim, Paul, Children's Chor & Orch
First line:
Sim shalom tova uvrakha khen vekhesed verakhamim,
First line (Hebrew):
שׂים שלוֹם טוֹבה וּברכה חן וחסד ורחמים עלינוּ ועל כּל ישׂראל עמך.
Track comment:
O grant peace, happiness, blessing, grace, kindness and...
Language:
Hebrew
On album:
Z-010(i) (Paul Zim with his Klezmer Band & Choir Sing It Chassidic)
Track ID:
14405
Vocal/Composer:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Tornick, Michael
First line:
Sim shalom tova uvrakha khen vekhesed verakhamim,
First line (Hebrew):
שׂים שלוֹם טוֹבה וּברכה חן וחסד ורחמים עלינוּ ועל כּל ישׂראל עמך.
Track comment:
Bestow peace, happiness and blessing, grace and compassion..
Language:
Hebrew

Ma Tovu (Zim) — מה-טבוּ (זים)

Composer:
Zim, Cantor Paul
Genre:
Biblical/Prayer
Subject:
Dwellings/Goodness/Numbers 024:05
Origin:
Alb B-033(g)
Translation:
Alb M-038(a)/CD G-056(b)Alb D-012(f)/Alb M-019(a)

Recording

On album:
Z-010(o) (Ceremony The Best Jewish Wedding Music)
Track ID:
25485
Composer/Artist:
Zim, Cantor Paul
First line (Hebrew):
מה-טבוּ אהליך יעקב. משכּנתיך ישׂראל: ואני בּרב חסדך. אבא ביתך.
Track comment:
"How goodly are thy tents, O Jacob, your dwelling places..."
Language:
Hebrew

Kiddush (Zim) — קידוש (זים)

Composer:
Zim, Cantor Paul
Genre:
Liturgical/Religious
Subject:
Blessing/WineBlessing/Wine/Sanctification
Origin:
Zim 11/Alb K-047(d)
Transliteration:
Zim 11/Alb K-047(d)/
Translation:
Alb M-030(a)Alb R-026(b)/Zim 11/Alb K-047(d)/CD B-076(a)/Vorbei 235
Music:
Zim 11

Recording

On album:
Z-010(d) (The Musical World Of Paul Zim)
Track ID:
8417
Vocal:
Zim, Paul, Children's Chor & Orch
First line:
Barukh ata hashem eloheynu meylekh hoalam, borey pri hagafen
First line (Hebrew):
בּרוּך אתּה יי עלהינוּ מלך העוֹלם בּוֹרא פּרי הגפן
Track comment:
Blessed art thou, O Lord, King of the Universe, who has...
Language:
Hebrew

Veshamru (Zim) — ושמרוּ (זים)

Composer:
Zim, Cantor Paul
Genre:
Biblical/Liturgy/Religious
Subject:
Sabbath/Shabos/Observance
Origin:
Exodus 031:16-17/Zim 10/Alb B-033(f)/Alb K-047(d)
Transliteration:
CD Z-024(a)/Zim 10/Alb K-047(d)/Alb B-067(a)
Translation:
CD Z-024(a)/Alb M-038(a)/Zim 10/Alb B-033(f)CD S-086(a)/Vorbei 208
Music:
Zim 10

Recording

On album:
Z-010(d) (The Musical World Of Paul Zim)
Track ID:
16486
Artist:
Zim, Paul, Children's Chor & Orch
First line:
Veshamru beney Yisroel es hashabos l'osoys es hashabos...
First line (Hebrew):
ושמרוּ בּני-ישׂראל את-השבּת לעשׂוֹת את-השבּת לדרתם בּרית עלוֹם:
Track comment:
The children of Israel shall keep the Sabbath, observing...
Language:
Hebrew
Style:
Cantorial

Lekha Dodi (Zim) — לכה דודי (זים)

Author:
Alkabetz, Rabbi Solomon — אלקבּץ, ר" שלמה
Composer:
Zim, Cantor Paul
Genre:
Religious/Hymn/Liturgy
Subject:
Shabos/Welcoming/Bride/Sabbath
Origin:
Alb B-033(f)/Zim 08Alb M-038(a)/Alb S-088(a)/Alb K-047(d)/Alb W-016(a)
Transliteration:
Alb S-047(c)/Alb S-056(a)/Zim 08/Alb G-013(e)/Alb G-013(c)/Nath 53/
Translation:
Alb B-033(f)/Zim 08/Alb W-016(a)/Alb B-026(b)/Alb K-047(d)/J-034(a)/M030(a)
Music:
Zim 08

Recording

On album:
Z-010(d) (The Musical World Of Paul Zim)
Track ID:
8998
Composer:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Zim, Paul, Children's Chor & Orch
First line:
L'chah dodi likrat kallah; p'nei shabat n'kabblah
First line (Hebrew):
לכה דודי לקראת כּלה פּני שבּת נקבּלה.
Language:
Hebrew

Adon Olam (Zim) — אדון עוֹלם (זים)

Author:
Ibn Gabirol, Solomon — שׁלמה אבּן-גבּירוֹל
Composer:
Zim, Cantor Paul
Genre:
Religious/Hymn
Origin:
HAL 4/Zim 30/Levin N 20
Transliteration:
HAL 4/Zim 30/Levin N 20/S-046(b)/T-025(a)/A-034(a)/B-067(a)/Z-020(a)
Translation:
HAL 4/Zim 30/Levin N 21/Alb M-019(a)/Alb M-030(a)/Alb B-067(a)
Music:
Zim 30
Additional song notes:
"Lord of the Universe"/ See Nulman 3

Recording

On album:
Z-010(d) (The Musical World Of Paul Zim)
Track ID:
904
Vocal:
Zim, Paul, Children's Chor & Orch
First line:
Adon olam asher malakh, Beterm kol yetsir nivra,
First line (Hebrew):
אדוֹן עוֹלם אשר מלך בּטרם כּל יִציר נברא. לעת נעשׂה בּחפצוֹ כּל...
Language:
Hebrew

Other tracks with this artist

Hu Elokeynu (Heb) — הוא אלקינו

On album:
Z-010(d) (The Musical World Of Paul Zim)
Track ID:
6891
Composer:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Zim, Paul, Children's Chor & Orch
First line:
Hu elokeynu, hu ovinu, hu malkeynu, hu mosheyanu,
First line (Hebrew):
הוּא אלהינוּ, הוּא אבינוּ, הוּא מלכּנוּ, הוּא מוֹשיענוּ,
Track comment:
He is our God; he is our Father; he is our King;
Language:
Hebrew

Habeyn Yakir Li (Julius) — הבּן יקיר לי (ייִוליאָס)

Genre:
Religious/Prophet/Biblical
Subject:
Ephraim/Son/Forgivness/Child/Mercy/Jeremiah 31:20
Origin:
Pasternak CH 152/Alb C-005(m)
Transliteration:
Pasternak CG 116/Alb C-005(m)
Translation:
Pasternak CH 152
Additional song notes:
My Son Is Dear To Me
On album:
Z-010(f) (Paul Zim Sings Cantorial Favorites For The High Holidays — חזנות לימים נוראים)
Track ID:
5856
Vocal:
Zim, Cantor Paul
First line:
Habeyn yakir li, yakir li ephraim ,im yeled shaashuim,
First line (Hebrew):
הבּן יקיר לי, יקיר לי אפרים, אים ילש שע שעשעים...
Track comment:
Four times a year judgement is past upon the world
Language:
Hebrew

(Come Let Us Sing) — לכו נרננה

On album:
Z-010(d) (The Musical World Of Paul Zim)
Track ID:
9043
Composer:
Zim, Cantor Paul
Vocal:
Zim, Paul, Children's Chor & Orch
First line:
Lekhu neranenah l'adonay nariya letsur yisheynu.
First line:
לכו נרננה ליי, נריעה לצור ישענו. נקדמה פניו...
Track comment:
Compiled by Amram Gaon (821-875) and rearranged by Rashi.

Hob A Gutn Khanike (Yid, Heb) — האַב אַ גוטן חנוכּה (ייִדיש, העב)

On album:
Z-010(c) (Paul Zim presents A Celebration of Chanukah)
Track ID:
6641
Composer:
Oysher, Moyshe — אױשער, משה
Artist:
Zim, Cantor Paul
First line:
Hob a gutn khanike, hob a gutn khanike,
First line:
האָב אַ גוטן חנוכּה, האָב אַ גוטן חנוכּה,

Shabat Shalom Umverakh (Heb, Eng) — שבּת שלוֹם וּמבוֹרך (עבֿרית, ענגליש)

On album:
Z-010(d) (The Musical World Of Paul Zim)
Track ID:
13406
Composer:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Zim, Paul, Children's Chor & Orch
First line:
Shabat shalom, we welcome you, the day Hashem has blessed,
First line:
שבּת שלוּם וּמבוֹרך,

Hu Ose Shalom (Heb, Medley)

On album:
Z-010(e) (Paul Zim Sings Chassidic Treasures — חסידישע אוצרות געזונגען פֿון פּאַול זים)
Track ID:
6896
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Williamsburgh Pops Orch & Singers
First line:
Hu ose shalom oleynu ve'al kol yisroel.

The Bris (Kleinman, Eng)

On album:
Z-010(j) (Paul Zim Simcha Simcha Sing and Dance With Me)
Track ID:
14992
Author:
Kleinman, Sy
Composer/Artist:
Zim, Cantor Paul
Conductor/Arranger:
Tell, Rick
First line:
Call my mishpokha, I've go a son, say a brokhe when the...

Sisu Et Yerusholaim (Medley) — שׂישׁוּ את ירוּשלים (מעדלי)

On album:
Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
Track ID:
14523
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Conductor Orchestra:
Barnes, Rolf
Vocal and Vocal Arrangements:
Zim, Sol
First line:
Sisu et Yerusholaim gilu ba, Gilu ba kol ohaveha, kol...
First line (Hebrew):
שׂישׂו את ירוּשלים, גילוּ בּה, גילוּ בּה כּל אוֹהביה, כּל אוֹהביה
Track comment:
Be joyous in Jerusalem, may all its lovers rejoice in it
Language:
Hebrew

Sisu Et Yerusholaim (Medley) — שׂישׁוּ את ירוּשלים (מעדלי)

On album:
Z-010(e) (Paul Zim Sings Chassidic Treasures — חסידישע אוצרות געזונגען פֿון פּאַול זים)
Track ID:
14524
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Vocal:
Williamsburgh Pops Orch & Singers
First line:
Sisu et Yerusholaim gilu ba, Gilu ba kol ohaveha, kol...
First line (Hebrew):
שׂישׂו את ירוּשלים, גילוּ בּה, גילוּ בּה כּל אוֹהביה, כּל אוֹהביה
Track comment:
Be joyous in Jerusalem, may all its lovers rejoice in it
Language:
Hebrew

A Yidish Kind — אַ ייִדיש קינד

Also known as:
Dos Farvoglte Kind
Also known as:
Yalda Yehudi
Also known as:
Yeled Yehudi
Also known as:
A Jewish Child
Composer:
Kheytin-Weinstein Khana — חײטין, חנה
Genre:
Holocaust
Subject:
Mother/Child/Strangers
Origin:
Ephemera 1203/Vinkov 4 103/ML WAH 72/Alb V-001(a)
Transliteration:
Vinkov 4 103/ML WAH 72/Ephemera 1458 2013
Translation:
Ephemera 1204Vinkov 4 103/ML WAH 73/Ephemera 1458 2013
Music:
Vinkov 4 103/ML WAH 73
Additional song notes:
A Jewish Child Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203/Ephemera 1458 See 2013 for translat and translit Album ID Vo290(20 What's Not To Like - 2013
On album:
Z-010(g) (Paul Zim We Shall Live! Yiddish Songs of the Holocaust — זכור)
Track ID:
688
Author:
Kheytin-Weinstein Khana — חײטין, חנה
Artist:
Zim, Cantor Paul
First line:
In a Litvish derfl vayt, In a shtibl in a zayt. Durkh a...
First line (Yiddish):
אין א ליטװיש דערפֿל װײַט, אין אַ שטיבל אין אַ זײַט. דורך אַ...
Track comment:
Recorded under title "Dos Farvoglte Kind."
Language:
Yiddish

A Lidele Oyf Yidish — אַ לידעלע אױף ייִדיש

Also known as:
Klezmerl (A Lidele Oyf Yidish)
Also known as:
Sholem Lid
Also known as:
Shpil Shpil
Also known as:
Shpil Zhe Mir A Lidele Oyf Yidish
Also known as:
Klezmerl
Also known as:
A Lid Vegn Freydshaft Un Sholem
Also known as:
A Lidele Fun Sholem
Also known as:
Lomir Ale Aingen, Zingen Far Sholem
Author:
Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
Author:
Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
Author:
Kotler, Yosef — קאָטלער, יוסף
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre:
Literary Origin
Subject:
Peace/Fraternity/Yiddish/Klezmer
Origin:
Liptzin 74 10/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb A-017(a)Alb W-017(b)
Transliteration:
Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb D-016(a)/Alb A-017(a)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
Translation:
Alb D-016(a)/Alb T-015(c)/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
Additional song notes:
Recorded under title "Bessarabien" by the Budapester Klezmer Band [Alb B-065(c)].
On album:
Z-010(h) (Strictly Yiddish Paul Zim sings Some Of Mamma's Favorites)
Track ID:
406
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Simkha Klezmer Orch
Conductor:
Barnes, Rolf
First line:
Zing-zhe mir a lidele in Yidish, Dervekn zol es freyd un...
First line (Yiddish):
זינג־זשע מיר אַ לידעלע אין ייִדיש, דערװעקן זאָל עס פֿרײד און ניט..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert

A Glezele Lekhaim — אַ גלעזעלע לחיים

Author:
Bergholtz, B. — בערגהאָלץ, ב.
Composer:
Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
Genre:
Folk/USSR
Subject:
Toast/Drinking/Friendship
Origin:
Vinkov 2 176/Alb A-003(c)/Alb D-004(d)/CD W-017(f)/CD A-005(a)/ML SOG 238/
Transliteration:
Alb A-003(c)/Vinkov 2 176/Alb D-004(d)/CD W-017(f)CD A-005(a)/ML SOG 238
Translation:
Vinkov 2 179/Alb A-003(c)/CD W-017(f)/ML SOG 239/CD L-036(a)
Music:
Vinkov 2 176/ML SOG 239
Additional song notes:
Alexandrovitch recordings credit Pulver as composer. Chana Mlotek indicates that the song was put to a Rumshinsky composition.
On album:
Z-010(h) (Strictly Yiddish Paul Zim sings Some Of Mamma's Favorites)
Track ID:
218
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Simkha Klezmer Orch
Conductor:
Barnes, Rolf
First line:
A glezele lekhaim, es shat nit nemen haynt,
First line (Yiddish):
אַ גלעזעלע לחיים, עס שאַט ניט נעמען הײַנט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

A Mol Iz Geven A Yid — אַ מאָל איז געװען אַ ייִד

Author:
Yomen, Ben — יאָמען, בען
Composer:
Yomen, Ben — יאָמען, בען
Genre:
Literary Origin/Humorous
Subject:
Khasidic/Poverty/Shabos
Transliteration:
Alb Z-010(n)
On album:
Z-010(i) (Paul Zim with his Klezmer Band & Choir Sing It Chassidic)
Track ID:
490
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Tornick, Michael
First line:
Oy, a mol iz geven a yid, hot er gehat a yidene,
First line (Yiddish):
אױ, אַ מאָל איז געװען אַ ייִד, האָט ער געהאַט אַ ייִדענע,
Track comment:
Recorded under title "Shabos Shabos"
Language:
Yiddish

A Brivele Der Mamen — אַ בריוועלע דער מאַמען

Also known as:
Mikhtav Le'ima
Author:
Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
Composer:
Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
Composer:
Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
Genre:
Theater
Subject:
Mother/Son/Parting/Letter/Emigration/Class/Neglect/
Origin:
ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65
Transliteration:
ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/Alb G-013(c)/Alb L-009(a)/SM Moskow 54
Translation:
Silverman YSB 145/Alb D-004(k)/Alb D-016(a)/Levin N 65/Alb M-068(a)55
Music:
ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/SM Moskow 54
Additional song notes:
A letter To Mother See also for translit and translate What's Not To Like Ephemera 1458 ---2017
On album:
Z-010(h) (Strictly Yiddish Paul Zim sings Some Of Mamma's Favorites)
Track ID:
65
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Simkha Klezmer Orch
Conductor:
Barnes, Rolf
First line:
Mayn kind, mayn treyst, du forst avek, Zay a kind, a guter,
First line:
מײַן קינד, מײַן טרײסט, דו פֿאָרסט אַװעק, זײַ אַ קינד אַ גוטער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
English/Yiddish

Al Hakol — על הכּל, (עבֿרית)

On album:
Z-010(d) (The Musical World Of Paul Zim)
Track ID:
1053
Composer:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Zim, Paul, Children's Chor & Orch
First line:
Al hakol adonay eloheynu anakhnu modim lakh...
First line (Hebrew):
על הכּל, יי אלהינוּ, אנחנוּ מוֹדים לך, וּמברכים אוֹתך, יתבּרך שמך..
Track comment:
We thank nd bless you, Lord our God, for all things,
Language:
Hebrew

Adon Olam (Khitman) — אדון עוֹלם (חיטמן, עוזי)

Author:
Ibn Gabirol, Solomon — שׁלמה אבּן-גבּירוֹל
Composer:
Khitman, Uzi — חיטמן, עוזי
Genre:
Religious/Hymn
Origin:
HAL 4/Zim 30/Levin N 20
Transliteration:
HAL 4/Zim 30/Levin N 20/S-046(b)/T-025(a)/A-034(a)/B-067(a)/Z-020(a)
Translation:
HAL 4/Zim 30/Levin N 21/Alb M-019(a)/Alb M-030(a)/Alb B-067(a)
Music:
HAL 4
Additional song notes:
"Lord of the Universe"/ See Nulman 3
On album:
Z-010(i) (Paul Zim with his Klezmer Band & Choir Sing It Chassidic)
Track ID:
908
Vocal:
Zim, Cantor Paul
First line:
Adon olam asher malakh, Beterm kol yetsir nivra,
First line (Hebrew):
אדוֹן עוֹלם אשר מלך בּטרם כּל יִציר נברא. לעת נעשׂה בּחפצוֹ כּל...
Track comment:
Combination of two melodies by different composers
Language:
Hebrew

Am Yisroel Chai (Efnt Tir Un...) — עם ישׂראל חי (עפֿנט טיר און עפֿנט..)

On album:
Z-010(g) (Paul Zim We Shall Live! Yiddish Songs of the Holocaust — זכור)
Track ID:
1218
Author:
Knapfheise, M.
Composer:
Berezovsky, Shaul — בערעזאָװסקי, שאול
Artist:
Zim, Cantor Paul
First line:
Efnt tir un efnt toyer, shoyn genug, genug der troyer,
First line (Yiddish):
עפֿנט טיר און עפֿנט טױער, שױן גענוג, גענוג דער טרױער,
Track comment:
Medley "Ani Ma'amin" & "Zog Mit Keyn Mol"
Language:
Yiddish

Ani Ma'amin — אני מאמין

Author:
Maimomides
Genre:
Religious
Subject:
Faith/Credo/Belief/Meshiakh
Origin:
Alb V-001(c)/ML WAH 76/Alb B-003(a)/Alb M-038(a)/Alb M-041(a)/Ephemera 1203
Transliteration:
ML WAH 76/Alb R-001(b)/Alb Z-010(g)/Alb A-034(a)/Alb G-005(b)/Alb O-009(a)
Translation:
ML WAH 76/Alb L-021(b)/Alb R-001(b)/Alb B-003(a)/Alb Z-010(g)/Alb M-041(a)/
Music:
MG WAH 76
Additional song notes:
12th Principle of faith formulated by Maimonides 12th Century/ See also for transliteration Albs S-092(a)/Alb S-002(e). For addl translations see Albs A34(a)/G-005(b)/ O-009(a)/T-015(a)/C-023(h)/A-018(a)/S-002(e) See also song titled "Yidn Zingn Ani Ma'amin" Hebrew text with Album Notes and Ephemera 1203 English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
On album:
Z-010(g) (Paul Zim We Shall Live! Yiddish Songs of the Holocaust — זכור)
Track ID:
1345
Vocal:
Zim, Cantor Paul
First line:
Ani ma'amin, be'emuno shleymo bevias hamoshiakh.
First line (Hebrew):
אני מאמין, בּאמונה שלמה בּביאת המשיח.
Track comment:
"I believe with full faith that the Messiah will come."
Language:
Hebrew
Style:
Medley

Ani Mavtiakh Lakh — אני מבטיח לך

Also known as:
Di Letste Milkhome
Also known as:
Hamilkhama Ha'akharona
Author:
Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
Composer:
Seltzer, Dov — זלצר, דב
Genre:
Israeli
Subject:
73 War/Promise/Peace/Daughter/Soldier
Origin:
Bekol Ram 153/Alb Z-013(a)
Transliteration:
Bekol Ram 153
Translation:
Bekol Ram 153/Alb Z-103(a)
Music:
Bekol Ram 153
On album:
Z-010(b) (The Brothers Zim In Concert singing Jewish Nostalgia)
Track ID:
1358
Vocal/Arranger:
Zim, Sol
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Conductor Orchestra:
Barnes, Rolf
First line:
B'shem kol hatankistim ufneyhem hame'uvakot, Asher avru et…
First line:
בּשם כּל הטנקיסטים ופניהם המאובקות אשר עברו את כּל האש והשחיקות
Track comment:
Recorded under "The Last War"
Language:
Hebrew/English

Ani Ma'amin (Parness) — אני מאמין (פּאַרנעס)

Author:
Maimomides
Genre:
Religious
Subject:
Faith/Credo/Belief/Meshiakh
Origin:
Alb V-001(c)/ML WAH 76/Alb B-003(a)/Alb M-038(a)/Alb M-041(a)Alb V-001(b)
Transliteration:
ML WAH 76/Alb R-001(b)/Alb Z-010(g)/Alb A-034(a)/Alb G-005(b)/Alb O-009(a)
Translation:
ML WAH 76/Alb L-021(b)/Alb R-001(b)/Alb B-003(a)/Alb Z-010(g)/Alb M-041(a)/
Music:
Alb V-001(c)/MG WAH 76
Additional song notes:
Mati Parness credited as composer on Alb Z-010(e) N. Parnes is credited on Alb S-007(d) 12th Principle of faith formulated by Maimonides 12th Century/ See also for transliteration Albs S-092(a)/Alb S-002(e). For addl translations see Albs A34(a)/G-005(b)/ O-009(a)/T-015(a)/C-023(h)/A-018(a)/S-002(e)
On album:
Z-010(e) (Paul Zim Sings Chassidic Treasures — חסידישע אוצרות געזונגען פֿון פּאַול זים)
Track ID:
1339
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Williamsburg Pops Orch and Singers
First line:
Ani ma'amin, be'emuno shleymo bevias hamoshiakh.
First line (Hebrew):
אני מאמין, בּאמונה שלמה בּביאת המשיח.
Track comment:
"I believe with full faith that the Messiah will come."
Language:
Hebrew
Style:
Khasidic/Waltz

Bar Bat Mitsva

On album:
Z-010(j) (Paul Zim Simcha Simcha Sing and Dance With Me)
Track ID:
1921
Composer/Artist:
Zim, Cantor Paul
Author:
Kleinman, Sy
Conductor/Arranger:
Tell, Rick
First line:
Come to my party, I'll drink to your health,
Language:
English

Bene Veskho — בּנה ביתך

On album:
Z-010(i) (Paul Zim with his Klezmer Band & Choir Sing It Chassidic)
Track ID:
2225
Composer/Artist:
Zim, Cantor Paul
Arranger:
Barnes, Rolf
First line:
Bene veskho kevatkhilo...
First line (Hebrew):
בּנה ביתך כּבתּחלה וכוֹנן מקדשך על מכוֹנו.
Track comment:
Rebuild Thy house as at the beginning, and establish Thy...
Language:
Hebrew

BeYerusholaim — בּירושלים

On album:
Z-010(e) (Paul Zim Sings Chassidic Treasures — חסידישע אוצרות געזונגען פֿון פּאַול זים)
Track ID:
2333
Composer:
Carlebach, Rabbi Shlomo — קרליבּך, רב שלמה
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Williamsburgh Pops Orch & Singers
First line (Hebrew):
שיבּנה בּית המקדש בּמהרה בימנוּ ותן חלקנוּ בּתוֹרתך.
Track comment:
"May the temple be rebuilt speedily in our day."
Language:
Hebrew

Barkhi Nafshi — בּרכי נפשי

Genre:
Liturgical/Psalm 103:1
Subject:
Pesukey Dezimra / Verse of praise/Benefits/Forgivness/Health
Origin:
Tanakh vol 2, p1689
Translation:
Tanakh vol 2, p1689
On album:
Z-010(e) (Paul Zim Sings Chassidic Treasures — חסידישע אוצרות געזונגען פֿון פּאַול זים)
Track ID:
2534
Composer:
Laufer, Moshe — לאופר, משה
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Williamsburgh Pops Orch & Singers
First line:
Borkhey nafshey et hashem, alkay gedal me'od,
First line (Hebrew):
בּרכי נפשי את השם, אלקי גדלת מאד.
Language:
Hebrew

Bialyistoker Geselekh — ביאַליסטאָקער געסעלעך

On album:
Z-010(g) (Paul Zim We Shall Live! Yiddish Songs of the Holocaust — זכור)
Track ID:
2396
Author:
Shevakh, Avrom — שבח, אַבֿרהם
Composer:
Ciganari, J.
Artist:
Zim, Cantor Paul
First line:
Bialystoker geselekh, nishto shoyn mer zayt ir,
First line (Yiddish):
ביאַליסטאָקער געסעלעך, נישטאָ שױן מער זײַט איר,
Language:
Yiddish

Can You Answer Me

On album:
M-045(a) (Golda Meir Israel's Woman of Valor)
Track ID:
2696
Artist:
Zim, Cantor Paul
Track comment:
One Verse
Language:
English

El Mole Rakhamin (Barash) — אל מלא רחמים

Composer:
Barash, Morris
Genre:
Prayer
Subject:
Compassion/Memory/Peace/Inspiration/Charity/Mitzvot
Origin:
Ephemera 1052
Translation:
Ephemera 1052
Additional song notes:
Exalted, Compassionate God
Related information in folder 1052:
Comments:
1. 8/15/2012Hebrew text and translation from the internet, Wikipedia, August 15, 2012
On album:
M-045(a) (Golda Meir Israel's Woman of Valor)
Track ID:
4511
Vocal:
Zim, Cantor Paul
First line:
El mole rakhamim shokhen bamroymim hamtse menukho
First line (Hebrew):
אל מלא רחמים שוכן במרומים, המצא מנוחה נכונה על גנפי השכינה במעלות קדושים…
Language:
Hebrew
Style:
Cantorial

Eyl Melekh Yosheyv

On album:
Z-010(f) (Paul Zim Sings Cantorial Favorites For The High Holidays — חזנות לימים נוראים)
Track ID:
4955
Artist:
Zim, Cantor Paul
Composer:
Shapiro, M.
First line:
Eyl melekh yosheyv al kesey rakhamin...
Language:
Hebrew

Festival Of Lights (Eng)

On album:
Z-010(j) (Paul Zim Simcha Simcha Sing and Dance With Me)
Track ID:
5169
Author:
Kleinman, Sy
Composer/Artist:
Zim, Cantor Paul
Conductor/Arranger:
Tell, Rick
First line:
Kindled candles glow eight succesive nights,
Track comment:
Recorded under title "Chanukah"

Dremlen Feygl Oyf Di Tsvaygn (Yampolsky) — דרעמלען פֿױגל אױף די צװײַגן (יאַמפּאָלסקי)

Also known as:
S'dremlen Feygl Oyf Di Tsvaygn
Author:
Rudnitski, Leah — רודניצקי, לאה
Author:
Rudnitski, Leah — רודניצקי, לאה
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre:
Viglid/Lullaby/Holcaust/Lament
Subject:
Birds/Tree/Branches/Sleep/Child/Parents
Origin:
Kaczer 87/Alb D-004(g)/Alb C-015(a)/Alb V-001(a)/Alb M-029(a)/
Transliteration:
Alb K-014(a)/Alb M-029(a)/Alb R-007(c)/Alb Z-010(g)/Alb C-015(a)/Alb J-034(a)
Translation:
Alb C-015(a)/Alb K-014(a)/Alb D-004(g)/Alb F-032(c)/Alb G-006(b)/Alb J-034(a)
Music:
ML WAH 57/Ephemera 632/Green
Additional song notes:
Same melody as "S'iz Keyn Broyt In Shtub Nishto." Birds Drowse On The Branches See pamphlet in Book Index (short title "Green") Franklin Call # 1621 G 733 F7 1994 for Yiddish text, translation and transliteration. The pamphlet is boxed in a folio sized folder.
On album:
Z-010(g) (Paul Zim We Shall Live! Yiddish Songs of the Holocaust — זכור)
Track ID:
4304
Vocal:
Zim, Cantor Paul
First line:
Dremlen feygl oyf di tsvaygn, shlof, mayn tayer kind,
First line (Yiddish):
דרעמלען פֿײגל אױף די צװײַגן, שלאָף, מײַן טײַער קינד,
Track comment:
Same melody as "S'iz Keyn Broyt In Shtub Nishto."
Language:
Yiddish

Es Brent — עס ברענט

Also known as:
Undzer Shtetl Brent
Also known as:
Haayara Boeret
Also known as:
Our Little Village Is Aflame
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Holocaust/
Subject:
Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
Transliteration:
CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
Translation:
Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
Music:
Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
Additional song notes:
It's Burning Written in 1938 following progrom in Przytk. Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
Z-010(g) (Paul Zim We Shall Live! Yiddish Songs of the Holocaust — זכור)
Track ID:
4779
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Hillcrest Jew Center (NY) Child Ch
First line:
S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
First line (Yiddish):
ס'ברענט! ברידערלעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך…
Track comment:
Written in 1938 following progrom in Przytk.
Language:
Yiddish

Halleluya Hallelu-El Bekodshu (Sassover) — הללויה הללו־אל בקדשו (סאַסאָווער רבי)

Genre:
Psalm/Biblical
Subject:
Psalm 150/Praise/Music/Exaltation/Horn/Psaltry/Harp/Drum
Origin:
Alb B-033(b)
Transliteration:
Alb Z-020(a)/Alb F-015(b)
Translation:
Alb F-015(b)/Alb F-033(b)
On album:
Z-010(i) (Paul Zim with his Klezmer Band & Choir Sing It Chassidic)
Track ID:
5960
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Arranger:
Kraus, Cantor Moshe
Conductor:
Tornick, Michael
First line (Hebrew):
הללוּיה, (4) הללוּ־אל בּקדשׁוֹ, הללוּהוּ בּרקיע עזוֹ: הללוּהוּ בּדבוּרתיו,
Language:
Hebrew
Style:
Khassidic

Hodu Lashem Ki Tov (Kraus) — הוֹדוּ לה' כּי טוב (קראוס)

Genre:
Psalm/Biblical
Subject:
Thankfulness/Praise/Lovingkindness/Psalm 118:01-04
Origin:
Pasternak CH 149/Alb M-038(a)/Alb B-033(g)/Cardozo 101
Transliteration:
Pasternak CH 92
Translation:
Alb B-026(b)/Pasternak CH 147/Alb B-033(g)/Cardozo 101
On album:
Z-010(i) (Paul Zim with his Klezmer Band & Choir Sing It Chassidic)
Track ID:
6698
Composer:
Kraus, Cantor Moshe
Artist:
Zim, Cantor Paul
First line:
Hodu lahashem ki tov' ke leolam khasdu:
First line (Hebrew):
הוֹדוּ ליהיה כּי טוב, כּי לעוֹלם חסדוֹ:
Language:
Hebrew
Style:
Khassidic

Eli Eli (Sandler) — אלי אלי (סאַנדלער)

Author:
Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
Composer:
Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
Genre:
Theatre/Lament/Religious
Subject:
Plea/Persecution/Faith/Torture/Abandonment/Question
Origin:
ML PYS 220/Ephemera 598/Metro Scher 31
Transliteration:
Ausabel 676/Alb K-047(a)/ML PYS 220/Alb K-047(a)/Alb P-028(a)/L-048(a)/
Translation:
Alb L-048(a)/Ausubel Folk 676/Alb K-047(a)/Alb R-009(b)/Vorbei 233
Music:
Ausubel Folk 676/ML PYS 221/Metro Scher 31
Additional song notes:
Cited in Nulman 74 Written For the play "Brokhe, Oder - DerYidisher Kenig Fun Poyln Oyf Eyn Nakht. - 1896. In Sheetmusic # 58 there are indications that the song was heard in various parts of Europe as a folk song, but then claimed by Sandler and Tomoshevsky because it was sung in their operetta "Brokha or The Jewish King of Poland for a Night". See Heskes entry 1194. Also transliteration and translation Published in Gottlieb 290 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
Related information in folder 991:
Comments:
1. Article from Internet, by Clay Willis, titled "Why did Jesus on the cross say "Eli Eli Lama sabachtani?)
On album:
Z-010(h) (Strictly Yiddish Paul Zim sings Some Of Mamma's Favorites)
Track ID:
4573
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Simkha Klezmer Orch
Conductor:
Barnes, Rolf
First line:
Eli, Eli lomo azavtoni? In fayer un flam hot men undz...
First line:
אלי, אלי, למה עזבֿתּני? (2) אין פֿײַער און פֿלאַם האָט מען אונדז..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Yidisher Kenig Fun Poyln Oyf Eyn Nakht. - 1896
Language:
Yiddish/Hebrew

Keyn Yivorekh (Heb) — כּן יברך (עברית)

On album:
Z-010(e) (Paul Zim Sings Chassidic Treasures — חסידישע אוצרות געזונגען פֿון פּאַול זים)
Track ID:
7951
Composer:
Chait, Rabbi Borukh — חייט, רבי בּרוך
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Williamsburgh Pops Orch & Singers
First line:
Keyn yivorekh osanu kulonu yakad, veberoke sheloyme veomar..
First line (Hebrew):
כּן יברך אותנו כּלנו יחד בבּרכה שלמה ונאמר אמן.
Track comment:
Recorded with "Omdos"
Language:
Hebrew

Friling (Kaczerginski) — פֿרילינג (קאַטשערגינסקי)

Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
Genre:
Holocaust/Love/Vilna Ghetto
Subject:
Love/Season/Springtime/Wife
Song comment:
Memorializes author's wife who perished in the ghetto.
Origin:
Kaczer 70/Alb V-001(a)/Alb K-075(a)/ML WAH 42/
Transliteration:
Alb C-035(a)/Alb F-042(a)/ML WAH 42/Alb K-075(a)/Alb O-009(a)
Translation:
Alb C-035(a)/ML WAH 42/Alb Z-010(g)
Music:
Kon 30 41/ML WAH 42
Additional song notes:
Spring
On album:
Z-010(g) (Paul Zim We Shall Live! Yiddish Songs of the Holocaust — זכור)
Track ID:
5455
Vocal:
Zim, Cantor Paul
First line:
Ikh blondzhe in geto, fun gesl tsu gesl, un ken nit...
First line:
איך בלאָנדזשע אין געטאָ, פֿון געסל צו געסל און קען ניט..

Fun Kosev Biz Kitev — פֿון קאָסעװ ביז קיטעװ

Author:
Kosover, Professor A.
Genre:
Folk/Chassidic/Place
Subject:
Kosev/Kitev/Bal Shem/Bridge/Stroll/River/Bathe/Forest/Bird
Origin:
Belarsky 245
Transliteration:
Belarsky 245/Ephemera 1552
Translation:
Alb V0310
Music:
Belarsky 155
Additional song notes:
Between Kosev and Kitev
On album:
Z-010(h) (Strictly Yiddish Paul Zim sings Some Of Mamma's Favorites)
Track ID:
5497
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Simkha Klezmer Orch
Conductor:
Barnes, Rolf
First line:
Fun kosev biz kitev iz a brikele faranen, vu der bal shem,
First line:
פֿון קאָסאָװ ביז קיטעװ איז אַ בריקעלע פֿאַראַנען, װוּ דער בּעל־שם,
Audio:
Judaica Sound Archives at FAU Libraries
Track comment:
With "Undzer Rebenu"

Kevodo (Heb) — כּבוֹדוֹ (עבֿרית)

On album:
Z-010(d) (The Musical World Of Paul Zim)
Track ID:
7935
Composer:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Zim, Paul, Children's Chor & Orch
First line:
Kevodo maley olam, meshartav shoalim ze loze a'ye mekom...
First line (Hebrew):
כּאידוֹ מלא עוֹלם, משרתיו שוֹאלים זה לזה איה מקוֹם כּבוֹדוֹ
Track comment:
May your priests be clothed in righteousness,
Language:
Hebrew

Kayn Kotsk Fort Men Nit — קײַן קאָצק פֿאָרט מען ניט

Genre:
Khasidic/Folk
Subject:
Place/Pilgrimage/Kotsk
Transliteration:
R-007(f)4/Alb S-103(a)
Translation:
R-007(f)4/Alb S-103(a)
Music:
Alb S-103(a)
On album:
Z-010(h) (Strictly Yiddish Paul Zim sings Some Of Mamma's Favorites)
Track ID:
7862
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Simkha Klezmer Orch
Conductor:
Barnes, Rolf
First line:
Kayn kotsk fort men nit, kayn kotsk geyt men.
First line:
קיין קאָצק פֿאָרט מען ניט, קיין קאָצק גײט מען,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Reconrded under title "Takeh Kotsk" -

Ivdu Et Hashem Besimkha — עבדוּ את-יהיה בּשׂמחה

Also known as:
Psalm 100:02
Genre:
Religious/Biblical/Psalm
Subject:
Psalm 100:02/Service/Lord/Joy
On album:
Z-010(e) (Paul Zim Sings Chassidic Treasures — חסידישע אוצרות געזונגען פֿון פּאַול זים)
Track ID:
7590
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Williamsburgh Pops Orch & Singers
First line:
Ivdu et hashem besimkha,
First line (Hebrew):
עבדוּ את-יהיה בּשׂמחה בּאוּ לפניו בּרננה:
Track comment:
Serve the Lord with gladness, come before His presence...
Language:
Hebrew

Kabeyl Rinat Amkho (Heb) — קבּל רנת עמך (עבֿרית)

On album:
Z-010(e) (Paul Zim Sings Chassidic Treasures — חסידישע אוצרות געזונגען פֿון פּאַול זים)
Track ID:
7709
Composer:
Kraus, Cantor Moshe
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Williamsburgh Pops Orch & Singers
First line:
Kabeyl rinat amkho,
First line (Hebrew):
קבּל רנת עמך,
Language:
Hebrew

Khasidic Festival Favorites (Med)

On album:
Z-010(e) (Paul Zim Sings Chassidic Treasures — חסידישע אוצרות געזונגען פֿון פּאַול זים)
Track ID:
8142
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Williamsburgh Pops Orch & Singers
Track comment:
Sisu Et Yerushalayim/ Ose Shalom/ Ivdu/ Ki Mitsion

Khazak Venitkhazeyk (Heb) — חזק ונתחזק (עבֿרית)

On album:
Z-010(d) (The Musical World Of Paul Zim)
Track ID:
8233
Composer:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Zim, Paul, Children's Chor & Orch
First line:
Khazak venitkhazeyk b'ad emeynu.
First line (Hebrew):
חזק ונתחזק בּעד עמנוּ.
Track comment:
Strengthen and let us be strong for the sake of our people!
Language:
Hebrew

Kinderlekh Kleyninke — קינדערלעך קליינינקע

Author:
Shevakh, Avrom — שבח, אַבֿרהם
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Genre:
Holocaust/Lament
Subject:
Children/Mothers
Origin:
Vinkov 4 108
Transliteration:
Alb Z-010(g)/Alb G-006(b)/Vinkov 4 108/L-038(b)
Translation:
Alb Z- 010(g)/Alb G-006(b)/Vinkov 4 108/Alb L-038(b)
Music:
Vinkov 4 108
Additional song notes:
Little Children
On album:
Z-010(g) (Paul Zim We Shall Live! Yiddish Songs of the Holocaust — זכור)
Track ID:
8474
Vocal:
Zim, Cantor Paul
First line:
Kinderlekh kleyinke, kinderlekh sheyinke, lozt mir zikh...
First line (Yiddish):
קינדערלעך קלײנינקע, קינדערלעך שײנינקע, לאָזט מיר זיך טוליען..
Language:
Yiddish

Kohanekha (Heb) — כּהניך (עבֿרית)

On album:
Z-010(d) (The Musical World Of Paul Zim)
Track ID:
8540
Composer:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Zim, Paul, Children's Chor & Orch
First line:
Kohanekha yilbeshu tsdek, vakhasidikha yeraneynu,
First line (Hebrew):
כּהניך ילבּשוּ צדק, וחסידיך ירננוּ.
Track comment:
May your priests be clothed in righteousness,
Language:
Hebrew

Ki Mitsion (Amiran) — כּי מציוֹן (עמירן)

Also known as:
Torah Dance
Author:
Amiran, Emanuel — עמירן, עמנואל
Genre:
Biblical/Religious/Prophets/Isaiah/
Subject:
Torah/Law/Zion/Jerusalem
Origin:
Pasternak CH 137/Alb S-056(a)/Alb B-032(a)
Transliteration:
Pasternak CH 15/Alb S-056(a)/Alb B-032(a)/HAL 34
Translation:
Pasternak CH 137/Alb B-03e2(a)/HAL 34
On album:
Z-010(e) (Paul Zim Sings Chassidic Treasures — חסידישע אוצרות געזונגען פֿון פּאַול זים)
Track ID:
8375
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Williamsburgh Pops Orch & Singers
First line:
Ki miTsiun tetse torah, udvar adonoy miYerusholaim,
First line (Hebrew):
כּי מציוֹן תּצא תוֹרה וּדבר-יהוֹה מירוּשלם.
Track comment:
From out of Zion shall go forth the Law,
Language:
Hebrew

Khanike (Festival Of Lights, Eng)

On album:
xZ-010(j)
Track ID:
8053
Author:
Kleinman, Sy
Composer/Artist:
Zim, Cantor Paul
Conductor/Arranger:
Tell, Rick
First line:
Kindled candles glow eight succesive nights,
Track comment:
Recorded under title "Chanukah"
Language:
English

Khanike Brukhes — חנוכּה בּרכות

Genre:
Religious/Blessings/Holiday
Subject:
Khanike
Origin:
Coopersmith NJS 21/Coppersmith HCB 3
Transliteration:
Alb B-026(b)/Coopersmith NJS 21/Coppersmith HCB 3
Translation:
Coopersmith NJS 22/Coppersmith HCB 3
Music:
Coopersmith NJS 21/Coppersmith HCB 3
On album:
Z-010(c) (Paul Zim presents A Celebration of Chanukah)
Track ID:
8066
Artist:
Zim, Cantor Paul
First line:
Hob a gutn khanike, hob a gutn khanike,
Track comment:
With children's choir and accompaniment
Language:
Hebrew/Yiddish

Chasdei Hashem (Krause) — חסדי השם (קראוס)

Genre:
Biblical/Lamentations/Prayer
Subject:
Kindness/Mercies/Lamentations 03:22
Origin:
Alb Y-003(b)/Pasternak CH 144
Transliteration:
Alb Y-003(b)/Pasternak CH 62
Translation:
Pasternak CH 144/Alb D-004(s)
On album:
Z-010(i) (Paul Zim with his Klezmer Band & Choir Sing It Chassidic)
Track ID:
8102
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Arranger:
Barnes, Rolf
First line:
Khasdey hashem ki lo somnu, ki lo kulanu rakhaman.
First line (Hebrew):
חסדי השם כּי לוא תמנו כּי לא כּלו רחמיו.
Language:
Hebrew

Makh Tsu Di Eygelekh — מאַך צו די אײגעלעך

Also known as:
Got Hot Di Velt Farmakht
Author:
Shpigl, Isaiah — שפּיגל, ישעיה
Composer:
Beyglman, David — בײגלמאַן, דוד
Genre:
Lullaby/Holocaust/Lament
Subject:
Child/Homeless/Fear/Destruction
Origin:
Kaczer 92/Alb B-011(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 052/Alb R34(i)
Transliteration:
Flam B 147/Alb C-035(c)/Alb F-032(c)/ML WAH 52/Alb Z-010(g)/Duhl 219/B-095(b)
Translation:
Alb C-035(c)/ML WAH 52/Alb Z-010(g)/Alb B-011(a)/Alb D-004(g)/Duhl 212/Flam B
Music:
ML WAH 52/Flam T 187
Additional song notes:
First sung at the Culture House of the Lodz Ghetto, written after - the death of the author's daughter, Eva. Banned by the Jewish - Council because it spoke too openly of suffering and Nazi - terroris See Duhl Doctoral Thesis.
On album:
Z-010(g) (Paul Zim We Shall Live! Yiddish Songs of the Holocaust — זכור)
Track ID:
9608
Vocal:
Zim, Cantor Paul
First line:
Makh tsu di eygelekh, ot kumen feygelekh, un krayzn do arum,
First line (Yiddish):
מאַך צו די אײגעלעך, אָט קומען פֿײגעלעך, און קרײַזען דאָ אַרום,
Language:
Yiddish

Kol Nidre (Secunda) — כּל נדרי (סעקונדאַ)

Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Religious/Liturgical/Yom Kipur
Subject:
Vows
Origin:
Alb B-033(i)
Translation:
Alb R-009(b)/Alb B-026(b)/Alb B-033(b)/Alb R-009(b)
On album:
Z-010(f) (Paul Zim Sings Cantorial Favorites For The High Holidays — חזנות לימים נוראים)
Track ID:
8592
Vocal:
Zim, Cantor Paul
First line (Hebrew):
כּל נדרי ואסרי וחרמי וקוֹנמי וכנוּיי ןקנוּסי וּשבוּעוֹת דנדרנא
Language:
Hebrew
Style:
Cantorial

Kol Yisroel (Heb) — כּל ישׂראל (עבֿרית)

On album:
Z-010(i) (Paul Zim with his Klezmer Band & Choir Sing It Chassidic)
Track ID:
8621
Composer:
Melitser Rebbe & Moshe Krause
Artist:
Zim, Cantor Paul
Arranger:
Barnes, Rolf
First line:
Kol yisroel yesh lehem kheylek keolam ha'aba,
First line (Hebrew):
כּל ישׂראל יש להם חלק לעוֹלם הבּא, שׁנאמר:
Track comment:
All Israel shall have a share in the world to come,
Language:
Hebrew

Mamele (Goodheart) — מאַמעלע (גאָדהאַרט)

Author:
Alstone, Alex
Author:
Parish, Mitchell
Composer:
Goodheart, A.
Genre:
Nostalgia
Subject:
Mother/Shabos/Sabbath/Candles
Origin:
Alb L-023(a)
Transliteration:
Alb L-023(a)
Translation:
Alb L-023(a)
Related information in folder 511:
Document type:
Text
Comments:
Text transliterated Text translated and transliterated
On album:
Z-010(h) (Strictly Yiddish Paul Zim sings Some Of Mamma's Favorites)
Track ID:
9723
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Simkha Klezmer Orch
Conductor:
Barnes, Rolf
First line:
Ot ze ikh vi du tsindst di likht far shabos,
First line:
אָט זע איך װי דו צינדסט די ליכט פֿאַר שבּת,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Kresseyn also credited
Language:
English/Yiddish

Melokh Al Kol Haolam (Heb)

On album:
Z-010(f) (Paul Zim Sings Cantorial Favorites For The High Holidays — חזנות לימים נוראים)
Track ID:
10256
Artist:
Zim, Cantor Paul
Language:
Hebrew

Misratse Berakhamim (Heb) — מתרצה בּרחמים

On album:
Z-010(f) (Paul Zim Sings Cantorial Favorites For The High Holidays — חזנות לימים נוראים)
Track ID:
10555
Composer:
Kalish, K and Moshe Kraus
Artist:
Zim, Cantor Paul
Language:
Hebrew

Ose Shalom (Heb) — יעשׂה שלוֹם (עבֿרית)

On album:
M-045(a) (Golda Meir Israel's Woman of Valor)
Track ID:
11556
Artist:
Zim, Cantor Paul
First line:
Ose shalom bimromov, hu ya'ase shalom olenyu, v'al kol...
First line (Hebrew):
עוֹשׂה שלוֹם בּמרוֹמיו הוּא יעשׂה שלוֹם עלינוּ ועל כּל ישׂראל, ואיםרוּ..
Language:
Hebrew

Mitsve Gedolo (Heb) — מצווה גדולה (יבֿרית)

On album:
Z-010(e) (Paul Zim Sings Chassidic Treasures — חסידישע אוצרות געזונגען פֿון פּאַול זים)
Track ID:
10587
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Williamsburgh Pops Orch & Singers
First line:
Lihyot besimkha tamid, mitsva gedola lihyot besimkha tamid…
First line (Hebrew):
להיות בשׂמחה תמיד, מצווה גדולה להיות בשׂמחה תמיד...
Language:
Hebrew

Rivkele Di Shabesdike — רבֿקהלע די שבּתדיקע

Also known as:
Rivkale Hashabatit
Also known as:
Sabbath For Sweet Rivkele
Author:
Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
Composer:
Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
Genre:
Holocaust/Historical
Subject:
Husband/Sabbath/Workers/
Origin:
Ephemera 1203/ML WAH 33/Alb D-004(g)/Alb V-001(c)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 144
Transliteration:
Alb D-004(n)/ML WAH 33/Alb G-006(b)/Alb Z-010(g)/Vinkov 4 144
Translation:
Ephemera 1204//ML WAH 33/Alb G-006(b)/Vinkov 4 144
Music:
ML WAH 33/Vinkov 4 144
Additional song notes:
Wives in Bialostock ghetto whose husbands were taken in an "action" on a particular shabos referred to themselves "Shabosdike". Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
Z-010(g) (Paul Zim We Shall Live! Yiddish Songs of the Holocaust — זכור)
Track ID:
12836
vocal:
Zim, Cantor Paul
First line:
Rivkele di shabesdike, arbet in farbrik. Dreyt a fodim tsu..
First line:
רבֿקהלע די שבּתדיקע, אַרבעט אין פֿאַבריק. דרײט אַ פֿאָדים צו אַ...

Pischu Li — פּתחוּ לי

Also known as:
Psalm 118:19-25
Also known as:
Pitchu Li
Genre:
Religious/Psalm/Hallel
Subject:
Rightous/Gates/Entry/Psalm 118:19-25/Thanks
Origin:
Alb K-037(b)/Pasternak CH 147/Alb C-001(a)
Transliteration:
Pasternak CH 83/Alb C-001(a)
Translation:
Alb K-037(b)/Pasternak CH 147/Alb C-001(a)
On album:
Z-010(e) (Paul Zim Sings Chassidic Treasures — חסידישע אוצרות געזונגען פֿון פּאַול זים)
Track ID:
12267
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Vocal:
Williamsburgh Pops Orch & Singers
First line:
Pitkhu li sharey tsedek, ovo vom odo ye, ze ha'sh'ar lakem..
First line:
פּתחוּ לי שערי צדק אבא בם אודה י-ה. זה השער לה' צדיקים יבאוּ בו
Track comment:
Open for me the gates of righteousness that I may enter...

Omdos Hoyu Ragleynu — עמדוֹת היוּ רגלינוּ

Composer:
Horowitz, Rabbi Yitskhok
Genre:
Religious/Zmiros/Chassidic
Subject:
Place/Jerusalem/Gates/Compact/Rebuilt/Presence
Origin:
Alb W-016(a)
Translation:
Alb W-016(a)
On album:
Z-010(e) (Paul Zim Sings Chassidic Treasures — חסידישע אוצרות געזונגען פֿון פּאַול זים)
Track ID:
11451
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Vocal:
Williamsburgh Pops Orch & Singers
First line (Hebrew):
עמדוּת היוּ רגלינוּ בּשערייך, ירוּשלם. ירוּשלם הבּנוּיה כעיר שחוברה-לה יחדיו
Track comment:
Our feet are standing within your gates, O Jerusalem...
Language:
Hebrew
Style:
Cantorial

Od Yishoma (Carlibach) — עוֹד ישמע (קרליבּך)

Composer:
Carlebach, Rabbi Shlomo — קרליבּך, רב שלמה
Genre:
Psalms/Biblical/Religious
Subject:
Jerusalem/Bride/Groom/Rejoicing
Origin:
HAL 6/Pasternak CH/Alb C-003(j)Alb C-001(f)/Alb C-001(g)/Alb E-018(b)/Eph 1410
Transliteration:
HAL 6/Alb C-001(g)/Alb E-018(b)/Ephemera 1410
Translation:
HAL 6/Pasternak CH 153/Alb C-003(j)/Alb C-001(f)/Alb C-001(g)
Music:
HAL 6
On album:
Z-010(i) (Paul Zim with his Klezmer Band & Choir Sing It Chassidic)
Track ID:
11350
Vocal:
Zim, Cantor Paul
First line:
Od yishama b'arei yehuda uvekhutsot yerusholaim kol sason v'kol simcha…
First line (Hebrew):
עוֹד ישמע בערי יהודה ובחוצות ירושלים, קול ששון וקול שמחה, קול חתן וקול כלה,
Track comment:
Again there may be heard in the cities of Judah and in...
Language:
Hebrew

Rosh Hashana (Eng, Heb, Zim) — רש השנה (עבֿרית, ענגליש, זים)

On album:
Z-010(d) (The Musical World Of Paul Zim)
Track ID:
12884
Author:
Kleinman, Sy
Composer:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Zim, Paul, Children's Chor & Orch
First line:
Rosh hashana is here again, a judgement day is near again,
Track comment:
Includes chorus of "Hayom Harat Olam"

Rosh Hashona (Eng, Zim)

On album:
Z-010(j) (Paul Zim Simcha Simcha Sing and Dance With Me)
Track ID:
12888
Author:
Kleinman, Sy
Composer/Artist:
Zim, Cantor Paul
Conductor/Arranger:
Tell, Rick
First line:
Rosh Hashana is here again, judgement day is here again,

Sholem Aleykhem (Zim) — שלוֹם עליכם (זים)

Genre:
Hymn/Zmiros/Sabbath
Subject:
Angels/Peace/Sabbath
Origin:
Coopersmith NJS 78/Pasternak CH 68/Alb Y-003(a)/Zim 14/Goldfarb 3 84
Transliteration:
Zim 13/Alb M-030(a)/Boiberik 07/Alb J-030(a)/Goldfarb 1 173/Goldfarb 3 84
Translation:
Alb J-030(a)/Zim 14/Coopersmith 78/Boiberik 07/Pasternak CH 68
Music:
Coopersmith NJS 78/Zim 13/Pasternak CH 54/Goldfarb 1 173
On album:
Z-010(d) (The Musical World Of Paul Zim)
Track ID:
14114
Composer:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Zim, Paul, Children's Chor & Orch
First line:
Sholem aleykhem, malakhay hashores, malakhay elyon,
First line (Hebrew):
שלוֹם עליכם, מלאכי השרת, מלאכי עליוֹן, ממלך מלכי המלכים...
Track comment:
Peace be with you, o ministering angels, messengers of...
Language:
Hebrew

Purim (Eng, Zim)

On album:
Z-010(j) (Paul Zim Simcha Simcha Sing and Dance With Me)
Track ID:
12502
Author:
Kleinman, Sy
Composer/Artist:
Zim, Cantor Paul
Conductor/Arranger:
Tell, Rick
First line:
Esther's megila, its a gedila, sing out a tfile,

Sheyiboneh Beys Hamikdosh (Carlibach) — שיבּנה בּית המקדש (קרליבך)

Composer:
Carlebach, Rabbi Shlomo — קרליבּך, רב שלמה
Genre:
Religious/Prayer
Subject:
Temple/Restoration/Rebuilding
On album:
Z-010(e) (Paul Zim Sings Chassidic Treasures — חסידישע אוצרות געזונגען פֿון פּאַול זים)
Track ID:
13677
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Williamsburgh Pops Orch & Singers
First line (Hebrew):
שיבּנה בּית המקדש בּמהרה בימנוּ ותן חלקנוּ בּתוֹרתך.
Track comment:
"May the temple be rebuilt speedily in our day."
Language:
Hebrew

Tumbalalajka — טום בלליקה

Also known as:
Tum Balalayke
Also known as:
Twistin' The Freylekhs (Instr)
Also known as:
Play Balalaike
On album:
Z-010(h) (Strictly Yiddish Paul Zim sings Some Of Mamma's Favorites)
Track ID:
15791
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Simkha Klezmer Orch
Conductor:
Barnes, Rolf
First line:
Shteyt a bokher un er trakht, Trakht un trakht a gantse...
First line (Yiddish):
שטײט אַ בחור און ער טראַכט, טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

The Khupe (Wedding Song, Zim, Eng)

On album:
Z-010(j) (Paul Zim Simcha Simcha Sing and Dance With Me)
Track ID:
15105
Composer/Artist:
Zim, Cantor Paul
Author:
Kleinman, Sy
Conductor/Arranger:
Tell, Rick
Clarinet:
Pincus, Paul
First line:
You are my love for all my life, say mazl tov, you'll be...
Track comment:
Chorus uses "Kol Sasson V'kol Simkha"

Undzer Rebenyu — אונדזער רבּיניו

On album:
Z-010(h) (Strictly Yiddish Paul Zim sings Some Of Mamma's Favorites)
Track ID:
15955
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Simkha Klezmer Orch
Conductor:
Barnes, Rolf
First line:
Undzer rebenyu, rebenyu, rebenyu, oy vey rebenyu, rebenyu,
First line:
אונדזער רעבּעניו, רעבּעניו, רעבּעניו, אױ װײ רעבּעניו,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Sung in operetta "Dem Rebns Nigun". Possibly Rumshinsky

Unter Beymer — אונטער ביימער

Author:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Composer:
Oysher, Moyshe — אױשער, משה
Genre:
Lullaby/Viglid
Subject:
Child/Forboding Future/Angry Winds
Origin:
Levin N 155/ML PYS 4/Alb K-068(d)/Alb L-062(a)
Transliteration:
Levin N 155/Alb K-068(d)/Alb L-062(a)/Alb B-095(b)Ephemera 1269/Ephemera 1458
Translation:
CD S-086(d)/Alb P-001(a)/Alb K-068(d)/B-095(b)/Ephemera 1269/Ephemera 1458 201
Additional song notes:
From the motion picture " The Vilna Balabosl" Unter Trees Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
Z-010(h) (Strictly Yiddish Paul Zim sings Some Of Mamma's Favorites)
Track ID:
15996
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Simkha Klezmer Orch
Conductor:
Barnes, Rolf
First line:
Unter beymer vaksn gruzn, ay li lu lu lu un di beyze vintn..
First line (Yiddish):
אונטער ביימער װאַקסן גרוזן, אײַ לי לו לו לו, און די בײזע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From the motion picture " The Vilna Balabosl"
Language:
Yiddish

Unter Dayne Vayse Shtern (Brodno) — תחת זעו כוכבי שמים / אונטער דײַנע װײַסע שטערן

Also known as:
Takhat zi kukhvi shomayim
Also known as:
Shema Koleynu
Author:
Sutzkever, Avrom — סוצקעװער, אַבֿרהם
Composer:
Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Faith/Prayer
Song comment:
Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 74/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 48/Alb N-026(a
Transliteration:
Ephemera 1204/ML WAH 48/Alb M-049(a)/Alb M-049(a)/Alb Z-010(g)/D-004(n)
Translation:
Alb Z-010(g)/Alb V-001(d) ML WAH 48/Alb G-040(a)/Alb M-049(a)/D-004(n)
Additional song notes:
First sung by Zlote Kaczerginski at Litter Art Theatre of Vilna Ghetto Under Your White Stars./ Takhat Ziv Kokhvey Shamayim (Hebrew Adaptation) Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
On album:
Z-010(g) (Paul Zim We Shall Live! Yiddish Songs of the Holocaust — זכור)
Track ID:
16006
Vocal:
Zim, Cantor Paul
First line:
Unter dayne vayse shtern, shtrek tsu mir dayn veyse hant,
First line (Yiddish):
אונטער דײַנע װײַסע שטערן, שטרעק צו מיר דײַן װײַסע האַנט,
Track comment:
"Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Language:
Yiddish

Unter Di Poylishe Grininke Beymelekh — אונטער די פּױלישע גרינינקע בײמעלעך

Author:
Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Composer:
Alter, Cantor Israel — אַלטער, חזן ישׂראל
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Poland/Chilren/Absence
Origin:
Vinkov 4 75/ML WAH 69/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)
Transliteration:
Vinkov 4 75/ML WAH 68/Alb G-005(b)/Alb Z-010(g)/Alb F-032(c)
Translation:
Vinkov 4 75/ML WAH 68/Alb T-015(a)/Alb B-003(a)/Alb Z 010(g)/Alb D-004(g)/
Music:
Vinkov 4 75/MG WAH 68
Additional song notes:
Under The Polish Green Trees
Related information in folder 800:
Comments:
1. Letter from reader Arye Leyb Firstenberg pubished in the Yiddish Forverts in Chana Mlotek's column titled "A Gilgul Fun a Lid" about a mellody to "Unter Di Poylisher Grininke Beymelekh" by Leopold Kozlovski and its emotional effect upon listeners.
On album:
Z-010(g) (Paul Zim We Shall Live! Yiddish Songs of the Holocaust — זכור)
Track ID:
16040
Vocal:
Zim, Cantor Paul
First line:
Unter di poylishe grininke beymelekh, shpiln zikh mer nit...
First line (Yiddish):
אונטער די פּױלישע גרינינקע בײמעלעך, שפּילן זיך מער ניט קײן...
Track comment:
Based on Bialik's "Unter Di Grininke Beymelekh"
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Uvayom Hashabos — וביום השבּת

Genre:
Religious
Subject:
Sacrifice/Lamb/Shabos
Origin:
Alb W-016(a)/Alb Z-010(a)/Alb N-010(b)
Transliteration:
Alb N-010(b)/Alb E-009(a)
Translation:
Alb P-085(a).Alb W-016(a)/Alb N-010(b)/Alb E-009(a)
On album:
Z-010(e) (Paul Zim Sings Chassidic Treasures — חסידישע אוצרות געזונגען פֿון פּאַול זים)
Track ID:
16105
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Williamsburgh Pops Orch & Singers
First line (Hebrew):
וביום השבת. שני כבשים בני שנה תמימם,
Track comment:
Sung with Yismekhu
Language:
Hebrew

Uvayom Hashabos — וביום השבּת

Genre:
Religious
Subject:
Sacrifice/Lamb/Shabos
Origin:
Alb W-016(a)/Alb Z-010(a)/Alb N-010(b)
Transliteration:
Alb N-010(b)/Alb E-009(a)
Translation:
Alb P-085(a).Alb W-016(a)/Alb N-010(b)/Alb E-009(a)
On album:
Z-018(i)
Track ID:
16106
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Barnes, Rolf
First line (Hebrew):
וביום השבת. שני כבשים בני שנה תמימם,
Language:
Hebrew
Style:
Khasidic

Uvayom Simkhaskhem (Zim) — וביום שׂמחתכם (זים)

Genre:
Religious/Liturgy/Biblical/Numbers
Subject:
Trumpets/Shofar/Festivals/Numbers 10:10
Additional song notes:
From the Rosh Hashana liturgy
On album:
Z-010(f) (Paul Zim Sings Cantorial Favorites For The High Holidays — חזנות לימים נוראים)
Track ID:
16110
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Language:
Hebrew

Vu Iz Dos Gesele — װוּ איז דאָס געסעלע

Also known as:
Vi Iz Dos Gesele
Genre:
Folk/Love/Waltz/Lament
Subject:
Love/Dwelling/Memory/Street
Origin:
Alb H-007(a)/Jaffee Kam 13/Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/ Oyfn Veg 121
Transliteration:
Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/Alb V0121/ Oyfn Veg 121
Translation:
Alb S-062(a)/Alb B-036(a)/Alb V0121
Music:
Jaffe Kam 13/Estella 6/
Additional song notes:
Where Is The Little Street (Alleyway?)
On album:
Z-010(h) (Strictly Yiddish Paul Zim sings Some Of Mamma's Favorites)
Track ID:
16810
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Simkha Klezmer Orch
Conductor:
Barnes, Rolf
First line:
Vu iz dos gesele, vu iz dos shtub, vu iz dos meydele vos...
First line (Yiddish):
װוּ איז דאָס געסעלע, װוּ איז דאָס שטוב, װוּ איז דאָס מײדעלע װאָס...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Yimlokh (Heb) — ימלך (עבֿרית)

On album:
Z-010(d) (The Musical World Of Paul Zim)
Track ID:
17575
Composer:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Zim, Paul, Children's Chor & Orch
First line:
Yimlokh adonay le'olam, elohayikh Tsiun ledor vador;
First line (Hebrew):
ימלך יי לעוֹלם, אלהיך ציוּן לדר ודר, הללוּיה.
Track comment:
The Lord shall reighn forever and ever, Your God, O Zion...
Language:
Hebrew

Yismakh Moshe — ישׂמח משה

On album:
Z-010(i) (Paul Zim with his Klezmer Band & Choir Sing It Chassidic)
Track ID:
17594
Composer:
Amar, Jo
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Lewis, Marvin, arr
First line:
Yismakh moshe bematnat khelko ki eved ne'emon koroso lo,
First line (Hebrew):
ישׂמח משה בּמתּנת חלקוֹ כּי עבד נאמן קראת לוֹ,
Track comment:
Moses rejoised in the gift bestowed upon him, for Thou...
Language:
Hebrew

Yismekhu Vemalekhutokha (Rosenblatt) — ישׂמחוּ במלכוּתך (ראָסענבלאָט)

Genre:
Religious/Shabos/Sabbath/Hymn/Liturgy
Subject:
Shabbos/Sabbath/Delight/Observance/Memory/Creation/Pleasure
Origin:
Pasternak CH 141/Alb B-033(f)/Alb B-017(w)/Alb K-047(d)/Alb Z-010(e)
Transliteration:
Pasternak CH 44/Alb B-017(w)/Alb K-047(d)/Alb K-029(i)
Translation:
Alb K-029(i)/Pasternak CH 141/Alb L-021(b)/Alb M-030(a)/Alb P-005(a)/B-033(f)
On album:
Z-010(e) (Paul Zim Sings Chassidic Treasures — חסידישע אוצרות געזונגען פֿון פּאַול זים)
Track ID:
17616
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Williamsburgh Pops Orch & Singers
First line:
Yismekhu vemalkhuskho shomrey shabos vekorey oneg.
First line (Hebrew):
ישׂמחוּ במלכוּתך שוֹמרי שבּת וקוֹראי ענג
Track comment:
"They that keep the Sabbath and call it a delight shall...
Language:
Hebrew

Yehi Rotson (Krauss) — יהי רצוֹן (קראוס)

Translation:
Vorbei 256
On album:
Z-010(f) (Paul Zim Sings Cantorial Favorites For The High Holidays — חזנות לימים נוראים)
Track ID:
17231
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Language:
Hebrew

Yedid Nefesh (Tsvayg) — ידיד נפש (צוויג)

Author:
Azkari, Rabbi Eliezer
Composer:
Zweig, Esther S.
Composer:
Zweig, Ehud
Genre:
Religious
Subject:
Servant/Slave/Obedience/Friend/Forgiveness/Animal
Origin:
HAL 8/Alb N-010(b)/Alb S-004(a)/Alb B-032(a)/Alb W-008(a)/Alb M-042(d)
Transliteration:
HAL 8/Alb N-008/Alb T-008(a)/Alb B-032(a)/Alb S-075(a)/Alb S-092(a)
Translation:
HAL 8/Alb N-010(b)/Alb B-032(a)/Alb Y-018(c)2/Alb M-042(d)
Music:
HAL 8
Related information in folder 1453:
Comments:
!. 12/30/14 Hebrew text provided by Chava Kramer via internet on December 30, 2014
On album:
Z-010(e) (Paul Zim Sings Chassidic Treasures — חסידישע אוצרות געזונגען פֿון פּאַול זים)
Track ID:
17206
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Williamsburgh Pops Orch & Singers
First line:
Yedid nefesh av harakhaman, Meshokh avdekha el retsonekha
First line:
ידיד נפש אב הרחמן משך עבדך אל רצוֹנך ירוּץ עבדך כּמוֹ איל
Track comment:
Heartful friend, forgiving Father, attracting your servant..

Yom Ze L'yisrael (Amar) — יום זה לישׂראל (אמר)

Author:
Luria, Rabbi Isaac
Genre:
Zmiros/Table Song
Subject:
Sabbath/Shabos/Rest/Peace/Faith
Origin:
ALB B-106(a)/Cardozo 51
Transliteration:
Cardozo 51
Translation:
Cardozo 51
On album:
Z-010(i) (Paul Zim with his Klezmer Band & Choir Sing It Chassidic)
Track ID:
17738
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Arranger:
Lewis, Marvin, arr
First line:
Tsivita pikudim. Bema'amad sinay. Shabat umoadim.
First line (Hebrew):
יום זה לישראל אורה ושמחה שבת מנוחה
Track comment:
This is Israel's day of light and joy; Sabbatth of rest.
Language:
Hebrew
Style:
Sephardic

Zol Zayn Shtil — זאָל זײַן שטיל

Also known as:
A Shabesdike Zemerl
Author:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Composer:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Genre:
Literary Origin
Subject:
Quiet, Melody, Shabos, Joy, Heart, Soul, Food, Rest
Translation:
Ephemera 1449
Additional song notes:
Let There Be Quiet Shmuel Firshko credited as author on track #s 18238, 18239, 18240 and 18365
Related information in folder 1449:
Comments:
1. 1/1/2015 Translated text copied from internet on Jan 1, 2015 and entered in Ephemera on Jan 5, 2015
On album:
Z-010(h) (Strictly Yiddish Paul Zim sings Some Of Mamma's Favorites)
Track ID:
18240
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Simkha Klezmer Orch
Conductor:
Barnes, Rolf
First line:
Zol zayn shtil un zol zayn sha, lomir ale zingen a zemrerl..
First line:
זאָל זײַן שטיל און זאָל זײַן שאַ, לאָמיר אַלע זינגען אַ זמרל אַזאַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Zog Nit Keyn Mol — זאָג ניט קײן מאָל

Also known as:
Shir Hapartizanim
Also known as:
Partisaner Lid
Also known as:
Partisan Song
Also known as:
Al Na Tomar
Also known as:
Never Say
Author:
Glik, Hirsh — גליק, הירש (1922-1944)
Composer:
Pokras, Dan — פּאָקראַס, דאַן
Composer:
Pokras, Dimitri — פּאָקראַס, דימעטרי
Genre:
World War II/Holocaust/Resistance
Subject:
Survival/Resistance/Hope
Origin:
Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration:
ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation:
Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music:
ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes:
Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
Z-010(g) (Paul Zim We Shall Live! Yiddish Songs of the Holocaust — זכור)
Track ID:
18152
Artist:
Zim, Cantor Paul
First line:
Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg. Khotch himlen..
First line (Yiddish):
זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
Track comment:
Medley "Ani Ma'amin" & "Am Yisroel Khay (Efent Tir...)
Language:
Yiddish

Zingarela (Yid, Heb) — זינגערעלאַ (ייִדיש, עבֿרית)

On album:
Z-010(h) (Strictly Yiddish Paul Zim sings Some Of Mamma's Favorites)
Track ID:
18067
Author:
Ben Israel, Yosef, Yid
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Simkha Klezmer Orch
Conductor:
Barnes, Rolf
First line:
Zingarela, zingerela, shenye moyd fun montebela,
First line:
זינגערעלאַ, זינגערעלאַ, שײנע מױד פֿון מאָנטעבעלאַ,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Hebrew - S. Barness

Zol Zayn Shtil — זאָל זײַן שטיל

Also known as:
A Shabesdike Zemerl
Author:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Composer:
Younin, Wolf — יונין, װאָלף
Genre:
Literary Origin
Subject:
Quiet, Melody, Shabos, Joy, Heart, Soul, Food, Rest
Translation:
Ephemera 1449
Additional song notes:
Let There Be Quiet Shmuel Firshko credited as author on track #s 18238, 18239, 18240 and 18365
Related information in folder 1449:
Comments:
1. 1/1/2015 Translated text copied from internet on Jan 1, 2015 and entered in Ephemera on Jan 5, 2015
On album:
Z-010(m) (Paul Zim Sings Forever Yiddish 20 Yiddish "Golden Oldies")
Track ID:
18365
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Simkha Klezmer Orch
Conductor:
Barnes, Rolfe & M. Tornick, cond
Clarinet:
Pincus, Paul
First line:
Zol zayn shtil un zol zayn sha, lomir ale zingen a zemrerl..
First line:
זאָל זײַן שטיל און זאָל זײַן שאַ, לאָמיר אַלע זינגען אַ זמרל אַזאַ,

Yugnt Himen — יוגנט הימען

Also known as:
Himnon Hanoar
Also known as:
Youth Anthem
Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Rubin, Bayse — רובין, בײַסע
Genre:
Holocaust/March/Anthem
Subject:
Youth/Hope/Militant/Future/Resistance
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 325/Alb V-001(a)(b)(c)/Alb D-004(g)/Alb B-086(a)/
Transliteration:
Alb D-004(n)/ML WAR 88/Alb B-086(a)/Alb F-032(a)/Alb Z-010(g)/Alb R-007(f)5
Translation:
Ephemera 1204/Alb D-004(n)Alb R-07(f)5/Alb O-001(c)/Alb M-029/Kalisch 141/
Music:
Kalisch 139/Vinkov 4 72/Kaczer 427
Additional song notes:
"Hymn of Youth" - "Youth Anthem" Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
Z-010(g) (Paul Zim We Shall Live! Yiddish Songs of the Holocaust — זכור)
Track ID:
17891
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Hillcrest Jewish Center Child Chor
First line:
Undzer lid iz ful mit troyer, dreyst uz undzer munter-gang,
First line (Yiddish):
אונדזער ליד איז פֿול מיט טרױער, דרייסט איז אונדזער מונטער־גאַנג,
Language:
Yiddish

Ikh Bin A Border Bay Mayn Vayb — איך בין אַ באָרדער בײַ מײַן װײַב

Author:
Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
Composer:
Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
Genre:
Theatre/Vaudville/Shund/Humorous
Subject:
Wife/Divorce/Relationship/Border/Double Entendre
Origin:
ML PYS 254
Transliteration:
ML PYS 254/Alb Z-010(n)/Alb W-031(a)/Alb M-068(a)04
Translation:
Alb W-031(a)
Music:
ML PYS 254
Additional song notes:
I'M My Wife's Border
Related information in folder 495:
Comments:
1. English adaptation by Henry Sapoznik 2. Yiddish text, transliteration, melody line and translation from Pearls of Yiddish Song, P. 253. 3. Transliteration and translation from Album W-031(a) titled "Mauro Wrona: The Best of Yiddish Vaudville
On album:
Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
Track ID:
24819
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Artist:
NY City Klezmer Jewish Jazz Band
Arranger:
Barnes, Rolf
First line:
Ikh bin shoyn vider singl, punkt 'zoy vi a yingl, mit mayn..
First line (Yiddish):
איך בין שױן װידער סינגל, פּונקט 'זױ װי אַ ייִנגל, מיט מײַן װײַב...
Language:
Yiddish
Style:
Vaudeville/Theatre

Rumenye, Rumenye — רומעניע, רומעניע

Author:
Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
Composer:
Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
Genre:
Theatre/Vaudville/Shund/Double Entendre/Skat/Humorous/Nostal
Subject:
Rumania/Place/Food/Women
Origin:
GYF 12
Transliteration:
Alb G-013(c)/CD K-068(e)/AAlb L-002(a)Alb L-023(a)/Alb J-24(a)1
Translation:
Alb J-024(a)1/GYF 12/Alb K-029(g)/Alb L-002(a)/Alb W-031(a)
Music:
Warem 175/GYF 12
Related information in folder 397:
Document type:
Text
Comments:
Yiddish text with transliteration and English adaptation. Also, various versions.
On album:
Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
Track ID:
24820
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
NY City Klezmer Jewish Jazz Band
Artist:
Lewis, Marvin, arranger
First line:
Ekh! Rumenye, geven a mol a land a zise, a sheyne.
First line (Yiddish):
עך, רומעניע, געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ שײנע.
Language:
Yiddish

Dir A Nikel Mir A Nikel — דיר אַ ניקעל מיר אַ ניקעל

Also known as:
Fishl Der Conductor
Author:
Lillian, Isadore — ליליאַן, איסאַדאָר
Composer:
Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
Genre:
Theater/Humorous
Subject:
Equality/Embezzlement/Occupation/Trolley Car/Conductor
Origin:
Kammen JT 65
Transliteration:
Kammen JT 22/Alb 009(a)
Translation:
Alb M-068(a)55
Music:
Kammen JT 22
Additional song notes:
Based upon "Fifti Fifti"/See Heshekes 3407, 2662 From the musical comedy "Fishl Der Gerotener"
On album:
Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
Track ID:
24821
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
NY City Klezmer Jewish Jazz Band
Artist:
Tornick, Michael
First line:
Ir gedenkt dos lidl fun fishl dem trolleycar kondukter?
First line (Yiddish):
איר געדענקט דאָס לידל פֿון פֿןשל דעם טראָליקאַר קאָנדוקטער?
Language:
Yiddish

Lomir Ale Ineynem — לאָמיר אַלע אינאײנעם

Genre:
Celebration/Toast/Drinking
Subject:
Wine/Celebration
Origin:
Lomir Ale JMA 77/Kipnis100 236/Alb L-023(a)/Gelb GB 58
Transliteration:
Lomir Ale JMA/Alb L-023(a)/Alb Z-010(n)/Alb G-005(c)/Metro Album 29
Translation:
Alb L-023(a)/
Music:
Lomir Ala Alliance 77/Kipnis 100 235/Gelb GB 58
Additional song notes:
Music also published in Metro Album 29
On album:
Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
Track ID:
24822
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Artist:
NY City Klezmer Jewish Jazz Band
Arranger:
Lewis, Marvin, arranger
First line:
Lomir ale, ale ineynem, khusn, kale mekabl ponim zayn,
First line (Yiddish):
לאָמיר אַלע, אַלע אינאײנעם, חתן כּלה מקבּל פּנים זײַן
Language:
Yiddish

Abi Gezunt — אַבי געזונט

Also known as:
A Bisl Zun A Bisl Regn
Also known as:
Be Healthy
Author:
Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theatre
Subject:
Health/Contentment
Song comment:
From the film "Mamele"
Origin:
Metro Scher 29
Transliteration:
Alb M-057(a)/Alb K-029(g)/Alb Z-010(n)/Alb D-016(a)/Warem 10/Alb B-095(b)/SM 5
Translation:
Alb D-016(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb K-030(d)/Alb K-029(g)/CD B-076(a)
Music:
ML PYS 175/SM Scher 10
Additional song notes:
As Long As You're Healthy
On album:
Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
Track ID:
24823
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Artist:
NY City Klezmer Jewish Jazz Band
Arranger:
Lewis, Marvin, arranger
First line:
A bisl zun, a bisl regn, a ruik ort dem kop tsu leygn,
First line (Yiddish):
אַ ביסל זון, אַ ביסל רעגן, אַ רויִק אָרט דעם קאָפּ צו לײגן,
Track comment:
From the film "Mamele."
Language:
Yiddish

Funiculi Funicula (Shabos..) — פֿוניקולי פֿוניקולאַ (שבּת..)

Also known as:
Shabos Bay Dem Tish (Funiculi...)
Author:
Rockoff, Seymour
Composer:
Denza, Luigi
Genre:
Adaptation/Pop/Parody
Subject:
Food/Shabos/Sabbath
Transliteration:
Alb Z-010(n)
On album:
Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
Track ID:
24824
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
NY City Klezmer Jewish Jazz Band
Arranger:
Tornick, Michael
First line:
Men zogt az shabos iz a tog fun boser, un oykh dogim...
First line (Yiddish):
מען זאָגט אַז שבּת איז אַ טאָג פֿון בשׂר און אױך דגים ומטעמים,
Track comment:
Recorded under title Shabes Bay Dem Tish"
Language:
Yiddish
Style:
Pop

Di Mashke — די מאַשקע

Also known as:
Zemer Leya'in (Di Mashke, Heb)
Also known as:
A Glezele Mashke
Author:
Gordon, Mikhl — גאָרדאָן, מיכל
Composer:
Gordon, Mikhl — גאָרדאָן, מיכל
Genre:
Folk/Anti Khasidic/Maskilik/Humorous
Subject:
Whiskey/Drink/Birth/Marriage/Death/Circumcision
Origin:
ML PYS 163/Alb N-011(a)/Vinkov 3 40/Alb P-065(a)/Sh Sh 7
Transliteration:
ML PYS 163/Alb N-011(a)/Vinkov 3 40/Alb K-030(b)/Alb K-068(b)/Alb Z-010(n)
Translation:
ML PYS 163/Vinkov 3 40/Alb K-030(b)/Alb K-068(b)/Alb L-023(a)/Sh Sh 7
Music:
ML PYS 163/Alb N-011(a)/Vinkov 3 40
Additional song notes:
Also Transliteration and Translation in Alb P-065(a) See also C-049(b) for add'l lyrics by Chaim Bergman of Lithuunia and Rabbi David Steinberg Partial Eng translation on Alb P-038€
On album:
Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
Track ID:
24826
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
NY City Klezmer Jewish Jazz Band
Arranger:
Barnes, Rolf
First line:
B'shas der shadkhn iz a mol gekumen tsu mayn zeydn,
First line (Yiddish):
בּשעת דער שדכן איז אַ מאָל געקומען צו מײַן זײדן, דעם טאַטן מיט...
Track comment:
See comment in "RUB VOI" p 259-260.
Language:
Yiddish

Yome, Yome — יאָמע, יאָמע

Also known as:
Jome, Jome, spil mir
Genre:
Folk
Subject:
Mother/Daughter/Desire
Origin:
ML MTAG 22/Alb K-014(a)/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Vinkov 1 66
Transliteration:
ML MTAG 22/Alb K-014(a)/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Alb T-018(a)/
Translation:
Kinderbuch 202/Alb K-014(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Alb T-018(a)/Vinkov 1 66
Music:
ML MTAG 23/Kinderbuch 202/Vinkov 1 66
On album:
Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
Track ID:
24828
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
NY City Klezmer Jewish Jazz Band
Artist:
Lewis, Marvin, arranger
First line:
Yome, Yome, shpil mir a lidele, vos dos meydele vil;
First line (Yiddish):
יאָמע, יאָמע, שפּיל מיר אַ לידעלע, װאָס דאָס מײדעלע װיל:
Language:
Yiddish

Di Tsvey Mekhutenestes

Also known as:
Mekhuteneste Mayne
On album:
Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
Track ID:
24829
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
NY City Klezmer Jewish Jazz Band
Artist:
Lewis, Marvin, arranger
First line:
Mekhuteneste mayne, mekhuteneste getraye, Oy, lomir zayn...
First line (Yiddish):
מחותּנתטע מײַנע, מחותּנתטע געטרײַע, אױ, לאָמיר זײַן אױף אײביק...
Language:
Yiddish

A Mol Iz Geven A Yid — אַ מאָל איז געװען אַ ייִד

Author:
Yomen, Ben — יאָמען, בען
Composer:
Yomen, Ben — יאָמען, בען
Genre:
Literary Origin/Humorous
Subject:
Khasidic/Poverty/Shabos
Transliteration:
Alb Z-010(n)
On album:
Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
Track ID:
24830
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Artist:
NY City Klezmer Jewish Jazz Band
Arranger:
Barnes, Rolf
First line:
Oy, a mol iz geven a yid, hot er gehat a yidene,
First line (Yiddish):
אױ, אַ מאָל איז געװען אַ ייִד, האָט ער געהאַט אַ ייִדענע,
Track comment:
Ben Bonus credited with text & music on album notes
Language:
Yiddish

Chicken — טשיקען

Also known as:
The Chicken Song
Also known as:
Tshiken
Author:
Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
Author:
Sapoznik, Henry — סאַפּאָזניק, הענעך
Composer:
Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
Genre:
Klezmer/Humorous
Subject:
Chicken/Food/Tofu/Bagel
Song comment:
Additional Verses by Sapoznik
Transliteration:
K-030(c)/Alb Z-010(n)
Translation:
Alb K-030(c)Ephemera 1566 (p29)
On album:
Z-010(n) (Paul Zim New York City Klezmer Jazz Band A Yiddish Delight)
Track ID:
24832
Author:
Rockoff, Seymour
Author:
Doctor, Rubin — דאָקטאָר, רובין
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Artist:
NY City Klezmer Jewish Jazz Band
Arranger:
Barnes, Rolf
First line:
Ikh veys fun a guter zakh, vus iz gut far ale glaykh,
First line (Yiddish):
איך װײס פֿון אַ גוטער זאַך, װאָס איז גוט פֿאַר אַלע גלײַך,
Track comment:
Seymour Rockoff wrote a new verse to the song.
Language:
Yiddish

Khosn Kale Mazl Tov (Medley) — חתן כּלה מזל טובֿ (מעדלי)

On album:
Z-010(o) (Ceremony The Best Jewish Wedding Music)
Track ID:
25493
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Zim, Cantor Paul
First line:
Oy, oy, oy khosn kale mazl tov,
Track comment:
Simon Tov Vemazl Tov / Od Yishoma
Language:
Hebrew

Od Yishoma (Medley) — עוֹד ישמע (ירמיה לג)

Origin:
Ephemera 1410
Transliteration:
Ephemera 1410
On album:
Z-010(o) (Ceremony The Best Jewish Wedding Music)
Track ID:
25494
Vocal:
Zim, Cantor Paul
First line:
Od yishama b'arei yehuda uvekhutsot yerusholaim kol sason v'kol simcha…
First line (Hebrew):
עוֹד ישמע בערי יהודה ובחוצות ירושלים, קול ששון וקול שמחה, קול חתן וקול כלה,
Track comment:
Simon Tov Vemazl Tov (Heb)/ Khosn Kale Mazl Tov
Language:
Hebrew

Mizinka Tants (Medley) — מיזינקאַ טאַנץ (מעדלי)

On album:
Z-010(o) (Ceremony The Best Jewish Wedding Music)
Track ID:
25495
Artist:
Zim, Cantor Paul
Track comment:
Fragments of Di Mizinka Oysgegebn & Ot Azoy

Od Yishoma (Carlibach) — עוֹד ישמע (קרליבּך)

Composer:
Carlebach, Rabbi Shlomo — קרליבּך, רב שלמה
Genre:
Psalms/Biblical/Religious
Subject:
Jerusalem/Bride/Groom/Rejoicing
Origin:
HAL 6/Pasternak CH/Alb C-003(j)Alb C-001(f)/Alb C-001(g)/Alb E-018(b)/Eph 1410
Transliteration:
HAL 6/Alb C-001(g)/Alb E-018(b)/Ephemera 1410
Translation:
HAL 6/Pasternak CH 153/Alb C-003(j)/Alb C-001(f)/Alb C-001(g)
Music:
HAL 6
On album:
Z-010(o) (Ceremony The Best Jewish Wedding Music)
Track ID:
25496
Vocal:
Zim, Cantor Paul
First line:
Od yishama b'arei yehuda uvekhutsot yerusholaim kol sason v'kol simcha…
First line (Hebrew):
עוֹד ישמע בערי יהודה ובחוצות ירושלים, קול ששון וקול שמחה, קול חתן וקול כלה,
Track comment:
Again there may be heard in the cities of Judah and in...
Language:
Hebrew

Simkha Party (Eng)

On album:
Z-010(o) (Ceremony The Best Jewish Wedding Music)
Track ID:
25497
Composer/Artist:
Zim, Cantor Paul
First line:
Today's the day to party, today's the day of joy,

You Are My Simkha (Eng)

On album:
Z-010(o) (Ceremony The Best Jewish Wedding Music)
Track ID:
25484
Author:
Kleinman, Seymour
Composer/Artist:
Zim, Cantor Paul
First line:
You are my love, for all my life, say Mazltov,

Mi Adir (Shnipelsky)

Composer:
Shnipelsky, J.
Genre:
Ritual/Liturgy/Religious/Wedding/Ceremony
Subject:
God/Supremecy/Unifier/Bride/Groom/Blessing
Transliteration:
Alb S-075(a)
Translation:
Alb S-075(a)
On album:
Z-010(o) (Ceremony The Best Jewish Wedding Music)
Track ID:
25487
Vocal:
Zim, Cantor Paul
Language:
Hebrew

Mi Ben Siakh (Heb)

On album:
Z-010(o) (Ceremony The Best Jewish Wedding Music)
Track ID:
25488
Composer/Artist:
Zim, Cantor Paul
Track comment:
He Who Understands
Language:
Hebrew

Sheva Brokhes — שבעה ברכות

Also known as:
Seven Marriage Blessings
Also known as:
Wedding Blessings
Composer:
Strom, Yale
Genre:
Religious/Liturgical/Blessing/Wedding
Subject:
Bride/Groom/Life/Joy
Transliteration:
Alb S-075(a)
Translation:
Alb S-075(a)
Additional song notes:
See Ephemera 1547 for background and text.
Related information in folder 1547:
Comments:
1. 12/15/2016 Background and text of the Sheva Brokhes posted by Wikipedia on the internet entered in Ephemera on December 15, 2016.
On album:
Z-010(o) (Ceremony The Best Jewish Wedding Music)
Track ID:
25490
Vocal/Arranger:
Zim, Cantor Paul
Language:
Hebrew

Mazl Tov Medley — מזל טובֿ מעדלי

On album:
Z-010(o) (Ceremony The Best Jewish Wedding Music)
Track ID:
25491
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Zim, Cantor Paul
Track comment:
Simon Tov Vemazl Tov/ Khusn Kale Mazl Tov/ Od Yishoma

Simon Tov Vemazl Tov (Heb, Medley) — סמן טוֹב וּמזל טוֹב (עבֿרית, מעדלי)

On album:
Z-010(o) (Ceremony The Best Jewish Wedding Music)
Track ID:
25492
Artist:
Zim, Cantor Paul
Artist:
Zim, Cantor Paul
First line:
Simon tov umazl tov yehey lanu ulekhol yisroel, omayn.eynu..
Track comment:
Khusn Kale Mazl Tov/ Od Yishoma
Language:
Hebrew

Odcha Ki Anitani (Shenker) — אוֹדך כּי עניתני (שענקער)

Genre:
Psalm/Biblical
Subject:
Psalm 118:21-24/Thanks/Praise/Answer/Rejection/Cornerstone
Origin:
Alb Z-013(a)/Alb B-033(g)/Pasternak CH 149
Transliteration:
Pasternak CH 93
Translation:
Alb Z-013(a)/Alb B-033(g)/Pasternak CH 149
On album:
Z-010(e) (Paul Zim Sings Chassidic Treasures — חסידישע אוצרות געזונגען פֿון פּאַול זים)
Track ID:
32999
Vocal:
Zim, Cantor Paul
First line:
Odkho ki anisoni vat'hi li lishoe. Even moasu habonim…
First line (Hebrew):
אוֹדך כּי עניתני ותּהי-לי לישוּעה, אבן מאסוּ הבּוֹנים...
Track comment:
I will give thanks unto Thee, for thou has answered me,
Language:
Hebrew
Style:
Chassidic