Name:
Cooper, Roslyn

Tracks with this artist

Artsa Alinu — ארצה עלינוּ

Genre:
Israeli/Pioneer/Agency Song/Hora/Folk
Subject:
Land/Sowing/Reaping
Origin:
Bugatch 25/Sheet Music 1267
Transliteration:
Bugatch 25/Alb K-007(a)/CD S-085(a)/Alb H-012(a)/Vorbei 449/SheetMusic 1267
Translation:
Alb H-012(a)/CD S-085(a)/Vorbei 449/Binder 10/Sheetmusic 1267
Music:
Bugatch 25/Binder 10/Sheet Music 1267
Additional song notes:
See Israeli and Jewish Song Hits for the Eb Alto Saxaphone Kammen Jaff Book Index M108.I82 1963, P 9 for transliteration and music We have come to our land. We have plowed and we have sown, but have not yet reaped.
Related information in folder 357:
Document type:
Text
Comments:
Hebrew text and translation.
On album:
C-034(a) (Roslyn Cooper Songs Of The Jewish People)
Track ID:
1470
Vocal:
Cooper, Roslyn
Conductor/Arranger:
Howard, Hersh
First line:
Artsa alinu k'var kharashnu vegam zaranu aval od lo katsarnu
First line (Hebrew):
ארצה עלינו כּבר חרשנו וגם זרענוּ אבל עוֹד לא קצרנוּ.
Language:
Hebrew

A Yidishe Mame — אַ ייִדישע מאַמע

Also known as:
Yiddishe Mame
Author:
Yellen, Jack
Author:
Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
Composer:
Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
Composer:
Yellen, Jack
Genre:
Memory/Family
Subject:
Mother/Constancy/Devotion/Immigration
Origin:
GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
Transliteration:
Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
Translation:
GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
Music:
GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
On album:
C-034(a) (Roslyn Cooper Songs Of The Jewish People)
Track ID:
744
Artist:
Cooper, Roslyn
Conductor/Arranger:
Howard, Hersh
First line:
Ikh vil bay aykh a kashe fregn, zogt mir ver es ken,
First line (Yiddish):
איך װיל בײַ אײַך אַ קשיא פֿרעגן, זאָגט מיר װער עס קען,
Track comment:
Also known as "My Yidishe Mame" or "Mayn Yidishe Mame".
Language:
Yiddish

Exodus

Author:
Boone, Pat
Composer:
Gold, Ernest
Genre:
Film/Zionist
Subject:
Israel/Land/Entitlement/
Additional song notes:
See Gottlieb 135 for relationship to "Skeffington Arrives"
On album:
C-034(a) (Roslyn Cooper Songs Of The Jewish People)
Track ID:
4909
Artist:
Cooper, Roslyn
Conductor/Arranger:
Howard, Hersh
First line:
This land is mine, God gave this land to me. This great...
Language:
English

Gey Ikh Mir Shpatsirn — גײ איך מיר שפּאַצירן

Genre:
Love/Courtship/Folk
Subject:
Love/Rejection/Disappointment
Origin:
ML MTAG 37/Vinkov 1 34/Alb B-090(x)/Alb L-038(a)
Transliteration:
ML MTAG 37/Vinkov 1 34/Alb S-083(a)/Alb R-001(b)/Alb K-005(a)/Alb B-090(x)
Translation:
Vinkov I 34/Alb R-001(b)/Alb K-005(a)/Alb L-038(a)
Music:
Kremer 14/Vinkov 1 34/ML MTAG 37
Additional song notes:
Translit published in Alb L-038(a) Also known as "Tra La La" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 736:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
C-034(a) (Roslyn Cooper Songs Of The Jewish People)
Track ID:
5634
Artist:
Cooper, Roslyn
Conductor/Arranger:
Howard, Hersh
First line:
Gey ikh mir shpatsirn, tral la la la la la
First line (Yiddish):
גײ איך מיר שפּאַצירן, טראַ לאַ לאַ לאַ לאַ לאַ
Language:
Yiddish

Kholemen Khaloymes — חלומען חלומות

Also known as:
In Der Tifkeyt Fun Der Nakht
Author:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre:
Literary Origin
Subject:
Dreams/Hills/Valleys/Night/Silence
Origin:
Golub 94/Alb B-207(a)
Transliteration:
Alb L-004(d)/Golub 94/Alb O-016(b)/Alb B-207(a)
Translation:
Alb L-004(d)/Alb C-044(a)/Alb O-016(b)/Alb B-207(a)
Music:
Golub 94
Additional song notes:
Dreaming Dreams
On album:
C-034(a) (Roslyn Cooper Songs Of The Jewish People)
Track ID:
8263
Author:
Greenblatt, Aliza — גרינבלאַט, עליזה
Composer:
Golub, Solomon — גאָלוב, סאָלאָמאָן
Artist:
Cooper, Roslyn
Conductor/Arranger/Piano:
Howard, Hersh
First line:
In der tifkeyt fun der nakht, lign barg un tol fartrakht,
First line (Yiddish):
אין דער טיפֿקײט פֿון דער נאַכט, ליגן באַרג און טאָל פֿאָרטראַכט,
Track comment:
Published and redcorded under title "Nakht"
Language:
Yiddish

Lomir Ale Zingen A Zemerl — לאָמיר אַלע זינגען אַ זמרל

Also known as:
A Zemerl
Also known as:
Di Negidim Un Di Kaptsonim
Also known as:
Lekhem, Bosor V'dogim
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Class/Rich/Poor/Food/Meat/Fish/Bread/Tsimes/Contrast
Origin:
ML MTAG 156/Alb B-007(a)/Alb J-034(a)/Epelboym 26
Transliteration:
ML MTAG 156/Alb B-007(a)/K-059(d)/Alb J-034(a)/Epelboym 26/Ephemera 1428-2015
Translation:
Alb B-017(a)/Alb F-001(c)/Alb A-034(a)/Ephemera 1428-2015 /Alb 1299(a & b)
Music:
ML MTAG 156/Epelboym 26
Additional song notes:
Published under the title "A Shnayderl" Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
Related information in folder 742:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
C-034(a) (Roslyn Cooper Songs Of The Jewish People)
Track ID:
9327
Artist:
Cooper, Roslyn
Conductor/Arranger:
Howard, Hersh
First line:
Lomir ale zingen, lomir ale zingen, a zemerl, a zemerl tsu..
First line (Yiddish):
לאָמיר אַלע זינגען, לאָמיר אַלע זינגען, אַ זמרל, אַ זמרל צו גאָט,
Track comment:
Recorded under title "Zemerl"
Language:
Yiddish

Mamele (Goodheart) — מאַמעלע (גאָדהאַרט)

Author:
Alstone, Alex
Author:
Parish, Mitchell
Composer:
Goodheart, A.
Genre:
Nostalgia
Subject:
Mother/Shabos/Sabbath/Candles
Origin:
Alb L-023(a)
Transliteration:
Alb L-023(a)
Translation:
Alb L-023(a)
Related information in folder 511:
Document type:
Text
Comments:
Text transliterated Text translated and transliterated
On album:
C-034(a) (Roslyn Cooper Songs Of The Jewish People)
Track ID:
9711
Artist:
Cooper, Roslyn
Conductor/Arranger:
Howard, Hersh
First line:
Ot ze ikh vi tsindst di likht far shabos,
First line:
אָט זע איך װי צינדסט די ליכט פֿאַר שבּת,

Meyerke Mayn Zun — מאירקע, מײַן זון

Genre:
Folk/Instructional
Subject:
Faith/Religion/Father/Son
Origin:
Vinkov 2 73/Alb B-090(x)
Transliteration:
Vinkov 2 73/Alb K-005(a)/Alb B-090(x)
Translation:
Vinkov 2 73/Alb K-005(a)/J-030(a)
Music:
Vinkov 2 73
Related information in folder 693:
Comments:
1. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher".
On album:
C-034(a) (Roslyn Cooper Songs Of The Jewish People)
Track ID:
10345
Vocal:
Cooper, Roslyn
Conductor/Arranger:
Howard, Hersh
First line:
Meyerke, mayn zun (3x) (next line inaudible
First line (Yiddish):
מאירקע, מײַן זון,
Language:
Yiddish

Rakhem (Mana-Zuca) — רחם (מאַנאַ־זוקאַ)

Author:
Brown, Max S.
Composer:
Mana - Zuca
Genre:
Religious/Prayer
Subject:
Mercy/Compassion
Origin:
Alb C-001(a)
Transliteration:
Alb C-001(a)
Translation:
Alb C-001(a)
On album:
C-034(a) (Roslyn Cooper Songs Of The Jewish People)
Track ID:
12618
Vocal:
Cooper, Roslyn
Conductor/Arranger:
Howard, Hersh
Language:
Hebrew/Yiddish
Style:
Concert

Ushavtem Mayim — וּשאבתּם מים

Also known as:
Isaiah 12:03
Also known as:
Mayim Mayim
Genre:
Biblical/Prophetic/
Subject:
Water/Joy/Isaiah 012:03
Origin:
Coopersmith NJS 132/Bugatch 35/Alb F-026(a)/Alb S-004(c)
Transliteration:
Coopersmith NJS 132/Bugatch 35/K-007(b)/Ephemera 1341
Translation:
Coopersmith NJS 132/Alb S-085(a)/Alb S-004(c)/Ephemera 1341
Music:
Coopersmith NJS 132/Bugatch 35
Additional song notes:
Joyfully Shall You Draw Water
Related information in folder 1341:
Comments:
1. 6/11/2013 Downloaded from Wikipedia as of June 11, 2013 with instructions for the dance. The dance was created in 1937 for a festival to celebrate the discovery of water in the desert after a 7 year search. The choregrapher was Else I. Dublin. 2. 6.11/2013 Transliteration and translation downloaded from the Internet from wikipedia as of June 11, 2013.
On album:
C-034(a) (Roslyn Cooper Songs Of The Jewish People)
Track ID:
16077
Vocal:
Cooper, Roslyn
Conductor/Arranger:
Howard, Hersh
First line:
Mayim, mayim besason, mimim, mayim, besason,
First line (Hebrew):
מים, מים בּשׂשׂוֹן, מים, מים, בּשׂשׂוֹן,
Language:
Hebrew

Varnitshkes — װאַרניטשקעס

Also known as:
Dos Lid Fun Altn Bokher
Also known as:
Gevald Vi Nemt Men
Also known as:
Bowties
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Varnitshkes/Bowties/Food/Courtship/Cooking/Ingredients
Origin:
Liptzin 65 81/Liptzin 74 81/Sheet Music 225
Transliteration:
Vinkov 3 50/Sheet Music 225
Translation:
Vinkov 3 50/Alb K-081(a)/Sheet Sheet Music 225
Music:
Vinkov 3 50/Sheet Music 225
Additional song notes:
Bowties (Pasta)
On album:
C-034(a) (Roslyn Cooper Songs Of The Jewish People)
Track ID:
16233
Vocal:
Cooper, Roslyn
Conductor/Arranger:
Howard, Hersh
First line:
Gevald, vu nemt men? (3x) Vu nemt men mel oyf makhn...
First line (Yiddish):
געװאַלד, װוּ נעמט מען? (2) װוּ נעמט מען מעל אױף מאַכן װאַרניטשקעס
Language:
Yiddish
Style:
Concert