Name:
Alpert, Michael
Name (Yiddish):
אַלפּערט, מישקע
Born:
1955 (USA)
Related information in folder 1475:
Comments:
1 7/10/2012 Article in Yiddish Forverts of July 10, 2012 by Itzik Gottesman titled "Klezmer Muziker Mishke Alpert Gevint Natsionale Premia (Klezmer Musician Michael Alpert Awarded National Prize)

Songs written or composed

Berlin 1990 (Zing Mayn Fidele II) — בערלין 1990 (זינג מײַן פֿידעלע II)

Author:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Composer:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Genre:
Literary Origin
Subject:
Fiddle/Song/Memory/Envy/Future/Yearning
Origin:
Alb R-031(i)
Transliteration:
Alb R-031(i)
Translation:
Alb R-031(i)

Recordings

On album:
R-034(c) (Brave Old World Beyond The Pale — אױף יענער זײַט תחום)
Track ID:
22217
Author/Composer:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Artist:
Brave Old World
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Kh'hob geshpilt do in daytshland shoyn eftere mol,
First line:
כ'האָב געשפּילט דאָ אין דײַטשלאַנד שױן עפֿטערע מאָל,
On album:
R-034(i) (Brave Old World/Dos Gezang Fin Geto Lodzh/Song Of The Lodz Ghetto/ LODZH — דאָס געזאַנג פֿון געטאָ לאָדז)
Track ID:
32739
Artist:
Brave Old World
Musical Dirctor/Arranger:
Bern, Alan
Vocal/Arranger/Guitar:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Kh'hob geshpilt do in daytshland shoyn eftere mol,
First line (Yiddish):
כ'האָב געשפּילט דאָ אין דײַטשלאַנד שױן עפֿטערע מאָל,
Language:
Yiddish
Style:
Folk
Length:
2:28
On album:
R-034(i) (Brave Old World/Dos Gezang Fin Geto Lodzh/Song Of The Lodz Ghetto/ LODZH — דאָס געזאַנג פֿון געטאָ לאָדז)
Track ID:
32732
Artist:
Brave Old World
Musical Dirctor/Arranger/Piano:
Bern, Alan
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
To zing, mayn fidele, shpil mayn lidele vi frier hot nit geshpilt keyner,
First line (Yiddish):
טאָ זינג, מײַן פֿיגעלע, שפּיל מײַן לידעלע, ווי פֿריִיער האָט ניט געשפּילט קיינער,
Language:
Yiddish
Length:
1:19

Berlin Overture (Zing Mayn Fidele) — בערלין אװורטור (זינג, מײַן פֿידעלע)

Composer:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע

Recording

On album:
R-034(c) (Brave Old World Beyond The Pale — אױף יענער זײַט תחום)
Track ID:
22200
Artist:
Brave Old World
Author:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Composer:
Bern, Alan
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Ikh valgur arum zikh in poylishn mark, khmurne der himl...
First line:
איך װאַלגער אַרום זיך אין פּױלישן מאַרק, כמורנע דער הימל...

Borukh Haba (Alpert) — בּרוך הבּא (אַלפּערט)

Also known as:
Welcome
Author:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Composer:
Traditional
Composer:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Subject:
Yiddish/Modernity
Origin:
CD R-034(g)
Transliteration:
CD R-034(g)
Translation:
CD R-034(g)

Recording

On album:
R-034(g) (Brave Old World Blood Oranges — רױטע פּאַמאַראַנצן)
Track ID:
26964
Artist:
Brave Old World
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Ay ay..a Hartsikn gut helf aykh un a heymishen borukh habo..
First line (Yiddish):
אײַ אײַ..אַ האַרציקן גוט העלף אײַך און אַ הײמישן בּרוך הבּא..
Track comment:
Recorded under "Welcome" - companion to "Di Kapele"
Language:
Yiddish
Style:
Recicitive/Klezmer

Bukovina (Alpert/Bern) — בוקאָװינאַ (אַלפּערט-בערן)

Author:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Author:
Bern, Alan
Genre:
Place
Subject:
Bukovina/Memory
Transliteration:
CD P-019(c)
Translation:
CD P-019(c)

Recording

On album:
P-019(c) (Itzhak Perlman Live In The Fiddler's House)
Track ID:
24925
Artist:
Brave Old World
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Violin:
Perlman, Yitskhak — פּערלמאַן, יצחק
First line:
Blaybt-zhe gezunt, blaybt-zhe gezunt tayere fraynt,
First line (Yiddish):
בלײַבט-זשע געזומט, בלײַבט זשע געזונט טײַערע פֿרײַנט,
Language:
Yiddish
Style:
Klezmer

Chernoybl — טשערנאָבל

Also known as:
The Ballad Of Chernoybl
Author:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Genre:
Literary Origin/Irony/Place
Subject:
Chernoybl/Ukraine/Pollution/Danger/Glow/Coverup/
Transliteration:
Alb K-072(a)
Translation:
Alb K-072(a)
Additional song notes:
Based upon Khasidic Melody
Related information in folder 716:
Comments:
1. Pamphlet titled "Pale of Settlement 1795-1917", published by Chabad Children of Chernoybl. History of Pale of Settlement and nuclear disaster of Apri. 26, 1986. 2. Article from Wikipedia as of 11/19/2009, titled, " Three Mile Island Accident. 3. Article from Wikipedia as of 11/19/2009, titled "Chernoybl Disaster".
Related information in folder 1511:
Comments:
1. 7/16/2016 Article in the Yiddish Forverts of July 16, 2016 by Boris Sandler titled "Shpirn Fin Der Chernoybl Catastrofe" (Traces of the Chernoybl Catastrophe"

Recordings

On album:
K-072(a) (David Krakauer & The Krakauer Trio / Klezmer Madness)
Track ID:
23569
Artist:
David Krakauer Trio
Drums:
Licht, David
Clarinet/Bass Clarinet:
Krakauer, David
Vocal/Arranger:
Coleman, Anthony
Arranger/Vocal/Accordion:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Hert ayn, libe mentshn, a maysele fun okh un vey,
First line (Yiddish):
הערט אײַן ליבע מענטשן, אַ מעשׂהלע פֿון אָך און װײ פּאַסירט אין לאַנד..
Language:
Yiddish
Style:
Modern
Length:
5:19
On album:
O-007(d) (The Old World Folk Band Crossing New Borders)
Track ID:
25726
Vocal:
Leviton, Susan
Artist:
Old World Folk Band
First line:
A maysele fun okh un vey, hoo tsa tsa, hu tsa tsa,
First line (Yiddish):
אַ מעשׂהעלע פֿון אָך און װײ, אָ צאַ צאַ, אָ צאַ צאַ, פּאַסירט אין לאַנד פֿון
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
4:50
On album:
V0005
Track ID:
33876
Vocal:
Leviton, Susan
Artist:
Old World Folk Band
First line:
A maysele fun okh un vey, hoo tsa tsa, hu tsa tsa,
First line (Yiddish):
אַ מעשׂהעלע פֿון אָך און װײ, אָ צאַ צאַ, אָ צאַ צאַ, פּאַסירט אין לאַנד פֿון
Language:
Yiddish
Style:
Concert
On album:
V0440 (Selected Video & DVD Clips of Klezmer, Folk and Theater Songs (Video))
Track ID:
41814
Artist:
Old World Folk Band
Vocal:
Leviton, Susan
First line:
A maysele fun okh un vey, hoo tsa tsa, hu tsa tsa, pasirt in land fun KGB,…
First line (Yiddish):
אַ מעשׂהעלע פֿון אָך און װײ, אָ צאַ צאַ, אָ צאַ צאַ, פּאַסירט אין לאַנד פֿון
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Concert
Length:
6:12
On album:
R-034(b) (Brave Old World Klezmer Music — כּליזמר מוזיק)
Track ID:
2752
Artist:
Brave Old World
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Arranger:
Bern, Alan
First line:
A maysele fun okh un vey, hoo tsa tsa, hu tsa tsa,
First line (Yiddish):
אַ מעשׂהעלע פֿון אָך און װײ, אָ צאַ צאַ, אָ צאַ צאַ, פּאַסירט אין לאַנד פֿון
Language:
Yiddish
Style:
Folk

Di Kepele — די קעפּעלע

Also known as:
The Band
Author:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Composer:
Traditional
Composer:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Subject:
Band/Celebration/Modernity
Transliteration:
CD R-034(g)
Translation:
CD R-034(g)

Recordings

On album:
R-034(g) (Brave Old World Blood Oranges — רױטע פּאַמאַראַנצן)
Track ID:
26966
Artist:
Brave Old World
Composer:
Bern, Alan
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Sholem aleykhem, sholem aleykhem, tayere fraynd,
First line (Yiddish):
שלום עליכם, שלום עליכם, טײַערע פֿרײַנד, אַ נײַער מין שׂמחה...
Track comment:
Recorded under "The Band"- companion to "Borukh Haba"
Language:
Yiddish
On album:
B-214(a) (Susan Bauer: von der khupe zum Klezkamp, Klezmer-Musik in New York)
Track ID:
42636
Artist:
Brave Old World
Style:
Instrumental/Klezmer
Length:
4:39

Es Iz Shoyn Shpet — עס איז שױן שפּעט

Also known as:
Daybreak
Author:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Author:
Traditional
Composer:
Traditional
Composer:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Composer:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Subject:
Courting
Origin:
CD R-034(g)
Transliteration:
CD R-034(g)
Translation:
CD R-034(g)

Recordings

On album:
R-034(g) (Brave Old World Blood Oranges — רױטע פּאַמאַראַנצן)
Track ID:
26981
Artist:
Brave Old World
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Es iz shoyn shpeyt, fir mikh op aheym, fir mikh aheym,
First line (Yiddish):
עס איז שױן שפּעט, פֿיר מיך אָפּ אַהײם, פֿיר מיך אַהײם, אַז קײנער...
Track comment:
Recorded under "Daybreak"
Language:
Yiddish
Style:
Doyne/Klezmer
On album:
R-034(h) (Brave Old World/ Bless The Fire)
Track ID:
32581
Artist:
Brave Old World
Musical Director/Piano/Accordion/Melodica:
Bern, Alan
Violin/Percussion/Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Clarinet/Bassett Horn:
Bjorling, Kurt
Bass/Tsimbl/Tilinca:
Brotman, Stuart
First line:
Es iz shoyn shpet, fir mikh op aheym, fir mikh aheym az keyner zol nit zen,
First line (Yiddish):
עס איז שוין שפּעט, פֿיר מיך אָפּ אַהיים, פֿיר מיך אַהיים אַז קיינער זאָל ניט זען,
Language:
Yiddish
Style:
Folk

Klaybt Zikh Tsunoyf — קלײַבט זיך צונױף

Author:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Composer:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Genre:
Literary Origin
Subject:
Joy/Judiasm/Bonded Relatives/Precious/Celebration/Drinking
Transliteration:
Ephemera 1552
Additional song notes:
Let's Gather Together

Recordings

On album:
R-034(b) (Brave Old World Klezmer Music — כּליזמר מוזיק)
Track ID:
8509
Artist:
Brave Old World
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Arranger:
Bern, Alan
First line:
Klaybt zikh tsunoyf, mayne shvester un briderlekh,
First line:
קלײַבט זיך צונױף, מײַנע שװעסטער און ברידערלעך, און לאָמיר זיך..
On album:
K-026(k)3 (Klezmania/Shmoozin — קלעזמאַנע)
Track ID:
42253
Vocal/Percussion:
Mrocki, Freydi
Double Bass/Guitar:
Krycer, David
Bayan:
Breytman, David
Vocal/Clarinet/Saxaphone/GuitarPercussion/Didgeridoo:
Mrocki, Lionel
Arrangement:
Klezmania
First line:
Klaybt zikh tsunoyf, mayne shvester un briderlekh, ay di di di, un lomir zikh…
First line (Yiddish):
קלײַבט זיך צונױף, מײַנע שװעסטער און ברידערלעך, אײַ דידי אײַ דײַ און לאָמיר זיך..
Language:
Yiddish
Style:
Klezmer/Jazz/Swing/Concert
Length:
4:35

Sholem Aleykhem (Bern) — שלוֹם עליכם (בערן)

Composer:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Genre:
Hymn/Zmiros/Sabbath
Subject:
Angels/Peace/Sabbath
Origin:
Coopersmith NJS 78/Pasternak CH 68/Alb Y-003(a)/Zim 14/Goldfarb 3 84
Transliteration:
Zim 13/Alb M-030(a)/Boiberik 07/Alb J-030(a)/Goldfarb 1 173/Goldfarb 3 84
Translation:
Alb J-030(a)/Zim 14/Coopersmith 78/Boiberik 07/Pasternak CH 68
Additional song notes:
Recorded under the title "Der Layter"

Recording

On album:
R-034(h) (Brave Old World/ Bless The Fire)
Track ID:
32570
Artist:
Brave Old World
Musical Director/Piano/Accordion/Melodica:
Bern, Alan
Vocal/Violin/Percussion:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Clarinet/Bassett Horn:
Bjorling, Kurt
Bass/Tsimbl/Tilinca:
Brotman, Stuart
First line:
Shuloym aleykem, malakhey hashuloym, malakhey hashureys, malakhey elyon,
First line (Hebrew):
שלוֹם עליכם, מלאכי השרת, מלאכי עליוֹן, ממלך מלכי המלכים...
Language:
Hebrew
Style:
Chassidic/New Jewish Music/Klezmer
Length:
5:48

Der Mensh Trakht Un Lakht — דער מענש טראַכט און לאַכט

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Genre:
Literary Origin
Subject:
Poetry/The Familiar/Beggers/Warmth/Cold/Brides
Origin:
Alb R-034(h)
Transliteration:
Alb R-034(h)
Translation:
Alb R-034(h)
Additional song notes:
Two verses of Manger's "Lomir Zhe Zingen"

Recording

On album:
R-034(h) (Brave Old World/ Bless The Fire)
Track ID:
32573
Artist:
Brave Old World
Musical Director/Piano/Accordion/Melodica:
Bern, Alan
Violin/Percussion/Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Clarinet/Bassett Horn:
Bjorling, Kurt
Bass/Tsimbl/Tilinca:
Brotman, Stuart
First line:
Lomir zhe zingen, poshet un prost, fun alts, vos iz heymish lib un tayer
First line:
לאָמיר זשה זינגען, פּשוט און פּראָסט, פֿון אַלץ, װאָס איז הײמיש...
Language:
Yiddish/English
Style:
New Jewish Music/Spoken Word
Length:
7:41

Mazltov Boris — מזלטוב באָריס

Composer:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Genre:
Khasidic/Hymn/Nigun
Subject:
Peace/Angels
Origin:
Alb R-034(h)
Transliteration:
Alb R-034(h)
Translation:
Alb R-034(h)

Recording

On album:
R-034(h) (Brave Old World/ Bless The Fire)
Track ID:
32574
Artist:
Brave Old World
Musical Director/Piano/Accordion/Melodica:
Bern, Alan
Violin/Percussion/Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Clarinet/Bassett Horn:
Bjorling, Kurt
Bass/Tsimbl/Tilinca:
Brotman, Stuart
First line:
Shuloym aleykem, malakhey hashuloym, malakhey hashureys, malakhey elyon,
First line (Hebrew):
שלוֹם עליכם, מלאכי השרת, מלאכי עליוֹן, ממלך מלכי המלכים…
Language:
Hebrew
Style:
Nigun/Khasidic/Freylekhs
Length:
11;24

A Shpay In Yam — אַ שפּײַ אין ים

Author:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Composer:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Genre:
Literary Origin
Subject:
Memory/Travel/Sharing/Separation
Origin:
Alb R-034(h)
Transliteration:
Alb R-034(h)
Translation:
Alb R-034(h)

Recording

On album:
R-034(h) (Brave Old World/ Bless The Fire)
Track ID:
32576
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Tsimbl:
Brotman, Stuart
First line:
Gehert hob ikh a mol a lastotshke, a goldene, vos zi zingt,...
First line (Yiddish):
געהערט האָב איך אַ מאָל אַ לאַסטאָטשקע, אַ גאָלדענע, וואָס זי זינגט,...
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
5:22

Yankl Dudl — יאַנקל דודל

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Genre:
Literary Origin
Subject:
Poetry/The Familiar/Beggers/Warmth/Cold/Brides
Origin:
Alb R-034(h)
Transliteration:
Alb R-034(h)
Translation:
Alb R-034(h)
Additional song notes:
Two verses of Manger's "Lomir Zhe Zingen"

Recording

On album:
R-034(h) (Brave Old World/ Bless The Fire)
Track ID:
32580
Artist:
Brave Old World
Musical Director/Piano/Accordion/Melodica:
Bern, Alan
Violin/Percussion/Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Clarinet/Bassett Horn:
Bjorling, Kurt
Bass/Tsimbl/Tilinca:
Brotman, Stuart
First line:
Lomir zhe zingen, poshet un prost, fun alts, vos iz heymish lib un tayer
First line (Yiddish):
לאָמיר זשה זינגען, פּשוט און פּראָסט, פֿון אַלץ, װאָס איז הײמיש…
Language:
Yiddish
Style:
New Jewish Music
Length:
10:13

Lodz Overtur — לאָדז אָווערטור

Composer:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Genre:
Instrumental

Recording

On album:
R-034(i) (Brave Old World/Dos Gezang Fin Geto Lodzh/Song Of The Lodz Ghetto/ LODZH — דאָס געזאַנג פֿון געטאָ לאָדז)
Track ID:
32720
Piano:
Bern, Alan
Style:
Instrumental/Piano Solo
Length:
4:02

A Gants Fayn Mazltov — אַ גאַנץ פֿײַן מזל־טובֿ

Author:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Genre:
Folk/Medley
Subject:
Wedding/Joy/Chanukah/Family/Celebration
Origin:
Alb R-034(i)
Transliteration:
Alb R-034(i)
Translation:
Alb R-034(i)
Additional song notes:
Kol Rinu/A Gants Fayn Mazltov/Tshipe Dvore. A Gants Fayn Mazl Tov based on songs of Boris Muzikant and Gerer Nigun

Recording

On album:
R-034(i) (Brave Old World/Dos Gezang Fin Geto Lodzh/Song Of The Lodz Ghetto/ LODZH — דאָס געזאַנג פֿון געטאָ לאָדז)
Track ID:
32723
Artist:
Brave Old World
Musical Dirctor/Accordion/Piano:
Bern, Alan
Clarinet/Bass Clarinet:
Bjorling, Kurt
Vocal/Fiddle/Percussion/Guitar:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Bass/Cello/Cymbalom/Trombone/Fiddle:
Brotman, Stuart
First line:
Un ersht zol opgeshpilt vern a gants fayn mazl tov far ale lodzsher…
First line (Yiddish):
און ערשט זאָל אָפּגעשפּילט ווערן אַ גאַנץ פֿײַן מזל־טובֿ פֿאַר אַלע לאָדזשער...
Language:
Yiddish
Style:
Folk
Length:
4:35

Nisht Nor Simkhe — נישט נאָר שׂימחה

Author:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Genre:
Folk/Badkhunish
Subject:
Sorrow/Hate/Envy/War/Depravation/Martyrs
Origin:
Alb R-034(i)
Transliteration:
Alb R-034(i)
Translation:
Alb R-034(i)

Recording

On album:
R-034(i) (Brave Old World/Dos Gezang Fin Geto Lodzh/Song Of The Lodz Ghetto/ LODZH — דאָס געזאַנג פֿון געטאָ לאָדז)
Track ID:
32725
Artist:
Brave Old World
Musical Dirctor/Accordion:
Bern, Alan
Clarinet:
Bjorling, Kurt
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Un ersht libe mentshn, hert gut mayn vort ayn, az s'iz haynt oyf der velt…
First line (Yiddish):
און ערשט ליבע מענטשן, הערט גוט מײַן וואָרט אײַן, אַז ס'איז הײַנט אויף דער וועלט...
Language:
Yiddish
Style:
Spoken Word/ Sorrowful Instrumental - A "Veynendiks"
Length:
4:57

Kimts In Herts (Kumts Un Herts) — קומטס און הערסט

Author:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Genre:
Folk
Subject:
New Song/Khiam Rumkovski
Origin:
Alb R-034(i)
Transliteration:
Alb R-034(i)
Translation:
Alb R-034(i)

Recording

On album:
R-034(i) (Brave Old World/Dos Gezang Fin Geto Lodzh/Song Of The Lodz Ghetto/ LODZH — דאָס געזאַנג פֿון געטאָ לאָדז)
Track ID:
32728
Artist:
Brave Old World
Musical Dirctor:
Bern, Alan
Vocal/Fiddle/Percussion/Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Arranger:
Brotman, Stuart
First line:
Yidelekh, kumts un herts s'naye lid vegn khaim! Khaim arikhim…
First line (Yiddish):
ייִדעלעך, קומטס און הערטס ס'נײַע ליד וועגן חיים! חיים אריכים...
Language:
Yiddish
Style:
Folk
Length:
4:03

Other tracks with this artist

Mayn Ershter Vals — מײַן ערשטער װאַלס

Also known as:
Expectation Waltz
Also known as:
Ershte Vals
Author:
Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Author:
Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Composer:
Traditional
Composer:
Ivanovice, Ivan
Genre:
Love
Subject:
Waltz/Ball Dance/Memory
Song comment:
Adaptation pf "Expectation Waltz" - Ozidanie Vals (Russian) See Heskes #3348
Origin:
Alb T-005(a)/ CD M-066(a)
Transliteration:
CD K-029(j)/Ephemera 1602
Translation:
M-066(a)/K-029(j)
Related information in folder 1602:
Comments:
1. 8/10/2017 Transliterated text entered in ephemera on August 10, 2017.
On album:
B-214(a) (Susan Bauer: von der khupe zum Klezkamp, Klezmer-Musik in New York)
Track ID:
42617
Artist:
Klezmatics
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Mayn ershte groyse freyd, di krishalene likht fun dem zal, dayn ershte lange..
First line (Yiddish):
מײַן ערשטע גרױסע פֿרײד, די קרישטאַלענע ליכט פֿון דעם זאַל, די קריסטאַלינע ליכט
Track comment:
Recorded under title "Ershter Vals
Language:
Yiddish
Style:
Waltz/Klezmer
Length:
4:06

Tepl — טעפּל

On album:
K-051(f) (The Klezmatics: Rise Up! Shteyt Oyf!)
Track ID:
31055
Organ:
Schwimmer, Rob
Vocals:
Mlotek, Avram — מלאָטעק, אַבֿרהם
Vocals:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Vocals (faux-Khasidic boy's chorus):
London, Louis
Vocals (faux-Khasidic boy's chorus):
Darriau, Gabriel Townsend
Section Violin:
Greenman, Steven
Accordion/High-strung guitar/Piano:
Sklamberg, Lorin
Various Horns/Piano/Organ/Keyboards/Percussion:
London, Frank
Alto Sax/Clarinet/Bass Clarinet/Kaval/Percussion:
Darrieu, Matthiau
Violin/Baritone Violin:
Gutkin, Lisa
Electric and Accoustic Basses/Tsimbl/Piano/Violin:
Morrissett, Paul
Hardanger Fiddle/Hurdy-Gurdy/Alto & Baritone Horns:
Morrissett, Paul
Drums/Percussion:
Licht, David
First line:
day, day, day, day, day, day…
First line:
דײַ, דײַ, דײַ, דײַ, דײַ, דײַ...
Track comment:
no actual lyrics, just "day" repeated over and again
Style:
Klezmer
Length:
5:03

Yo Ribon — יה רבון

Author:
Najara, Rabbi Israel Ben Moses
Genre:
Hymn/Table Song/Zmiros
Subject:
Power/Sovereignty/Universe/Worlds
Origin:
Pasternak CH 143/Alb Y-003(b)/Alb E-009(a)/Cardozo 47
Transliteration:
Bugatch 186/Alb Y-003(b)/Alb E-009(a)/Alb F-015(b)Pasternak CH 56/Cardozo 47
Translation:
Cardozo 47
Music:
Bugatch 185, 186/Cardozo 47
Additional song notes:
Sovereign of the Universe
On album:
K-051(f) (The Klezmatics: Rise Up! Shteyt Oyf!)
Track ID:
31058
Accordion/High-strung guitar/Piano/Lead Vocals:
Sklamberg, Lorin
Various Horns/Piano/Organ/Keyboards/Percussion/Vocals:
London, Frank
Alto Sax/Clarinet/Bass Clarinet/Kaval/Percussion/Vocals:
Darrieu, Matthiau
Violin/Baritone Violin/Vocals:
Gutkin, Lisa
Electric and Accoustic Basses/Tsimbl/Piano/Violin/Vocals:
Morrissett, Paul
Hardanger Fiddle/Hurdy-Gurdy/Alto & Baritone Horns:
Morrissett, Paul
Drums/Percussion/Vocals:
Licht, David
Harmonium:
Melford, Myra
Sabar-style Djembe Sticks:
Alexander, Aaron
Sticks:
Walker-Butler, Samard
Sticks:
Heifetz-Licht, Jacob
Chorus:
Kindermann, Tine
Chorus:
Schechter, Basya
Chorus:
Gluck, Pearl
Chorus:
Kligman, Jessica
Chorus:
Mlotek, Avram — מלאָטעק, אַבֿרהם
Chorus:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
yo ribon olam vealmayo. ant hu malko melekh malkhayo.
Language:
Hebrew
Style:
Concert
Length:
6:02

Amerike Hot Erklart — אַמעריקע האָט ערקלערט

Also known as:
Nor Zorgt Nisht Yidn
Author:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Composer:
Beyglman, David — בײגלמאַן, דוד
Genre:
Holocaust/Hope/Zionist/Lodz Ghetto
Subject:
America/England/Eretz Yisroel
Origin:
Alb R-034(i)
Transliteration:
Alb C-035(c)/Alb J-024(a)/Flam T 106/Alb R-034(i)
Translation:
Alb C-035(c)/Alb J-024(a)/Flam B 81/Flam T 106/Alb R-034(i)
Music:
Flam B 80/Flam T 108/
On album:
F-032(b) (Songs Written & Performed in the Lodz Ghetto Gila Flam)
Track ID:
1248
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Artist:
Brave Old World
Clarinet:
Rubin, Joel
First line:
Nor zorgt nisht yidn un zay tsufridn, az undzere tsores
First line (Yiddish):
נאָר זאָרגט נישט ייִדן און זײַ צופֿרידן אַז אונדזערע צרות װעל...
Language:
Yiddish

Vinter 1942 - Geto Lodz — װינטער 1942 - געטאָ לאָדז

Also known as:
Dem Ganevs Yikhes (Vinter 1942)
Author:
Harel, Miriam — האַרעל, מיריאַם
Genre:
Holocaust/Lodz/Lament
Subject:
Fear/Hunger/Family/Death/Horror
Origin:
Alb R-034(i)
Transliteration:
Alb R-034(i)/Flam 149
Translation:
Alb R-034(i)/Flam 149
Music:
Flam 151
Additional song notes:
Lodz Ghetto
On album:
F-032(b) (Songs Written & Performed in the Lodz Ghetto Gila Flam)
Track ID:
2980
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Artist:
Brave Old World
Clarinet:
Rubin, Joel
First line:
Tate mame lign in beys olam, der bruder uz avek geshikt,
First line (Yiddish):
טאטע מאַמע ליגן אין בית-עולם, דער ברודער איז אַװעקגעשיקט,
Track comment:
See Flam disertation "Songs of the Lodz Ghetto 1940-1945"
Language:
Yiddish

Di Mame Iz Gegangen — די מאַמע איז געגאַנגען

Also known as:
A Yingele Fun Poyln
Also known as:
Di Mame Hot Mikh Geshikt
Also known as:
Di Mame Hot Mir Geshikt
Also known as:
Aj lju lju
Genre:
Folk
Subject:
Mother/Daughter/Arranged Marriage/Love/Yarid/Market/
Origin:
Alb R-007(g)/Alb A-044(a)/Alb B-007(b)
Transliteration:
Alb R-007(g)/Alb A-044(a)/Alb C-035(e)/Alb P-019(c)/Alb R-005(a)/Alb K-030(d)/
Translation:
Alb R-007(f)3/Alb K-005(a)/Alb R-007(g)/Alb K-030(d)/Alb A-044(a)/Alb B-007(b)
Music:
Rub Treas 54/Kremer 16
Additional song notes:
TransLit also on Alb P-038(d)
On album:
K-030(a) (Kapelye Future and Past — קאַפּיליע)
Track ID:
3658
Artist:
Kapelye — קאַפּעליע
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Conductor:
Sapoznik, Henry — סאַפּאָזניק, הענעך
First line:
Oy, di mame iz gengangen in mark arayn nokh koyln,
First line (Yiddish):
אױ, די מאַמע איז געגאַנגען אין מאַרק אַרײַן נאָך קױלן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Di Mashke — די מאַשקע

Also known as:
Zemer Leya'in (Di Mashke, Heb)
Also known as:
A Glezele Mashke
Author:
Gordon, Mikhl — גאָרדאָן, מיכל
Composer:
Gordon, Mikhl — גאָרדאָן, מיכל
Genre:
Folk/Anti Khasidic/Maskilik/Humorous
Subject:
Whiskey/Drink/Birth/Marriage/Death/Circumcision
Origin:
ML PYS 163/Alb N-011(a)/Vinkov 3 40/Alb P-065(a)/Sh Sh 7
Transliteration:
ML PYS 163/Alb N-011(a)/Vinkov 3 40/Alb K-030(b)/Alb K-068(b)/Alb Z-010(n)
Translation:
ML PYS 163/Vinkov 3 40/Alb K-030(b)/Alb K-068(b)/Alb L-023(a)/Sh Sh 7
Music:
ML PYS 163/Alb N-011(a)/Vinkov 3 40
Additional song notes:
Also Transliteration and Translation in Alb P-065(a) See also C-049(b) for add'l lyrics by Chaim Bergman of Lithuunia and Rabbi David Steinberg Partial Eng translation on Alb P-038€
On album:
K-030(b) (Kapelye Presents LEVINE AND HIS FLYING MACHINE)
Track ID:
3675
Artist:
Kapelye — קאַפּעליע
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Conductor:
Sapoznik, Henry — סאַפּאָזניק, הענעך
First line:
B'shas der shadkhn iz a mol gekumen tsu mayn zeydn,
First line (Yiddish):
בּשעת דער שדחן איז אַ מאָל געקומען צו מײַן זײדן, דעם טאַטן מיט...
Track comment:
See comment in "RUB VOI" p 259-260.
Language:
Yiddish

Di Mashke — די מאַשקע

Also known as:
Zemer Leya'in (Di Mashke, Heb)
Also known as:
A Glezele Mashke
Author:
Gordon, Mikhl — גאָרדאָן, מיכל
Composer:
Gordon, Mikhl — גאָרדאָן, מיכל
Genre:
Folk/Anti Khasidic/Maskilik/Humorous
Subject:
Whiskey/Drink/Birth/Marriage/Death/Circumcision
Origin:
ML PYS 163/Alb N-011(a)/Vinkov 3 40/Alb P-065(a)/Sh Sh 7
Transliteration:
ML PYS 163/Alb N-011(a)/Vinkov 3 40/Alb K-030(b)/Alb K-068(b)/Alb Z-010(n)
Translation:
ML PYS 163/Vinkov 3 40/Alb K-030(b)/Alb K-068(b)/Alb L-023(a)/Sh Sh 7
Music:
ML PYS 163/Alb N-011(a)/Vinkov 3 40
Additional song notes:
Also Transliteration and Translation in Alb P-065(a) See also C-049(b) for add'l lyrics by Chaim Bergman of Lithuunia and Rabbi David Steinberg Partial Eng translation on Alb P-038€
On album:
P-025(a) (Pearls of Yiddish Song — פּערל פֿון ייִדישן ליד)
Track ID:
3677
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Piano:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
B'shas der shadkhn iz a mol gekumen tsu mayn zeydn,
First line (Yiddish):
בּשעת דער שדכן איז אַ מאָל געקומען צו מײַן זײדן, דעם טאַטן מיט...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
See comment in "RUB VOI" p 259-260.
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Concert

Di Khasene In Der Kazarme — די חתונה אין דער קאַזאַרמע

Genre:
Lament
Subject:
Marriage/Draft/ Army/ Soldier/ Bride / Separation/
Origin:
Epelboym 60
Transliteration:
Epelboym 60
Music:
Epelboym 60
Additional song notes:
The Wedding in the Barracks
On album:
K-030(b) (Kapelye Presents LEVINE AND HIS FLYING MACHINE)
Track ID:
3621
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Az men hot mir dem priziv gebrakht, Di mos hot men genumen..
First line (Yiddish):
אַז מען האָט מיר דעם פּריזיװ געבראַכט, די מאָס האָט מען גענומען…
Track comment:
Sung acapella
Language:
Yiddish

Es Iz Geven A Zumertog — עס איז געװען אַ זומערטאָג

Author:
Glezer, Rikele — גלעזער, ריקעלע
Composer:
Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Genre:
Holocaust/Lament
Subject:
Place/Ponar
Origin:
Alb A-001(a)Kaczer Vil 11/Alb A-001(h)
Translation:
Alb V-001(h)/Alb A-001(h)/Alb O-007(b)/See Ephemera 1566 (p. 31)
Music:
Kaczer Vil 11/Estella 10
Additional song notes:
Set to melody of "Papirosn"
On album:
V-001(d) (Partisans of Vilna Songs of World War II Jewish Resistance)
Track ID:
4817
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Es iz geven a zumertog, vi shtendik zunig sheyn,
First line (Yiddish):
עס איז געװען אַ זומערטאָג, װי שטענדיק זוניג שײן,
Track comment:
Set to melody of "Papirosn"
Language:
Yiddish

Es Iz Geven A Zumertog — עס איז געװען אַ זומערטאָג

Author:
Glezer, Rikele — גלעזער, ריקעלע
Composer:
Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Genre:
Holocaust/Lament
Subject:
Place/Ponar
Origin:
Alb A-001(a)Kaczer Vil 11/Alb A-001(h)
Translation:
Alb V-001(h)/Alb A-001(h)/Alb O-007(b)/See Ephemera 1566 (p. 31)
Music:
Kaczer Vil 11/Estella 10
Additional song notes:
Set to melody of "Papirosn"
On album:
B-055(a) (Bread & Candy Script by Irena Klepfisz)
Track ID:
4819
Vocal:
Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
Musical Director:
London, Frank
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Es iz geven a zumertog, vi shtendik zunig sheyn,
First line (Yiddish):
עס איז געװען אַ זומערטאָג, װי שטענדיק זוניג שײן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From "Bread And Candy" Set to melody of Papirosn
Language:
Yiddish

Far Nile, Nokh Nile — פֿאַר נעילה, נאָך נעילה

On album:
K-030(b) (Kapelye Presents LEVINE AND HIS FLYING MACHINE)
Track ID:
5092
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Artist:
Kapelye — קאַפּעליע
Author:
Lebedeff, Aaron — לעבעדאָװ, אהרן
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Conductor:
Sapoznik, Henry — סאַפּאָזניק, הענעך
First line:
Far nile, nokh nile, a bokher, a psule, darf a yeder zayn...
First line:
פֿאַר נעילה, נאָך נעילה, אַ בּחור, אַ בּתולה, דאַרף אַ יעדער זײַן אַ...

Geto Getunya — געטאָ געטוניע

Author:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Composer:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Genre:
Holocaust/Folk Poetry
Subject:
Lodz/Ghetto/Food/Unemployment
Origin:
Alb R-034(i)
Transliteration:
Flam T 78/Flam B 59/Alb R-034(i)
Translation:
Flam T 78/Flam B 59/Alb R-034(i)
Music:
Flam T 82/Flam B 58
On album:
F-032(b) (Songs Written & Performed in the Lodz Ghetto Gila Flam)
Track ID:
5612
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Artist:
Brave Old World
Clarinet:
Rubin, Joel
First line:
Geto getunya geokhna kokhana, tish taka malutka e taka...
Track comment:
See Flam disertation "Songs of the Lodz Ghetto 1940-1945"
Language:
Yiddish/Polish
Style:
Folk

Kemfn — קעמפֿן

Author:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Composer:
Beyglman, David — בײגלמאַן, דוד
Genre:
Holocaust/Resistance/Revolt
Subject:
Freedom/Workers/Lodz/Merin
Origin:
Alb R-031(i)
Transliteration:
Alb R-031(i)/Flam B 68
Translation:
Alb R-031(i)/Flam B 69
Music:
Flam B 79
Additional song notes:
Same melody as "Amerike Hot Erklert"
On album:
F-032(b) (Songs Written & Performed in the Lodz Ghetto Gila Flam)
Track ID:
7891
Vocal:
Flam, Gila — פֿלאַם, גילאַ
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Artist:
Brave Old World
Clarinet:
Rubin, Joel
First line:
Men darf tsu kemfn, shtark tsu kemfn, oy az der arbeter...
First line:
מען דאַרף צו קעמפֿן, שטאַרק צו קעמפֿן, אױ, אַז דער אַרבעטער זאָל..
Track comment:
See Flam dissertation Songs of the Lodz Ghetto

Gut Purim Yidn — גוט פּורים ייִדן

On album:
K-030(a) (Kapelye Future and Past — קאַפּיליע)
Track ID:
5816
Artist:
Kapelye — קאַפּעליע
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Conductor:
Sapoznik, Henry — סאַפּאָזניק, הענעך
First line:
Haynt iz Purim, morgn iz oys, Git uns a groshn un varft...
First line:
הײַט איז פּורים, מאָרגן איז אױס, גיט אונדז אַ גראָשן און װאַרפֿט...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

In Shtetl Nikolayev — אין שטעטל ניקאָלײַעװ

Author:
Medoff, David
Genre:
Theatre/Place
Subject:
Nikolayev/Love/Conscript/Suicide/Tragedy
Transliteration:
Alb K-030(a)
Translation:
Alb K-030(a)
On album:
K-030(a) (Kapelye Future and Past — קאַפּיליע)
Track ID:
7426
Artist:
Kapelye — קאַפּעליע
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Conductor:
Sapoznik, Henry — סאַפּאָזניק, הענעך
First line:
In shtetl Nikolayev, lebn shvartsn yam, gelibt hob ikh...
First line:
אין שטעטל ניקאָלײַעװ, לעבן שװאַרצן ים, געליבט האָב איך מײַן שׂרהלע
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Kaydankes Keytn — קײַדאַנקעס קייטן

Also known as:
S'iz Kaydankes Keytn
Also known as:
Dray Zek Meyl
Author:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Composer:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Genre:
Folk Poet/Holocaust
Subject:
Lodz/Hunger/Thievery/Food/Shakles/Chains
Origin:
Alb R-031(i)
Transliteration:
Flam B 62/Alb R-031(i)
Translation:
Flam B 63/Alb R-031(i)
Music:
Flam B 64
Additional song notes:
Lodz Ghetto
On album:
F-032(b) (Songs Written & Performed in the Lodz Ghetto Gila Flam)
Track ID:
7857
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Artist:
Brave Old World
Clarinet:
Rubin, Joel
First line:
S'iz kaydankes kaytn, s'iz gute tsaytn, keyner tut zikh...
First line (Yiddish):
ס'איז קײַדאַנקעס קײטן, ס'איז גוטע צײַטן, קײנער טוט זיך ניט...
Track comment:
See Flam disertation "Songs of the Lodz Ghetto 1940-1945"
Language:
Yiddish

Mayn Ershter Vals — מײַן ערשטער װאַלס

Also known as:
Expectation Waltz
Also known as:
Ershte Vals
Author:
Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Author:
Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Composer:
Traditional
Composer:
Ivanovice, Ivan
Genre:
Love
Subject:
Waltz/Ball Dance/Memory
Song comment:
Adaptation pf "Expectation Waltz" - Ozidanie Vals (Russian) See Heskes #3348
Origin:
Alb T-005(a)/ CD M-066(a)
Transliteration:
CD K-029(j)/Ephemera 1602
Translation:
M-066(a)/K-029(j)
Related information in folder 1602:
Comments:
1. 8/10/2017 Transliterated text entered in ephemera on August 10, 2017.
On album:
K-051(a) (The Klezmatics Shvaygn = Toyt — שװײַגן איז טױט)
Track ID:
8134
Artist:
Klezmatics
Artist:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Mayn ershte groyse freyd, di krishtolene likht fun dem zal,
First line (Yiddish):
מײַן ערשטע גרױסע פֿרײד, גן קרישטאָלעמע ליכט פֿון דעם זאַל,
Track comment:
Same melody as "Expectation Waltz" / Recorded as "Khasene Vals"
Language:
Yiddish
Style:
Waltz/Klezmer

Mipney Ma — מפּני מה

Genre:
Folk/Khasidic/Religious/Mystic
Subject:
Soul/Depths/Heights/Descent/Ascent
Origin:
Alb K-051(e)/Alb A-053(a)
Transliteration:
Alb K-051(e)/Alb A-053(a)
Translation:
Alb K-051(e)/Alb A-053(a)
On album:
A-053(a) (The Upward Flight/ The Musical World of S. An-sky/ Michael Alpert/ Stuart Brotman)
Track ID:
33153
Vocal/Accordion/Guitar/Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Cimbalom/Arranger:
Brotman, Stuart
First line:
Mipney ma velomo, yeyreydo haneshomo,
First line (Hebrew):
מפני מה ולמה ירדה הנשמה,
Language:
Hebrew
Style:
Folk/Khasidic
Length:
4:34

Makh Tsu Di Eygelekh — מאַך צו די אײגעלעך

Also known as:
Got Hot Di Velt Farmakht
Author:
Shpigl, Isaiah — שפּיגל, ישעיה
Composer:
Beyglman, David — בײגלמאַן, דוד
Genre:
Lullaby/Holocaust/Lament
Subject:
Child/Homeless/Fear/Destruction
Origin:
Kaczer 92/Alb B-011(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 052/Alb R34(i)
Transliteration:
Flam B 147/Alb C-035(c)/Alb F-032(c)/ML WAH 52/Alb Z-010(g)/Duhl 219/B-095(b)
Translation:
Alb C-035(c)/ML WAH 52/Alb Z-010(g)/Alb B-011(a)/Alb D-004(g)/Duhl 212/Flam B
Music:
ML WAH 52/Flam T 187
Additional song notes:
First sung at the Culture House of the Lodz Ghetto, written after - the death of the author's daughter, Eva. Banned by the Jewish - Council because it spoke too openly of suffering and Nazi - terroris See Duhl Doctoral Thesis.
On album:
F-032(b) (Songs Written & Performed in the Lodz Ghetto Gila Flam)
Track ID:
9612
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Artist:
Brave Old World
Clarinet:
Rubin, Joel
First line:
Makh tsu di eygelekh, ot kumen feygelekh, un krayzn do arum,
First line (Yiddish):
מאַך צו די אײגעלעך, אָט קומען פֿײגעלעך, און קרײַזען דאָ אַרום,
Track comment:
See Flam disertation "Songs of the Lodz Ghetto 1940-1945"
Language:
Yiddish

Rivkele Di Shabesdike — רבֿקהלע די שבּתדיקע

Also known as:
Rivkale Hashabatit
Also known as:
Sabbath For Sweet Rivkele
Author:
Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
Composer:
Kaplan, Peysakh — קאַפּלאַן, פּסח
Genre:
Holocaust/Historical
Subject:
Husband/Sabbath/Workers/
Origin:
Ephemera 1203/ML WAH 33/Alb D-004(g)/Alb V-001(c)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 144
Transliteration:
Alb D-004(n)/ML WAH 33/Alb G-006(b)/Alb Z-010(g)/Vinkov 4 144
Translation:
Ephemera 1204//ML WAH 33/Alb G-006(b)/Vinkov 4 144
Music:
ML WAH 33/Vinkov 4 144
Additional song notes:
Wives in Bialostock ghetto whose husbands were taken in an "action" on a particular shabos referred to themselves "Shabosdike". Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album:
B-055(a) (Bread & Candy Script by Irena Klepfisz)
Track ID:
12837
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Musical Director:
London, Frank
First line:
Rivkele di shabesdike, arbet in farbrik. Dreyt a fodim tsu..
First line (Yiddish):
רבֿקהלע די שבּתדיקע, אַרבעט אין פֿאַבריק. דרײט אַ פֿאָדים צו אַ...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From "Bread And Candy"
Language:
Yiddish

Ot Azoy (Beckerman) — אָט אַזױ (בעקערמאַן)

Also known as:
Hot Azoy
Composer:
Beckerman, Shloymke — בעקערמאַן, שלױמקע
Composer:
Beckerman, Shloymke — בעקערמאַן, שלױמקע
Genre:
Klezmer/Instrumental/Khosidl
Music:
Comp Klez 64
Additional song notes:
That's The Way
On album:
R-034(a) (Brave Old World The Joel Rubin Klezmer Band)
Track ID:
11597
Piano:
Netsky, Hankus
Violin:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
String Bass:
Brotman, Stuart
Arranger/Clarinet:
Rubin, Joel
Artist:
Joel Rubin Klezmer Band
Trombone:
Yerushalimsky, Moishe
Cimbalom:
Rose, Lisa
Style:
Instrumental/Klezmer

Sha Sha Es Zol Zayn Shtil — שאַ שאַ עס זאָל זייִן שטיל

Also known as:
Oy Iz Dos A Rebetsn
Author:
King, Adolf — קינג, אַדאָלף
Author:
King, Adolf — קינג, אַדאָלף
Author:
Moskowitz, Joseph
Composer:
Moskowitz, Joseph
Composer:
Moskowitz, Joseph
Composer:
King, Adolf — קינג, אַדאָלף
Genre:
Theatre/Vaudville/Humorous
Subject:
Rebe/Rebetsn/Khasidim/Food
Origin:
ML PYS 148
Transliteration:
Alb K-007(b)/ML PYS 148
Translation:
Alb K-030(b)/ML PYS 150
Music:
Kammen Jaf 06/ML PYS 148
Additional song notes:
Gottlieb credits Moskowitz as composer. Others credit King as composer,
Related information in folder 401:
Document type:
Text
Comments:
Additional verse. (May be vulgar?)
On album:
K-030(b) (Kapelye Presents LEVINE AND HIS FLYING MACHINE)
Track ID:
11733
Artist:
Kapelye — קאַפּעליע
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Conductor:
Sapoznik, Henry — סאַפּאָזניק, הענעך
First line:
Sha sha, es zol zayn shtil! Der rebe kumt fun shul.
First line (Yiddish):
שאַ שאַ, עס זײַן שטיל! דער רבּי קומט פֿון שול. שאַ, שאַ! ער איז...
Language:
Yiddish

Parakhod Titanik — פּאַראַכאָג טיטאַניק

Also known as:
Ballad Of The Steamship Titanic
Genre:
Lament/Historical/Ballad
Subject:
Titanic/Shipwreck
Transliteration:
Alb R-034(b)
Translation:
Alb R-034(b)
Music:
Alb R-034(b)
Related information in folder 1186:
Comments:
1. Article in the Yiddish Forverts of April 13-19, 2012 by Itzik Gottesman titled "Der 'Titanik' un Adndere Yom-Tragedies In Yidishn Folksllid". (The "Titanic" and other Sea Tragedies in the Yiddish Follk Song).
On album:
R-034(b) (Brave Old World Klezmer Music — כּליזמר מוזיק)
Track ID:
12117
Vocal/Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Artist:
Brave Old World
Arranger:
Bern, Alan
First line:
Vi parakhod titanik iz aroysgegangen oyf zayne vegn,
First line (Yiddish):
װי פּאַראַכאָד טיטאַניק איז אַרױסגעגאַנגען אױף זײַנע װעגן,
Language:
Yiddish
Style:
Klezmer

Rumkovsky Khaim — רומקאָװסקי חיים

Author:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Composer:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Genre:
Holocaust/History/Folk
Subject:
Rumkovsky/Ghetto/Lodz/Leader
Origin:
Alb R-034(i)
Transliteration:
Flam B 39/Alb R-034(i)
Translation:
Flam B 40/Alb R-034(i)
Music:
Flam B 37
Additional song notes:
Lodz Ghetto
On album:
F-032(b) (Songs Written & Performed in the Lodz Ghetto Gila Flam)
Track ID:
13085
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Artist:
Brave Old World
Clarinet:
Rubin, Joel
First line:
Yidelekh zaynen gebentsht mit a khiam,
First line (Yiddish):
ייִדעלעך זײַנען געבענטשט מיט אַ חיים,
Track comment:
See Flam disertation "Songs of the Lodz Ghetto 1940-1945"
Language:
Yiddish

Tsigayner Lid (Beyglman) — ציגײנער ליד (בײגלמאַן)

Author:
Beyglman, David — בײגלמאַן, דוד
Composer:
Beyglman, David — בײגלמאַן, דוד
Genre:
Holocaust/Lament
Subject:
Gypsy/Hopelessness
Transliteration:
Silverman TUF 65
Translation:
Silverman TUF 65
Music:
Silverman TUF 65
On album:
F-032(b) (Songs Written & Performed in the Lodz Ghetto Gila Flam)
Track ID:
15596
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Finster di nakht vi koyln shvarts, nor kh'trakht un trakht,
First line (Yiddish):
פינסטער די נאַכט װי קױלן שװאַרץ, נאָר כ'טראַכט און טראַכט,
Track comment:
See Flam disertation "Songs of the Lodz Ghetto 1940-1945"
Language:
Yiddish

Tsu Bistu Bay Mir Borves Gegangen — צו האָסטו בײ מיר באָרװעס געגאַנגען

On album:
R-034(b) (Brave Old World Klezmer Music — כּליזמר מוזיק)
Track ID:
15639
Artist:
Brave Old World
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Arranger:
Bern, Alan
First line:
Tsu bistu bay mir borves gegangen, tsu hostu bay mir...
First line:
צו באָסטו בײ מיר באָרװעס געגאַנגען, צו באָסטו בײ מי הונגער...
Track comment:
Part of "Keshinev (Suite)"

Vayl Ikh Bin A Yidele — װײַל איך בין אַ ייִדעלע

Author:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Composer:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Genre:
Holocaust/Folk/Improvisation/Lodz
Subject:
War/Victims
Origin:
Alb R-031(i)
Transliteration:
Alb J-024(a)/Flam T 109/Alb C-035(c)/Alb R-031(i)/Alb B-126(a)
Translation:
Alb C-035(c)/Flam T 109/Alb J-024(a)/Alb R-031(i)/Alb 126(a)
Music:
Flam T 112/
Additional song notes:
Because I'm a Jew Lodz Ghetto
On album:
B-055(a) (Bread & Candy Script by Irena Klepfisz)
Track ID:
16274
Artist:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Musical Director:
London, Frank
First line:
Vayl ikh bin a yidele, zing ikh mir a lidele,
First line:
װײַל איך בין אַ ייִדעלע, זינג איך מיר אַ לידעלע,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From Bread and Candy, with S'iz Gut

Vayl Ikh Bin A Yidele — װײַל איך בין אַ ייִדעלע

Author:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Composer:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Genre:
Holocaust/Folk/Improvisation/Lodz
Subject:
War/Victims
Origin:
Alb R-031(i)
Transliteration:
Alb J-024(a)/Flam T 109/Alb C-035(c)/Alb R-031(i)/Alb B-126(a)
Translation:
Alb C-035(c)/Flam T 109/Alb J-024(a)/Alb R-031(i)/Alb 126(a)
Music:
Flam T 112/
Additional song notes:
Because I'm a Jew Lodz Ghetto
On album:
F-032(b) (Songs Written & Performed in the Lodz Ghetto Gila Flam)
Track ID:
16275
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Artist:
Brave Old World
Clarinet:
Rubin, Joel
First line:
Vayl ikh bin a yidele, zing ikh mir a lidele,
First line (Yiddish):
װײַל איך בין אַ ייִדעלע, זינג איך מיר אַ לידעלע,
Track comment:
See Flam disertation "Songs of the Lodz Ghetto 1940-1945"
Language:
Yiddish

Childrens Operetta (Unidentified)

Genre:
Operetta
Subject:
Loss/Poverty/Food
On album:
F-032(a) (Songs of the Ghettos & Camps Compiled by Gila Flam)
Track ID:
16616
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Artist:
Brave Old World
Clarinet:
Rubin, Joel
First line:
Dear children, this is Little Joe, he lost his daddy long ago,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
English
Style:
Choral/Piano Accompaniment

Yosl Ber — יוסל בער

Author:
Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Genre:
Literary Origin/Humorous
Subject:
Soldier/Uniform/Girs/Shoemaker/Weapons
Origin:
ML PYS 173
Transliteration:
ML PYS 173/Alb F-018(b)
Translation:
ML PYS 173/Zaremba 114 (Singable Translation)
Music:
ML PYS 174
On album:
P-025(a) (Pearls of Yiddish Song — פּערל פֿון ייִדישן ליד)
Track ID:
17822
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Conductor/Arranger:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Heysn heys ikh yosl ber, un ikh din in militer,
First line (Yiddish):
הײסן הײס איך יוסל בער, און איך דין אין מיליטער, שטיװל טראָג..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Zol Zayn (Papernikov) — זאָל זײַן (פּאַפּערניקאָוו)

Author:
Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Composer:
Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Genre:
Literary Origin
Subject:
Goals/Attempt/Optomisn/Persistence
Origin:
ML MTAG 186/Alb L-002(a)
Transliteration:
ML MTAG 186/Alb L-002(a)/Alb M-049(a)
Translation:
Alb T-015(e)/Alb M-049(a)/Alb 129(a)&(b)/Alb P-038€
Music:
ML MTAG 186
Additional song notes:
Let It Be So
Related information in folder 749:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
F-032(b) (Songs Written & Performed in the Lodz Ghetto Gila Flam)
Track ID:
18228
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Artist:
Brave Old World
Clarinet:
Rubin, Joel
First line:
Zol zayn az ikh boy in der luft mayne shleser,
First line (Yiddish):
זאָל זײַן אַז איך בױ אין דער לופֿט מײַנע שלעסער,
Track comment:
Part of lecture recital of Songs Performed in the Lodz Geto
Language:
Yiddish

Yoshke Fort Avek — יאָשקע פֿאָרט אַװעק

Genre:
Folk
Subject:
Separation/Conscript/Soldier/Lament/Love
Origin:
Rubin Oak 87/Vinkov 3 261/ML PYS 106/
Transliteration:
Vinkov 3 261/Alb K-059(e)/Alb O-007(d)/Rubin Oak 76/Alb K-26(d)2/Alb S-098(b)
Translation:
Silverman SJP26/Alb K-030(a)/Alb K 26(d)2/Alb O-007(d)/Alb K-059(e)/ S-098(b)
Music:
Vinkov 3 261/ML PYS 106/
On album:
K-030(a) (Kapelye Future and Past — קאַפּיליע)
Track ID:
17800
Artist:
Kapelye — קאַפּעליע
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Bak mir nit keyn bulkelekh, Ikh vel zey nit esn. Ikh for...
First line (Yiddish):
באַק מיר ניט קײן בולעקלעך, איך װעל זײ דאָך ניט עסן. אַיך פֿאָר...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Bayt Zhe Mir Oys A Finfuntsvansiker — בײַט זשע מיר אױס אַ פֿינפֿאונצװאַנציקער

Also known as:
Rumshi
Also known as:
The Twenty Fiver
Genre:
Folk
Subject:
Wedding/Klezmorim/Tipping Musicians/Money
Origin:
Ber Fef 258/Vinkov 2 164/ML MTAG 60/Epelboym 83
Transliteration:
Vinkov 2 165/Alb K-020(a)/Alb O-009(a)/ML MTAG 60/Rubin Voi17/Epelboym 83
Translation:
Rubin Voi 17/Alb K-020(a)/Vinkov 2 165/Alb B-007(c)/Alb O-009(a)
Music:
Vinkov 2 165/Rubin Voi 17/ML MTAG 60/Epelboym 83
On album:
P-025(b) (On Wings Of Song A New..Collection "Mir Trogn A Gezang" — מיר טראָגן אַ געזאַנג)
Track ID:
18661
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Artist:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
First line:
Bayt zhe mir oys a funfuntsvansiker, oyf samerodne drayer;
First line (Yiddish):
בײַט זשע מיר אױס אַ פֿינפֿאונצװאַנציקער, אױף סאַמעראַדנע דרײַער;
Language:
Yiddish

Harbstlid — האַרבסטליד

Author:
Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
Composer:
Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
Genre:
Literary Origin
Subject:
Aging/Nature/Seasons/Leaves/Autumn/Unknown/Fog
Origin:
Schae Got Mus 22
Transliteration:
Alb O-007(d)/Alb C-035(e)/Schae Got Mus 22/Alb L-054(a)/Alb S-011(a)
Translation:
Schae Got Mus 59/Alb A-036(a)/Alb O-007(d)/Alb L-054(a)/Alb C-044(a)/S-111(a)
Music:
Schae Got Mus 23/Ephemera 1520 p 30
Additional song notes:
Autumn Song See Ephemera 1520, p 30 for translat and translit
On album:
G-054(a) (Zumerteg Twenty Yiddish Songs by Beyle Schaechter-Gottesman — זומערטעג צװאָנציק זינגלידער בײלע שעכטער-גאָטעסמאַן)
Track ID:
20540
Vocal:
Leuchter, Janet
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Piano:
Schaechter, (Ben) Binyumen — שעכטער, (בען) בנימין
First line:
Ze, s'iz harbst, un vos gegrint fargelt, farvyanet,
First line (Yiddish):
זע, ס'איז האַרבסט און װאָס געגרינט פֿאַרגעלט, פֿאַרװיאַנט,
Track comment:
"Zumerteg"- text, translat, translit & music with album
Language:
Yiddish

Oyfn Veg Fun Khayfa Keyn Ako — אױפֿן װעג פֿון חיפֿה קײן עכּו

On album:
G-054(a) (Zumerteg Twenty Yiddish Songs by Beyle Schaechter-Gottesman — זומערטעג צװאָנציק זינגלידער בײלע שעכטער-גאָטעסמאַן)
Track ID:
20541
Author/Composer:
Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
Arranger/Artist:
Schaechter, (Ben) Binyumen — שעכטער, (בען) בנימין
Artist:
Teitelbaum, Paula
Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Oyfn veg fun khayfe keyn ako, durkhforndik mit an oyto,
First line:
אױפֿן װעג פֿון חיפֿה קײן עכּו, דורכפֿאָרנדיק מיט אַן אױטאָ, .
Track comment:
"Zumerteg"- text, translat, translit & music with album

Zumerteg — זומערטעג

Author:
Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
Composer:
Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
Genre:
Literary Origin
Subject:
Season/Summer/Past/Memory/Time/Yearning
Origin:
Schae Got Mus 20
Transliteration:
Schae Got Mus 20/Alb S-111(a)/Alb V-021(a)
Translation:
Schae Got Mus 58/Alb S-111(a)/Alb V-021(a)
Music:
Schae Got Mus 21
On album:
G-054(a) (Zumerteg Twenty Yiddish Songs by Beyle Schaechter-Gottesman — זומערטעג צװאָנציק זינגלידער בײלע שעכטער-גאָטעסמאַן)
Track ID:
20542
Author/Composer/Artist:
Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
Arranger/Artist:
Schaechter, (Ben) Binyumen — שעכטער, (בען) בנימין
Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Avek, iz avek der zumertog yunger, bleter fargelte lign...
First line:
אַװעק, איז אַװעק דער זומערטאָג יונגער, בלעטער פֿאַרגעלטע ליגן...
Track comment:
"Zumerteg"- text, translat, translit & music with album

Borukh Habo Dir Khaver — ברוך הבאָ דיר חבֿר

On album:
G-054(a) (Zumerteg Twenty Yiddish Songs by Beyle Schaechter-Gottesman — זומערטעג צװאָנציק זינגלידער בײלע שעכטער-גאָטעסמאַן)
Track ID:
20543
Author/Composer:
Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
Vocal:
Leuchter, Janet
Vocal/Director/Arranger:
Schaechter, (Ben) Binyumen — שעכטער, (בען) בנימין
Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Director/Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Borukh habo dir, khaver! Lang shoyn nisht gezen zikh.
First line (Yiddish):
ברוך הבאָ דיר, חבֿר! לאַמג שױן נישט געזען זיך. װוּ ביסטו...
Track comment:
"Zumerteg"- text, translat, translit & music with album
Language:
Yiddish

Hoo Tsa Tsa (Di Kosakn) — אָ טצאַ טצאַ (די קאָזאַקן)

On album:
G-054(a) (Zumerteg Twenty Yiddish Songs by Beyle Schaechter-Gottesman — זומערטעג צװאָנציק זינגלידער בײלע שעכטער-גאָטעסמאַן)
Track ID:
20545
Author:
Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
Director/Arranger:
Schaechter, (Ben) Binyumen — שעכטער, (בען) בנימין
Composer:
Kanapoff, Fishel — קאַנאַפּאָף, פֿישעל
Vocal:
Leuchter, Janet
Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
S'trogt in gas zikh um a klang, hoo tsa tsa, hoo tsa tsa,
First line:
ס'טראָגט אין גאַס זיך אום אַ קלאַנג, הוצאַ-צאַ, הוצה-צאַ,
Track comment:
"Zumerteg"- text, translat, translit & music with album

Di Kozakn (Hoo Tsa Tsa) — די קאָזאַקן (אָ טצאַ טצאַ)

On album:
xG-054(a)
Track ID:
20546
Author:
Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
Director/Arranger:
Schaechter, (Ben) Binyumen — שעכטער, (בען) בנימין
Composer:
Kanapoff, Fishel — קאַנאַפּאָף, פֿישעל
Vocal:
Leuchter, Janet
Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
S'trogt in gas zikh um a klang, hoo tsa tsa, hoo tsa tsa,
First line (Yiddish):
ס'טראָגט אין גאַס זיך אום אַ קלאַנג, הוצאַ-צאַ, הוצה-צאַ,
Track comment:
"Zumerteg"- text, translat, translit & music with album
Language:
Yiddish

Oyf A Midbar Veg — אױף אַ מידבּר װעג

On album:
G-054(a) (Zumerteg Twenty Yiddish Songs by Beyle Schaechter-Gottesman — זומערטעג צװאָנציק זינגלידער בײלע שעכטער-גאָטעסמאַן)
Track ID:
20551
Author/Composer:
Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
Director/Arranger:
Schaechter, (Ben) Binyumen — שעכטער, (בען) בנימין
Vocal:
Leuchter, Janet
Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Ven du host keyn mol nisht lib gehat, geystu oyf a pustn...
First line:
װען דו האָסט קײן מאָל נישט ליב געהאַט, גײסטו אױף אַ פֿוסטן....
Track comment:
"Zumerteg"- text, translat, translit & music with album

Der Binyen — דער בּנין

On album:
G-054(a) (Zumerteg Twenty Yiddish Songs by Beyle Schaechter-Gottesman — זומערטעג צװאָנציק זינגלידער בײלע שעכטער-גאָטעסמאַן)
Track ID:
20552
Author/Composer/Artist:
Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
Director/Arranger:
Schaechter, (Ben) Binyumen — שעכטער, (בען) בנימין
Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Un vos az der binyen vos du host geboyt mit di eygene hent..
First line (Yiddish):
און װאָס אַז דער בּנין װאָס דו האָסט געבױט מיט די אײגענע הענט..
Track comment:
"Zumerteg"- text, translat, translit & music with album
Language:
Yiddish

Tsu Benyumeles Bar Mitsve — צו בנימעלעס בּר מיצװה

On album:
G-054(a) (Zumerteg Twenty Yiddish Songs by Beyle Schaechter-Gottesman — זומערטעג צװאָנציק זינגלידער בײלע שעכטער-גאָטעסמאַן)
Track ID:
20556
Author/Composer:
Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
Director/Arranger:
Schaechter, (Ben) Binyumen — שעכטער, (בען) בנימין
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Tsi veyst ir voser tog s'iz haynt? S'iz binyumeles...
First line:
צי װײסט איר װאַסער טאָג ס'איז הײַנט? ס'איז בנימעלעס בר-מיצװה!
Track comment:
"Zumerteg"- text, translat, translit & music with album

Borsht (Folk) — באָרשט (פֿאָלק)

Genre:
Folk/Food/Love
Subject:
Love/Food/Borsht
Origin:
Alb R-034(c)
Transliteration:
CD M-062(a)/Alb C-035(e)/Alb O-007(d)/Alb R-034(c)/
Translation:
Alb R-034(c)/CD M-062(a)/Alb O-007(d)/Ephemera 1566 (p22
Additional song notes:
Contains "traveling motif" from "Ikh Bin A Meydl In Di Yorn".
On album:
R-034(c) (Brave Old World Beyond The Pale — אױף יענער זײַט תחום)
Track ID:
22206
Artist:
Brave Old World
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Ikh hob nukh aza borsht nit gegesn, un ikh nukh aza tom...
First line (Yiddish):
איך האָב נאָך אַזאַ באָרשט ניט געגעסן, און איך האָב נאָך אַזאַ טעם...
Track comment:
Also includes verses from "Meydele In Di Yorn"
Language:
Yiddish

Di Sapozhkelekh — די סאַפּאָזקעלעך

Also known as:
Sapozhkelekh
Genre:
Folk/Love
Subject:
Love/Straw Boots/Sacrifice/Relationship
Origin:
Alb R-034(c)/Alb R-034(c)/Alb K-051(b)CD M-066(a)ML SOG 30/C-060(a)
Transliteration:
Alb C-035(e)/Alb K-051(b)/Alb K-029(f)/Alb R-034(c)/Alb K-30(d)/ML SOG 30
Translation:
Alb K-029(f)/Alb K-042(b)//Alb F-036(a)/Alb L-038(a)/CD M-066(a)ML SOG 30
Music:
ML SOG 30
Additional song notes:
The Boots/ See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. (A Klomke On A Tir)
Related information in folder 738:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
R-034(c) (Brave Old World Beyond The Pale — אױף יענער זײַט תחום)
Track ID:
22210
Artist:
Brave Old World
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Farkoyfn di sapozhkelekh un furn oyf di droshkelekh,
First line (Yiddish):
פֿאַרקױפֿן די סאַפּאָזהקעלעך און פֿאָרן אױף די דראָשקעלעך, אַבי מיט..
Track comment:
Collected by Michael Alpert from Bonya Sakina (1910-1988)
Language:
Yiddish

Keshenev (Yid, Russian) — קעשענעװ (ייִדיש, רוסיש)

On album:
J-024(a)1 (Judische Lebenswelten /Patterns of Jewish Life 1/Berlin 1992)
Track ID:
22260
Artist:
Brave Old World
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Tsu bistu bay mir burves gegangen, tsu hostu bay mir...
First line:
צו האָסטו בײַ מיר בורװעס געגאַנגען, צו האָסטו בײַ מיר הונגער...
Track comment:
Incorporates familiar klezmer melodies

Zaro Khayo — זרעא חיא

Genre:
Prayer
Subject:
Children/Faith/Compassion/Prosperity
Origin:
Alb R-043(k)
Transliteration:
Alb R-043(k)
Translation:
Alb R-043(k)
On album:
J-024(a)1 (Judische Lebenswelten /Patterns of Jewish Life 1/Berlin 1992)
Track ID:
22261
Artist:
Brave Old World
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line (Aramaic):
אתה חונן לאדם דעת, זמלמד לאנוֹשׁ בענה.
Track comment:
You who have graced the human being with knowledge...
Language:
Aramaic

Vayl Ikh Bin A Yidele — װײַל איך בין אַ ייִדעלע

Author:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Composer:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Genre:
Holocaust/Folk/Improvisation/Lodz
Subject:
War/Victims
Origin:
Alb R-031(i)
Transliteration:
Alb J-024(a)/Flam T 109/Alb C-035(c)/Alb R-031(i)/Alb B-126(a)
Translation:
Alb C-035(c)/Flam T 109/Alb J-024(a)/Alb R-031(i)/Alb 126(a)
Music:
Flam T 112/
Additional song notes:
Because I'm a Jew Lodz Ghetto
On album:
J-024(a)1 (Judische Lebenswelten /Patterns of Jewish Life 1/Berlin 1992)
Track ID:
22263
Artist:
Brave Old World
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Vayl ikh bin a yidele, zing ikh mir a lidele,
First line:
װײַל איך בין אַ ייִדעלע, זינג איך מיר אַ לידעלע,
Track comment:
See Flam disertation "Songs of the Lodz Ghetto 1940-1945"

Der Heyser Bulgar — דער הײסער בולגאַר

Genre:
Instrumental/Klezmer/Bulgar/Freylekhs
Song comment:
Brandwein and Tarras each sometimes credited as composer.
Music:
Comp Klez 34
On album:
K-072(a) (David Krakauer & The Krakauer Trio / Klezmer Madness)
Track ID:
23558
Artist:
David Krakauer Trio
Clarinet/Bass Clarinet:
Krakauer, David
Drums:
Licht, David
Accordion:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Track comment:
From Naftule Brandwein Repertoire - recorded Bogata Bulgar
Style:
Instrumental

Terkersher Yaleveyove Tants — טערקעשער יאַלעװעיאָװע טאַנץ

Also known as:
A Few Bowls Terkish
Also known as:
Terk In Amerika
Also known as:
Turk In America
Composer:
Brandwein, Naftule — בראַנדװײַן, נפֿתּלי
Genre:
Klezmer/Instrumental/Terkish
Song comment:
Brandwein usually credited as composer
On album:
K-072(a) (David Krakauer & The Krakauer Trio / Klezmer Madness)
Track ID:
23560
Artist:
David Krakauer Trio
Clarinet/Bass Clarinet:
Krakauer, David
Drums:
Licht, David
Accordion:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Track comment:
From Naftule Brandwein - recorded A Few Bowls Terkish
Style:
Klezmer/Instrumental

Hava Nagila (Nathanson) — הבה נגילה

Also known as:
Kene Hora (Hava Nagila)
Also known as:
Living With the H Tune
Author:
Nathanson, Moshe
Genre:
Folk/Hora
Subject:
Dance/Celebration/Joy
Song comment:
See Page 130 for extended info on the song
Origin:
Coopersmith NJS 111/Nath 15/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(a)
Transliteration:
Alb N-014(a)/Coopersmith NJS 111/Alb N-014(b)/Alb S-033(a)/Alb K-007(a)
Translation:
Coopersmith NJS 111/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(b)/Alb B-032(a)
Music:
Coopersmith NJS 111/Nath 15/Pasternak BHN 130/Metro Scher 15
Additional song notes:
Originally Chassidic Sadigurer (Bukovina, Poland) nigun. Text - claimed by Idelsohn, but text usually attributed to Moshe - Nathanson. See Pasternak's "Beyond Hava Nagila" p 130: Nulman, p - 102.
Related information in folder 832:
Comments:
1. 10/26/2007 Article by Leah Hochbaum Rosner in English Forward, Oct. 26, 2007, titled "Singing 'Happy Birthday' to 'Hava Nagila' as Party Classic nears 100". 2. 8/28/2008 Article published on the internet as of August 28, 2008 by James Loeffler titled "Hava Nagila's Long, Strange Trip: The unlikely history of a Hasidic melody. 3. 7/20/212 Article from the Forward of July 20, 2012 by Renee Ghert-Zand titled "From Ukraine to You Tube: How 'Hava Nagila' Became a Global Hit" 4. 2/24/2017 Article from Wikipedia as of February 24, 2017 titled Hava Nagila
On album:
K-072(a) (David Krakauer & The Krakauer Trio / Klezmer Madness)
Track ID:
23573
Artist:
David Krakauer Trio
Clarinet/Bass Clarinet:
Krakauer, David
Accordion:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Drums:
Licht, David
Track comment:
Recorded under "Living With The H Tune"
Style:
Instrumental/Modern

Hava Nagila (Nathanson) — הבה נגילה

Also known as:
Kene Hora (Hava Nagila)
Also known as:
Living With the H Tune
Author:
Nathanson, Moshe
Genre:
Folk/Hora
Subject:
Dance/Celebration/Joy
Song comment:
See Page 130 for extended info on the song
Origin:
Coopersmith NJS 111/Nath 15/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(a)
Transliteration:
Alb N-014(a)/Coopersmith NJS 111/Alb N-014(b)/Alb S-033(a)/Alb K-007(a)
Translation:
Coopersmith NJS 111/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(b)/Alb B-032(a)
Music:
Coopersmith NJS 111/Nath 15/Pasternak BHN 130/Metro Scher 15
Additional song notes:
Originally Chassidic Sadigurer (Bukovina, Poland) nigun. Text - claimed by Idelsohn, but text usually attributed to Moshe - Nathanson. See Pasternak's "Beyond Hava Nagila" p 130: Nulman, p - 102.
Related information in folder 832:
Comments:
1. 10/26/2007 Article by Leah Hochbaum Rosner in English Forward, Oct. 26, 2007, titled "Singing 'Happy Birthday' to 'Hava Nagila' as Party Classic nears 100". 2. 8/28/2008 Article published on the internet as of August 28, 2008 by James Loeffler titled "Hava Nagila's Long, Strange Trip: The unlikely history of a Hasidic melody. 3. 7/20/212 Article from the Forward of July 20, 2012 by Renee Ghert-Zand titled "From Ukraine to You Tube: How 'Hava Nagila' Became a Global Hit" 4. 2/24/2017 Article from Wikipedia as of February 24, 2017 titled Hava Nagila
On album:
xK-072(a)
Track ID:
23574
Artist:
David Krakauer Trio
Clarinet/Bass Clarinet:
Krakauer, David
Accordion:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Drums:
Licht, David
Style:
Instrumental

Dem Ganevs Yikhes — דעם גנבֿס יחוּס

Also known as:
Dem Rebns Nign (Dem Ganevs...)
Also known as:
Nign Khasidi
Also known as:
Shmaravoznik
Also known as:
Vos Bistu Broyges
Also known as:
Vos Bistu Ketsele Broyges
Also known as:
Yikhes
Genre:
Folk/Underground/Thieves/Humorous/Insulting
Subject:
Pedigree/Family/Father/Mother/Sister/Brother/Occupation
Song comment:
Same melody as "Dem Rebns Nigun"
Origin:
Kotlansky 139/CD S-100(a)
Transliteration:
Kotlansky 139/Alb K-020(a)/Alb O-009(a)/Alb J-024(a)CD L-054(a)
Translation:
Alb J-024(a)/Alb O-009(a)/Kotylan 139/Alb Z-010(b)/CD S-100(a)/CD L-054(a)
Music:
Kotlyan 140
Related information in folder 205:
Comments:
1. Transliterated text of variant of Dem Ganevs Yikhes from email of March 2, 2003 sent by Bob Poe. 2. Article from Yiddish Forward of Nov 9, 2007 by Chana Mlotek titled "Vos Bistu, Kotinke Barugz?"
On album:
J-024(a)1 (Judische Lebenswelten /Patterns of Jewish Life 1/Berlin 1992)
Track ID:
22265
Artist:
Brave Old World
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Vos bistu, ketsele, broyges, un vos geyst aropgelozt di noz?
First line (Yiddish):
װאַס ביסטו, קעצעלע, ברוגז, און װאָס גײסט אַרופּגעלאָזט די נאָז,
Track comment:
With "Vinter 1942" - recorded under "Vus Bistu Ketzele..."
Language:
Yiddish

Vinter 1942 - Geto Lodz — װינטער 1942 - געטאָ לאָדז

Also known as:
Dem Ganevs Yikhes (Vinter 1942)
Author:
Harel, Miriam — האַרעל, מיריאַם
Genre:
Holocaust/Lodz/Lament
Subject:
Fear/Hunger/Family/Death/Horror
Origin:
Alb R-034(i)
Transliteration:
Alb R-034(i)/Flam 149
Translation:
Alb R-034(i)/Flam 149
Music:
Flam 151
Additional song notes:
Lodz Ghetto
On album:
J-024(a)1 (Judische Lebenswelten /Patterns of Jewish Life 1/Berlin 1992)
Track ID:
22267
Artist:
Brave Old World
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Clarinet:
Rubin, Joel
First line:
Tate mame lign in beys olam, der bruder uz avek geshikt,
First line (Yiddish):
טאטע מאַמע ליגן אין בית-עולם, דער ברודער איז אַװעקגעשיקט,
Track comment:
Titled as "Winter 1942 - Geto Lodz"/with Vus Bistu Ketzele..
Language:
Yiddish

Amerike Hot Erklart — אַמעריקע האָט ערקלערט

Also known as:
Nor Zorgt Nisht Yidn
Author:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Composer:
Beyglman, David — בײגלמאַן, דוד
Genre:
Holocaust/Hope/Zionist/Lodz Ghetto
Subject:
America/England/Eretz Yisroel
Origin:
Alb R-034(i)
Transliteration:
Alb C-035(c)/Alb J-024(a)/Flam T 106/Alb R-034(i)
Translation:
Alb C-035(c)/Alb J-024(a)/Flam B 81/Flam T 106/Alb R-034(i)
Music:
Flam B 80/Flam T 108/
On album:
J-024(a)1 (Judische Lebenswelten /Patterns of Jewish Life 1/Berlin 1992)
Track ID:
22269
Artist:
Brave Old World
Composer:
Beyglman, David — בײגלמאַן, דוד
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Clarinet:
Rubin, Joel
First line:
Nor zorkt nisht yidn un zay tsufridn, az undzere tsores
First line (Yiddish):
נאָר זאָרקט נישט ייִדן און זײַ צופֿרידן אַז אונדזערע צורת װעל...
Language:
Yiddish
Style:
March/Militant

Kemfn — קעמפֿן

Author:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Composer:
Beyglman, David — בײגלמאַן, דוד
Genre:
Holocaust/Resistance/Revolt
Subject:
Freedom/Workers/Lodz/Merin
Origin:
Alb R-031(i)
Transliteration:
Alb R-031(i)/Flam B 68
Translation:
Alb R-031(i)/Flam B 69
Music:
Flam B 79
Additional song notes:
Same melody as "Amerike Hot Erklert"
On album:
J-024(a)1 (Judische Lebenswelten /Patterns of Jewish Life 1/Berlin 1992)
Track ID:
22270
Artist:
Brave Old World
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Men darf tsu kemfn, shtark tsu kemfn, oy az der arbeter...
First line:
מען דאַרף צו קעמפֿן, שטאַרק צו קעמפֿן, אױ, אַז דער אַרבעטער זאָל..
Track comment:
Recorded with "Amerike Hot Erklert" (same Melody)

Feter Elye (Kulbak) — פֿעטער עליע (קולבאַק)

Also known as:
Der Feter Elie (Kulbak)
Also known as:
Uncle Elye (Kulbak)
Genre:
Lit Origin/Occupation/Metaphor
Subject:
Poverty/Wagon Driver
Origin:
Alb R-034(g)
Transliteration:
Alb K-042(c)/C-035(e)/Alb K-042(c)
Translation:
Alb R-034(g)
Additional song notes:
Text sometimes attributed to or may be based on a poem by Mosyshe Kulbak. Author and composer unknown. See email message from Itzik Gottesman in Ephemra Folder # 18
On album:
R-034(g) (Brave Old World Blood Oranges — רױטע פּאַמאַראַנצן)
Track ID:
26968
Artist:
Brave Old World
Composer:
Bern, Alan
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Mayn feter elie iz a yid, mit a ferd un vogn, fort mayn...
First line (Yiddish):
מײַן פֿעטער עליע איז אַ ייִד, מיט אַ פֿערד און װאָגן, פֿאָרט מײַן...
Track comment:
Recorded under "Uncle Elye"
Language:
Yiddish

Roye Pomerantsn (Blood Oranges) — רױטע פּאַמעראַנצן

On album:
R-034(g) (Brave Old World Blood Oranges — רױטע פּאַמאַראַנצן)
Track ID:
26978
Artist:
Brave Old World
Author:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Composer:
Brave Old World
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Royte pomeratsn, es tsit nor in tantsn, me makht a shnepsl,
First line:
רױטע פּאָמעראַנצן, עס ציט נאָר אין טאַנצן, מע מאַכט אַ שנעפּסעל,
Track comment:
Part of melody seems to be from olshanetsky- A Hopkele

Dobranotsh — דאָבראַנאָטש

Genre:
Klezmer/Waltz/Instrumental
Additional song notes:
Good Night Waltz
On album:
R-034(g) (Brave Old World Blood Oranges — רױטע פּאַמאַראַנצן)
Track ID:
26979
Artist:
Brave Old World
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Vayhi erev, vayhi boker, yom hashishi, iz shoyn opgeshpilt..
First line (Yiddish):
ויהי ערבֿ, ויהי בּקרת יום השישי..איז שױן אָפּעגשפּילט די גאַנצע..
Track comment:
Recorded under "Farewell"
Language:
Yiddish
Style:
Klezmer/Freylekhs

In Dem Land Fun Piramidn — אין דעם לאַנד פֿון פּיראַמידן

Also known as:
Piramidn
Author:
Edelshtat, Dovid — עדעלשטאַט, דוד
Genre:
Literary Origin/Place
Subject:
Pyramids/Pharoh/Slavery/Persecution/Egypt
Origin:
Alb B-004(c)/Levin N 174/ML YT 61/
Transliteration:
ML YT 61/Levin N 174/CD C-042(a)
Translation:
Alb B-004(c)/CD C-042(a)
Music:
Levin N 174/ML YT 61
On album:
C-042(a) (Songs My Bubbe Should Have Taught Me Vol 1/Passover/Lori Cahan-Simon Ensemble)
Track ID:
28391
Vocal:
Cahan-Simon, Lori
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Arranger:
Greenman, Steven
First line:
In dem land fun piramidn, z'geven a kenig beyz un shlekht, zaynen dort...
First line (Yiddish):
אין דעם לאַנד פֿון פּיראַמידן, ז'געװען אַ קעניג בײז און שלעכט,
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Duet
Length:
02:44

Dayenu (Voltn Mir Fun Mitsrayim) — דינוּ (װאָלטן מיר פֿון מצרים)

Author:
Schwartz, Yisroel Yankov — שװאַרץ, ישׂראל ינקעבֿ
Composer:
Gelbart, Mikhl — געלבאַרט, מיכל
Genre:
Holiday
Subject:
Peysekh/Exodus/
Song comment:
Yiddish Adaptation from Workmen's Circle Haggadah
Origin:
Alb G-017(a)
Transliteration:
Alb G-017(a)/CD 042(a)
Translation:
Alb G-017(a)/CD 042(a)
Music:
Coopersmith NJS 54
Additional song notes:
Yiddish Adaption/ Gelbart is Creited as composer on Alb T-003(i). Perhaps he is the arranger
On album:
C-042(a) (Songs My Bubbe Should Have Taught Me Vol 1/Passover/Lori Cahan-Simon Ensemble)
Track ID:
28393
Vocal:
Cahan-Simon, Lori
Bass/Guitar:
Shapiro, Henry
Trap Set/Percusion:
Merdler, Lyle
Accordion:
Mahovlich, Walt
Violin:
Greenman, Steven
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Cimbalom:
Fedoriouk, Alexander
Saxaphones/Clarinet:
Tishler, Norm
Arranger:
Greenman, Steven
First line:
Voltn mir nor fun mitsrayim, gliklekh oysgeleyzt gevorn, nor der yam zikh...
First line (Yiddish):
װאָלטן מיר נאָר פֿון מצרים, גליקלעך אױסגעלײזט געװאָרן, נאָר דער ים ניט געשפּאָלטן
Language:
Yiddish
Style:
Sprightly/Klezmer
Length:
02:42

Vos Hot Lib A Yidele — וואָס האָט ליב אַ ייִדעלע

Author:
Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
Composer:
Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
Genre:
Literary Origin
Subject:
Jews/Old Songs/Tsimbl/Violin/Dance
Origin:
Alb G-054(b)
Transliteration:
Alb G-054(b)
Translation:
Alb G-054(b)
On album:
G-054(b) (Af Di Gasn Fun Der Shtot: Beyle Schaechter-Gottesman — אויפֿ די גאַסן פֿון דער שטאָט: ביילע שעכטער-גאָטעסמאַן)
Track ID:
30948
Vocal/Violin/Arrangement:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Violin:
Strauss, Deborah
Cimbalom:
Rushefsky, Pete — רושעפֿסקי, פּינחס
First line:
Vos hot lib a yidele? (2x)
First line (Yiddish):
וואָס האָט ליב אַ ייִדעלע? (2x)
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
5:10

Old Bulgar — אַלטער בולגאַר

Genre:
Klezmer/Instrumental/Bulgar
On album:
K-089(a) (Khevrisa/European Klezmer Music/Steven Greenman & W. Zev Feldman)
Track ID:
27922
Violin:
Greenman, Steven
Violin (Sekund-technique of rhythmic/harmonic accompaniment):
Svigals, Alicia
Artist:
Khevrisa
Bass:
Brotman, Stuart
Violin (Sekund-technique of rhythmic/harmonic accompanimentO:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Arranger/Cimbal:
Feldman, Walter Zev
Arranger:
Broz, Avram — אבֿרהם בראָז
Track comment:
Part of Old Moldavian Klezmer Suite in E
Style:
Instrumental/Klezmer/Dance
Length:
002:02

Fun Der Khupe, (Khevrisa) — פֿון דער חופּה (חבריסאַ)

Genre:
Klezmer/Instrumental/Wedding/Dance
Song comment:
Part of "Suite in A Minor, A Freygish, D Freygish, D Minor"
On album:
K-089(a) (Khevrisa/European Klezmer Music/Steven Greenman & W. Zev Feldman)
Track ID:
27911
Violin:
Greenman, Steven
Violin (Sekund-technique of rhythmic/harmonic accompaniment):
Svigals, Alicia
Artist:
Khevrisa
Bass:
Brotman, Stuart
Violin (Sekund-technique of rhythmic/harmonic accompanimentO:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Arranger/Cimbal:
Feldman, Walter Zev
Track comment:
Part of "Suite in A Minor, A Freygish, D Freygish, D Minor".
Style:
Instrumental/Klezmer
Length:
003:13

Dobriden (Gm, Khevrisa) — דאָברידען (גמ, חבריסע)

Composer:
Drucker, Yosef — דרוקער, יוסף
Composer:
Kholodenko, Avram Moyshe — כאָלאָדענקאָ, אבֿרמם משה
Genre:
Klezmer/Instrumental
Song comment:
Composer probably either Yosef Drucker or Avram Moyhe Kholodenko
On album:
K-089(a) (Khevrisa/European Klezmer Music/Steven Greenman & W. Zev Feldman)
Track ID:
27914
Violin:
Greenman, Steven
Violin (Sekund-technique of rhythmic/harmonic accompaniment):
Svigals, Alicia
Artist:
Khevrisa
Bass:
Brotman, Stuart
Violin (Sekund-technique of rhythmic/harmonic accompanimentO:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Arranger/Cimbal:
Feldman, Walter Zev
Arranger:
Broz, Avram — אבֿרהם בראָז
Track comment:
Part of violin & cimbal music for the wedding table in G Minor
Style:
Instrumental/Klezmer
Length:
003:45

Bughicis Terkisher Freylekhs — בוגהיס טערקישער פֿרײלעכס

Genre:
Klezmer/Instrumental
On album:
K-089(a) (Khevrisa/European Klezmer Music/Steven Greenman & W. Zev Feldman)
Track ID:
27920
Artist:
Khevrisa
Bass:
Brotman, Stuart
Violin (Sekund-technique of rhythmic/harmonic accompanimentO:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Arranger/Cimbal:
Feldman, Walter Zev
Arranger:
Broz, Avram — אבֿרהם בראָז
Track comment:
Part of Old Moldavian Klezmer Suite in E
Style:
Instrumental/Klezmer
Length:
4:09

S'iz Nito Keyn Nekhtn — שױן אַװעק דער נעכטן

Also known as:
Nye Zhuritse Khloptsi
Also known as:
Nign (Dobranotch)
Also known as:
Shoyn Avek Der Nekhtn
Author:
Zhitlovsky, Khaim — זשיטלאָװסקי, חיים
Genre:
Folk/Khasidic
Subject:
Present/Future/Past/Whiskey/Opportunity/Afterworld
Origin:
Belarsky 226/ML PYS 159/Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Alb C-005(c)
Transliteration:
Belarsky 226/ML PYS 159/Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Rubin RRA 85
Translation:
Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Alb C-005©/Rubin RRA 85
Music:
Belarsky 72/ML PYS 159/Rubin RRA 85
Additional song notes:
There Are No Yesterdays
On album:
A-053(a) (The Upward Flight/ The Musical World of S. An-sky/ Michael Alpert/ Stuart Brotman)
Track ID:
33148
Vocal/Arrangement:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Vocal/Arrangement:
Brotman, Stuart
First line:
Ne zhuritsia khloptsy, chto-is nami budet, my poedem do karchomki,
Language:
Russian/Yiddish
Style:
Khasidic/Folk
Length:
5:45

S'iz Nito Keyn Nekhtn — שױן אַװעק דער נעכטן

Also known as:
Nye Zhuritse Khloptsi
Also known as:
Nign (Dobranotch)
Also known as:
Shoyn Avek Der Nekhtn
Author:
Zhitlovsky, Khaim — זשיטלאָװסקי, חיים
Genre:
Folk/Khasidic
Subject:
Present/Future/Past/Whiskey/Opportunity/Afterworld
Origin:
Belarsky 226/ML PYS 159/Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Alb C-005(c)
Transliteration:
Belarsky 226/ML PYS 159/Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Rubin RRA 85
Translation:
Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Alb C-005©/Rubin RRA 85
Music:
Belarsky 72/ML PYS 159/Rubin RRA 85
Additional song notes:
There Are No Yesterdays
On album:
A-053(a) (The Upward Flight/ The Musical World of S. An-sky/ Michael Alpert/ Stuart Brotman)
Track ID:
33149
Vocal/Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Cimbalom/Arranger:
Brotman, Stuart
First line:
Shoyn avek der nekhtn, nokh nito der morgen,
First line:
שױן אַװעק דער נעכטן, נאָך ניטאָ דער מאָרגן,
Language:
Russian/Yiddish
Style:
Khasidic/Folk
Length:
5:45

In Zaltsikn Yam — אין זאַלטציקן ים

Author:
S. Ansky — ש. אַנסקי
Genre:
Protest/Revolutionary/Militant
Subject:
Bund/Worker/Freedom/Hope/Labor
Origin:
Alb Y-007(a)/Alb A-053(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 185
Transliteration:
Alb Y-007(a)/Alb A-053(a)/Alb B-086(a)
Translation:
Alb Y-007(a)/Alb A-053(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 184
Additional song notes:
In The Salty Ocean
On album:
A-053(a) (The Upward Flight/ The Musical World of S. An-sky/ Michael Alpert/ Stuart Brotman)
Track ID:
33150
Vocal/Arranger/Accordion:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Electric Bass:
Brotman, Stuart
Vocal:
Coburn, Adrian
Vocal:
Kahan, Michael
Vocal:
Bundist Chorus of Silicon Valley
Vocal:
Glaser, Amelia
Vocal:
Seiler, Guido
First line:
In zaltsikn yam fun di mentshlekhe trern, gefint zikh a…
First line (Yiddish):
אין זאַלטציקן ים פֿון די מענטשלעכע טרערן, געפֿינט זיך אַ...
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Chorus
Length:
4:08

Zog Maran — זאָג מאַראַן

Author:
Reisen, Avrom — רײזען, אַבֿרהם
Composer:
Bugatch, (Shmuel) Samuel — בוגאַטש, שמואל
Genre:
Literary Origin/Persecution/
Subject:
Spanish Inquisition/Peysekh/Passover/Marranos
Origin:
ML YT 69/Alb C-015(a)/Alb R-007(a)/Kinderbuch 80/Alb L-038(a)
Transliteration:
Kinderbuch 80/Alb R-007(a)/Alb F-005(a)/Alb C-015(a)/Alb L-004(d)/CD L-054(a)
Translation:
Kinderbuch 80/Alb L-004(d)/Alb C-015(a)/Alb F-005(a)/Alb R-007(a)/CD L-054(a)
Music:
Bugatch 213/Kinderbuch 80/SM Moscow 44
Additional song notes:
Translit & Translat published in Alb L-038(a) Tell Me, Maran
On album:
C-042(a) (Songs My Bubbe Should Have Taught Me Vol 1/Passover/Lori Cahan-Simon Ensemble)
Track ID:
28394
Vocal:
Cahan-Simon, Lori
Piano:
Arnoff, Dr Melvin
Violin:
Greenman, Steven
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Arranger:
Greenman, Steven
First line:
Zog, maran, du bruder mayner, vu iz greyt der seder dayner? In tifn heyl,...
First line (Yiddish):
זאָג, מאַראַן, דו ברודער מײַנער, װוּ איז גרײט דער סדר דײַנער?
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Duet
Length:
03:38

Peysekh Avek — פּסח אַװעק

Author:
Rivesman, Mordkhe — ריװעסמאַן, מרדכי
Genre:
Folk/Holiday
Subject:
Peysekh/Shvues/Spring/Nature/Moses/Mount Sinai
Origin:
Alb B-004(c)
Transliteration:
CD C-042(a)/Alb B-004(c)
Translation:
Alb B-004(c)/C-042(a)
On album:
C-042(a) (Songs My Bubbe Should Have Taught Me Vol 1/Passover/Lori Cahan-Simon Ensemble)
Track ID:
28396
Vocal:
Cahan-Simon, Lori
Guitar:
Shapiro, Henry
Violin:
Greenman, Steven
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Cimbalom:
Fedoriouk, Alexander
Arranger:
Greenman, Steven
First line:
Peysekh avek, shevues gekumen, vareme teg, s'blien di blumen, nor af tsvey...
First line (Yiddish):
פּסח אַװעק, שבּועות געקומען, װאַראַמע טעג, ס'בליִען די בלומען,
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Sweetly/Duet/Concert
Length:
03:38

Yavo Adir — יבֿוא אדיר

Genre:
Folk/Cumulative
Subject:
Messiah/Praise/Redemption/Soon/Joy/Delight/Almighty/Havdola
Song comment:
Similar motiv to Shnirele Perele/ "Song At The End Of Days
Origin:
Alb A-053(a)
Transliteration:
Alb A-053(a)
Translation:
Alb A-053(a)
Additional song notes:
Adapted from a 1913 recording of Tane Burshtayn in Sludikov, near Kiev, Hebrew-Yiddish Song of Praise
On album:
A-053(a) (The Upward Flight/ The Musical World of S. An-sky/ Michael Alpert/ Stuart Brotman)
Track ID:
33119
Vocal/Drum/Arranger/Adaptor:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Yuvoy adir bimheru/yuvoy bukhir b'yomeni/ver-zhe vet dos zayn/ moshiakh…
First line:
ובוא אדיר במהרה, יבוא בחור בימיני, ווער־זשע וועט דאָס זײַן, משיח צדקנו.
Language:
Hebrew/Yiddish
Style:
Chant/Hakafa Song (Praise)
Length:
4:05

Di Shvue (Bund) — די שבֿועה (בֿונד)

Author:
S. Ansky — ש. אַנסקי
Genre:
Literary Origin/Anthem
Subject:
Bund/Labor/Oath/Class/Anthem
Origin:
Vinkov 4 17/Alb Y-007(a).ML MTAG /98/Gelb GB 57/Alb B-053(a)
Transliteration:
Vinkov 4 17/Alb Y-007(a).ML MTAG 98/Alb 053(a)
Translation:
Vinkov 4 17/Alb Y-007(a)/Alb 053(a)
Music:
Vinkov 4 17/ML MTAG 98/Gelb GB 57
Additional song notes:
Hymn of The Jewish Labor Bund
On album:
A-053(a) (The Upward Flight/ The Musical World of S. An-sky/ Michael Alpert/ Stuart Brotman)
Track ID:
33151
Vocal:
Bundist Chorus of Silicon Valley
Vocal:
Coburn, Adrian
Vocal/Arranger:
Glaser, Amelia
Vocal:
Kahan, Michael
Vocal:
Seiler, Guido
Vocal/Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Brider un shvester fun arbet un noyt, ale vos zaynen..
First line:
ברידער און שװעסטער פֿון אַרבען און נױט, אַלע װאָס זײַנען צעזײט..
Language:
Yiddish/Russian
Style:
March/Chorus/Acapella
Length:
2:16

Dos Lid Fun Matse Bakn — דאָס ליד פֿון מצה באַקן

Author:
Der Tunkler — דער טונקלער
Genre:
Folk
Subject:
Passover/Matzah/Labor/Baking/Service
Transliteration:
CD 042(a)
Translation:
CD 042(a)
On album:
C-042(a) (Songs My Bubbe Should Have Taught Me Vol 1/Passover/Lori Cahan-Simon Ensemble)
Track ID:
28387
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Arranger:
Greenman, Steven
First line:
Mentshn getraye, farnumene un fraye, bay vemen es iz nor tsayt faran:
First line (Yiddish):
מענטשן געטרײַע, פֿאַרנאָמענע און פֿרײַע, בײַ װעמען עס איז נאָר צײַט…
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Acapella
Length:
01:14

Ma Nishtana (Malavasky) — די פֿיר קשיות (מאַלאַװאַסקי)

Genre:
Holiday/Ritual/Hagadah
Subject:
Passover/Four Questions/Father/Difference/Night
Origin:
Coopersmith NJS 52/Alb G-017(a)/Cardozo 90, 91
Transliteration:
Coopersmith NJS 52/Alb G-017(a)/Alb C-047(a)/Cardozo 90, 91
Translation:
Coopersmith NJS 52/G-017(a)/CD C-047(a)/Cardozo 90, 91
On album:
C-042(a) (Songs My Bubbe Should Have Taught Me Vol 1/Passover/Lori Cahan-Simon Ensemble)
Track ID:
28388
Vocal:
Cahan-Simon, Lori
Saxaphones/Clarinet:
Tishler, Norm
Violin:
Greenman, Steven
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Arranger:
Greenman, Steven
First line:
Ma Nishtana...Tate, tate, ikh vil dir fregn di fir kashes, tate, tate,
First line:
טאַטע, טאַטע, איך װיל דיר פֿרעגן די פֿיר קשיות, טאַטע טאַטע...
Language:
Yiddish/Hebrew
Style:
Folk/Chant
Length:
04:11

Libes Tants — ליבעס טאַנץ

Genre:
Klezmer
Subject:
Toast/Klezmer/Clarinet/Friends/New York
On album:
L-057(a) (Margo Leverett and the Klezmer Mountain Boys)
Track ID:
31083
Clarinet/Arranger:
Leverett, Margot
Bass:
Confurius, Marty
Guitar:
Selly, Joe
Violin:
Kosek, Kenny
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Mandolin:
Mitterhoff, Barry
First line:
lomir makhn a l'khaym, ay, ay, ay, ay.
First line:
לאָמיר מאַכן אַ ל'חײַם, אײַ, אײַ, אײַ, אײַ.
Style:
Klezmer
Length:
3:40

Burikes — בוריקיס

Composer:
Jassinovsky, Khazn Pinkhos — יאַסינאָװסקי, פּינחס
Genre:
Folk
Subject:
Passover/Husband/Wife/Food/Poverty/Beets/Borsht
Origin:
Schack 60
Transliteration:
CD 042(a)/Schack 60
Translation:
CD 042(a)
Music:
Schack 59
Related information in folder 1003:
Comments:
1. Transliteration of text from Deborah Green. Transmitted by Email, 4/22/2009.
On album:
C-042(a) (Songs My Bubbe Should Have Taught Me Vol 1/Passover/Lori Cahan-Simon Ensemble)
Track ID:
28384
Vocal:
Cahan-Simon, Lori
Guitar:
Shapiro, Henry
Violin:
Greenman, Steven
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Arranger:
Greenman, Steven
First line:
Oy mayn man, vos vet zayn mikoyekh burikes? Ay ay.. Her mayn vayb, s'iz nokh..
First line (Yiddish):
אױ מײַן מאַן, װאָס װעט זײַן מכּח בוריקעס? אײַ אײַ..הער מײַן װײַב…
Language:
Yiddish
Style:
Folk/ConcertSpoken Word/Duet/Lament
Length:
3:25

Tayere Malke — טײַערע מלכּה

Also known as:
Bim Bom (Tayere Malke)
Also known as:
Der Bekher (Warshavsky)
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk/Holiday/Peysekh/Passover
Subject:
Wife/Toast/Drinking/Passover/Enemies/Wine Cup/
Origin:
Alb L-001(a)/Warshav 19/Alb M-029(a)/Alb O-001(b)/Alb B-004(c)Kinderbuch 84
Transliteration:
Alb B-004(c)/Alb B-007(a)/Alb L-001(a)/Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/CD K-029(j)
Translation:
Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/Alb B-007(a)/Alb T-018(a)/CD K-029(j)/Sh Sh 200
Music:
ML YT 64/Kinderbuch 84
Additional song notes:
Originally titled "Der Bekher"
On album:
C-042(a) (Songs My Bubbe Should Have Taught Me Vol 1/Passover/Lori Cahan-Simon Ensemble)
Track ID:
28385
Vocal:
Cahan-Simon, Lori
Saxaphones/Clarinet:
Tishler, Norm
Bass:
Shapiro, Henry
Accordion:
Mahovlich, Walt
Violin:
Greenman, Steven
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Arranger:
Greenman, Steven
First line:
Tayere Malke, gezunt zolstu zayn, gis on dem bekher, dem bekher mit vayn,
First line (Yiddish):
טײַערע מלכּה, געזונט זאָלסטו זײַן, גיס אָן דעם בעכער,
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Sprightly/Klezmer/Duet
Length:
04:40

An American Treasure/A Gala Concert

Genre:
Concert/Revue/Theatre
Subject:
Yiddish Theatre/Folksbiene
On album:
V0002 (An American Treasure/A Gala Concert Celebrating Yiddish Theatre (Video))
Track ID:
33834
Producer:
Isaacson, Robert
Director:
Walker, Adam
Performer:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Performer:
Barry, Claire
Performer:
Bikel, Theodore
Performer:
King, Alan
Honoree:
Libeskind, Daniel
Honoree/Performer:
Melamed, Leo
Language:
English/Yiddish
Style:
Theatre/Concert/Revue
Length:
127

Freyen Zikh Iz Gut (Video) — פֿרײען זיך איז גוט (ווידיאָ)

Author:
Barditshever, Zelig — באַרדיטשעװער, זעליג
Genre:
Folk/Literary Origin
Subject:
Poverty/Troubles/Food/Potato/Celebration/Knishes/Drink/Laugh
Origin:
Vinkov 3 183/Alb B-024(a)/Alb G-070(a)/Lifshitz 31/Alb L-062(a)
Transliteration:
Vinkov 3 183/Alb G-070(a)/Lifshitz 31/Alb L-062(a)
Translation:
Vinkov 3 183/Alb G-070(a)
Music:
Vinkov 3 181/Lifshitz 31
Additional song notes:
It's good to rejoice
On album:
V0166 (Arkady Gendler Sings Zelik Barditchever's Songs/ Freyen Zikh iz Gut (Video))
Track ID:
35753
Performer:
Gendler, Arkady — גענדלער, אַרקאַדי
Keyboard/Commentator:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Language:
Yiddish/English
Style:
Folk/Concert

Tshipe Dvore — טשיפּע דבֿורה

Genre:
Folk/Joy
Subject:
Khanike/Wagon
Origin:
Alb R-034(i)
Transliteration:
Alb R-034(i)
Translation:
Alb R-034(i)
Additional song notes:
Part of Medley with Kol Rinu/A Gants Fayn Mazl Tov
On album:
R-034(i) (Brave Old World/Dos Gezang Fin Geto Lodzh/Song Of The Lodz Ghetto/ LODZH — דאָס געזאַנג פֿון געטאָ לאָדז)
Track ID:
32724
Artist:
Brave Old World
Musical Dirctor/Accordion/Piano:
Bern, Alan
Clarinet/Bass Clarinet:
Bjorling, Kurt
Vocal/Fiddle/Percussion/Guitar:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Bass/Cello/Cymbalom/Trombone/Fiddle:
Brotman, Stuart
First line:
Tshipe-dvore gey arop fun vogn, tshipe-dvore kh'vel dir epes zogn,
First line (Yiddish):
טשיפּע־דבֿורה גיי אַראָפּ פֿון וואָגן, טשיפּע־דבֿורה כ'וועל דיר עפּעס זאָגן,
Language:
Yiddish
Style:
Folk
Length:
4:35

Berlin 1990 (Zing Mayn Fidele II, Video) — בערלין 1990 (זינג מײַן פֿידעלע II, (ווידיאָ)

Genre:
Literary Origin
Subject:
Fiddle/Song/Memory/Envy/Future/Yearning
Origin:
Alb R-031(i)
Transliteration:
Alb R-031(i)
Translation:
Alb R-031(i)
On album:
V0045
Track ID:
33899
Vocal/Guitar:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Concert

Ikh Zits Mir In Shenkl — איך זיץ מיר אין שענקל

Genre:
Folk
Subject:
Tavern/Drinking/Drunk/Family/Innkeeper/Violence/Wife Abuse
Origin:
Alb A-053(a)
Transliteration:
Alb A-053(a)
Translation:
Alb A-053(a)
On album:
A-053(a) (The Upward Flight/ The Musical World of S. An-sky/ Michael Alpert/ Stuart Brotman)
Track ID:
33144
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Ikh zits mir in shenkl, ikh zits mir un ikh zorg, vifl der shener vet shenken
First line (Yiddish):
איך זיץ מיר אין שענקל, איך זיץ מיר און איך זאָרג, וויפֿל דער שענקער וועט שענקען,
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Acapella
Length:
4:20

Hey Hey Daloy Politsey — הײ הײ דאַלױ פּאָליצײ

Also known as:
Daloy Politsey
Also known as:
In Ale Gasn
Genre:
Revolutionary/Militant/Protest
Subject:
Tsar/Police/Strike/Protest
Origin:
Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)
Transliteration:
Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
Translation:
Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Alb K-059(d)
Music:
Ephemera 113
Additional song notes:
This song parodied in "In Ale Gasn"
On album:
A-053(a) (The Upward Flight/ The Musical World of S. An-sky/ Michael Alpert/ Stuart Brotman)
Track ID:
33146
Vocal/Guitar/Accordion:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Bandura:
Kytasty, Julian
First line:
In ale gasn vu men geyt hert men zabostovkes, yinglekh…
First line (Yiddish):
אין אַלע גאַסן װוּ מען גײט הערט מען זאַבאָסטאָװעקעס, ייִנגלעך און…
Language:
Yiddish
Style:
Folk
Length:
3:12

Es Geyt A Yeke — עס גײט אַ יעקע

Author:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Genre:
Holocaust/Lodz
Subject:
Yeke/Food/Convalescence/Place/Marshin
Origin:
Alb R-034(i)
Transliteration:
Flam 119/Alb R-034(i)
Translation:
Flam 119/Alb R-034(i)
Music:
Flam 122
On album:
R-034(i) (Brave Old World/Dos Gezang Fin Geto Lodzh/Song Of The Lodz Ghetto/ LODZH — דאָס געזאַנג פֿון געטאָ לאָדז)
Track ID:
32733
Artist:
Brave Old World
Musical Dirctor/Accordion/Piano/Arranger:
Bern, Alan
Clarinet/Bass Clarinet:
Bjorling, Kurt
Vocal/Fiddle/Percussion/Guitar:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Bass/Cello/Cymbalom/Trombone/Fiddle:
Brotman, Stuart
First line:
Es geyt a yeke, mit a teke, er zukht puter, margarin bishum oyfn nishto tsu…
First line (Yiddish):
עס גײט אַ יעקע, מיט אַ טעקע, ער זוכט פּוטער, מאַרגאַרין, בשום אויפֿן נישטאָ צו...
Language:
Yiddish
Style:
March/Central European
Length:
4:03

Ver Klapt Do Azoy Shpet Banakht — װער קלאַפּט דאָ שפּעט באַנאַכט

Also known as:
Brontshele
Genre:
Folk/Love/Courting
Subject:
Family/Fear/Disapproval
Origin:
Vinkov 1 49/Kipnis 60/Alb R-034(i)
Transliteration:
Vinkov 1 49/Alb R-034(i)
Translation:
Vinkov 1 49/Alb R-034(i)
Music:
Vinkov 1 49/Kipnis 60
On album:
R-034(i) (Brave Old World/Dos Gezang Fin Geto Lodzh/Song Of The Lodz Ghetto/ LODZH — דאָס געזאַנג פֿון געטאָ לאָדז)
Track ID:
32734
Artist:
Brave Old World
Musical Dirctor/Accordion/Piano/Arranger:
Bern, Alan
Clarinet/Bass Clarinet:
Bjorling, Kurt
Vocal/Fiddle/Percussion/Guitar/Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Bass/Cello/Cymbalom/Trombone/Fiddle:
Brotman, Stuart
First line:
Ver klapt es azoy shpet banakht, oy yankele bulyantshik, efn,efn brontshele
First line (Yiddish):
װער קלאַפּט עס אַזױ שפּעט באַנאַכט, אוי יאַנקעלע בולײַנטשיק, עפֿן, עפֿן ...
Language:
Yiddish
Style:
Folk
Length:
4:24

Royz Royz — רױז רױז

Also known as:
Golus Goles
Genre:
Folk/Khasidic/
Subject:
Rose/Exile/Golus/Shkhine/Forest
Song comment:
Adapted from Hungarian Gypsy shepherd tune
Origin:
Kipnis 100 224/Alb R-034(h)
Transliteration:
Rubin Voi 247/Alb M-026(a)/Alb R-034(h)
Translation:
Rubin Voi 247/M-062(a)/Alb 034(h)
Additional song notes:
Kipnes, p 224 credits the "Riminiver Rebbe" with the text after - hearing a shepherd singing "Royz Royz". Khana Mlotek is cited in - CD liner notes that text was composed by "Rabbi Isaac Taub" after - hearing the shepherd. Pasternak, p 160 (Beyond Hava Nagila) - credits "Rabbi Isaac of Kalev", also that some credit "Rabbi - Hershel of Riminev" / Brave Old World credits Isaac of Kalev.
On album:
R-034(h) (Brave Old World/ Bless The Fire)
Track ID:
32571
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Musical Director/Melodica:
Bern, Alan
First line:
Vald vald, vi groys bistu, royz royz vi vayt bistu, vold der vald nit azoy…
First line (Yiddish):
װאַלד, װאַלד, װי גרױס ביסטו, רױז, רױז, װי װײט ביסטו,
Language:
Yiddish

Internatsional — אינטערנאַציאָנאַל

Author:
Pottier, Eugene
Composer:
Degeyter, Pierre
Genre:
Anthem/Revolutionary/Militant
Subject:
Hunger/Slavery/Freedom/Class/Revolution
Origin:
Kaczer Undzer 6/Alb A-053(a)
Transliteration:
Kinderland 27/Alb A-053(a)
Translation:
Alb A-053(a)
Music:
Kaczer Undzer 6/Alloy 10
Additional song notes:
Yiddish translators not credited./ Several transliterated versions in Kinderland 27/ See Alloy 10 for English version
Related information in folder 149:
Document type:
Internet
Comments:
French text.
Related information in folder 1562:
Comments:
1 3/23/17 Yiddish text of the International entered in Ephemera on March 23, 2017. See Folder 1561.
Related information in folder 1076:
Comments:
1. Transliteration, of the text, published in Der Bay, June 1992.
On album:
A-053(a) (The Upward Flight/ The Musical World of S. An-sky/ Michael Alpert/ Stuart Brotman)
Track ID:
33142
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Yiddish Translation (may have been from French original:
Ansky, Sh.
First line:
Shteyt oyf, ir farvoglte shklfn ir brider fun arbet, shteyt oyf! Es klingt shoyn
First line (Yiddish):
שטייט אויף, איר פֿאַרוואָגלט שקלאַפֿן, איר ברידער פֿון אַרבעט, שטייט אויף! עס קלינגט
Language:
Yiddish
Style:
Ensemble/March
Length:
2:19

Tam Proryty Iamy Nory

Also known as:
Where Pits And Holes Are Dug Into…
Genre:
Folk/Russian/Lament
Subject:
Miner/Mines/Labor/Danger/Machinery/Space
Origin:
Alb A-053(a)
Transliteration:
Alb A-053(a)
Translation:
Alb A-053(a)
Additional song notes:
Where pits and holes are dug into the ground
On album:
A-053(a) (The Upward Flight/ The Musical World of S. An-sky/ Michael Alpert/ Stuart Brotman)
Track ID:
33123
Vocal/Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Arranger:
Coburn, Adrian
First line:
Tam proryty lamy, nory, tam rabotaiut shakhtery.
Language:
Russian
Style:
Folk/Acapella/Choral
Length:
1:56

Geto Getunya — געטאָ געטוניע

Author:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Composer:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Genre:
Holocaust/Folk Poetry
Subject:
Lodz/Ghetto/Food/Unemployment
Origin:
Alb R-034(i)
Transliteration:
Flam T 78/Flam B 59/Alb R-034(i)
Translation:
Flam T 78/Flam B 59/Alb R-034(i)
Music:
Flam T 82/Flam B 58
On album:
R-034(i) (Brave Old World/Dos Gezang Fin Geto Lodzh/Song Of The Lodz Ghetto/ LODZH — דאָס געזאַנג פֿון געטאָ לאָדז)
Track ID:
32735
Artist:
Brave Old World
Musical Dirctor/Accordion/Arranger:
Bern, Alan
Vocal/Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Geto getunya geokhna kokhana, tish taka malutka e taka szubrana, ver es hot a…
First line:
Geto getunya geokhna kokhana, tish taka malutka e taka szubrana,.. ווער עס האָט
Language:
Yiddish/Polish
Length:
4:06

Ver Klapt Do Azoy Shpet Banakht (Geto) — װער קלאַפּט דאָ שפּעט באַנאַכט (געטאָ)

Also known as:
Ver Klapt Es
Genre:
Folk/Holocaust/Lodz Ghetto
Subject:
Love/Family/Fear/Hunger
Origin:
Vinkov 1 49/ML SOG/Alb R-034(i)
Transliteration:
Alb C-035(c)/Flam T 183/Alb R-034(i)
Translation:
Alb C-035(c)/Flam T 183/Alb R-034(i)
Music:
Flam T 186
Additional song notes:
Geto version of folk song
On album:
R-034(i) (Brave Old World/Dos Gezang Fin Geto Lodzh/Song Of The Lodz Ghetto/ LODZH — דאָס געזאַנג פֿון געטאָ לאָדז)
Track ID:
32736
Artist:
Brave Old World
Musical Dirctor/Piano/Arranger:
Bern, Alan
Vocal/Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Ver klapt do azoy shpet banakht, es klapt di geto-hunger,
First line (Yiddish):
װער קלאַפּט דאָ אַזױ שפּעט באַנאַכט, עס קלאַפּט די געטאָ־הונגער,
Language:
Yiddish
Style:
Folk
Length:
4:24

A Zemerl Aza — אַ זעמערל אַזאַ

Author:
Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
Composer:
Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
Genre:
Literary Origin
Subject:
Joyful Tune/Man/Dust/Thinking/Senselessness/Present
Origin:
Alb G-054(b)
Transliteration:
Alb G-054(b)/Alb S-111(a)
Translation:
Alb G-054(b)/Alb S-111(a)
On album:
G-054(b) (Af Di Gasn Fun Der Shtot: Beyle Schaechter-Gottesman — אויפֿ די גאַסן פֿון דער שטאָט: ביילע שעכטער-גאָטעסמאַן)
Track ID:
30939
Vocal/Accordion/Drum/Arrangement:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Ya-ba-ba-ba-ba un ya-ba-ba-ba-ba zing ikh mir a zemerl, a zemerl aza.
First line (Yiddish):
יאַ-באַ-באַ-באַ-באַ און יאַ-באַ-באַ-באַ-באַ זינג איך מור אַ זעמערל אַזאַ.
Language:
Yiddish
Style:
Concert
Length:
2:41

Soreles Bas Mitsve — שׂרהלהס בתּ מצוה

Author:
Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
Composer:
Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
Genre:
Literary Origin
Subject:
Bas Mitsve/Daughter/Rite/Parents/Family
Song comment:
Text adapted from Beyle Schaechter-Gottesman's "Tsu Benyumeles Bar Mitsve"
Transliteration:
M-062(a)
Translation:
M-062(a)
On album:
M-062(a) (Mikveh — מיקװה)
Track ID:
28141
Artist:
Mikveh
Vocal/Text Adaptation:
Cooper, Adrienne — קאָפּער, חנה־פֿריידע
Accordion:
Brody, Lauren
Clarinet:
Leverett, Margot
Double Bass:
Parrotti, Nicki
Violin/Arranger:
Svigals, Alicia
Arranger:
Schaechter, (Ben) Binyumen — שעכטער, (בען) בנימין
Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Tsi veyst ir voser tog s'iz haynt, s'iz soreles basmitsve, se kumen noente..
First line (Yiddish):
צי װײסט איר װאַסער טאָג ס'איז הײַנט? ס'איז שׂרהלהס ב בת-מיצװה!
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Celebratory/Concert/Klezmer/Bulgar

Vayl Ikh Bin A Yidele — װײַל איך בין אַ ייִדעלע

Author:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Composer:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Genre:
Holocaust/Folk/Improvisation/Lodz
Subject:
War/Victims
Origin:
Alb R-031(i)
Transliteration:
Alb J-024(a)/Flam T 109/Alb C-035(c)/Alb R-031(i)/Alb B-126(a)
Translation:
Alb C-035(c)/Flam T 109/Alb J-024(a)/Alb R-031(i)/Alb 126(a)
Music:
Flam T 112/
Additional song notes:
Because I'm a Jew Lodz Ghetto
On album:
R-034(i) (Brave Old World/Dos Gezang Fin Geto Lodzh/Song Of The Lodz Ghetto/ LODZH — דאָס געזאַנג פֿון געטאָ לאָדז)
Track ID:
32726
Artist:
Brave Old World
Musical Dirctor/Accordion/Arranger:
Bern, Alan
Vocal/Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Vayl ikh bin a yidele, zing ikh mir a lidele, vayl ikh bin a yid, zing ikh mir..
First line (Yiddish):
װײַל איך בין אַ ייִדעלע, זינג איך מיר דאָס לידעלע,
Language:
Yiddish
Style:
Folk
Length:
3:28

Kaydankes Keytn — קײַדאַנקעס קייטן

Also known as:
S'iz Kaydankes Keytn
Also known as:
Dray Zek Meyl
Author:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Composer:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Genre:
Folk Poet/Holocaust
Subject:
Lodz/Hunger/Thievery/Food/Shakles/Chains
Origin:
Alb R-031(i)
Transliteration:
Flam B 62/Alb R-031(i)
Translation:
Flam B 63/Alb R-031(i)
Music:
Flam B 64
Additional song notes:
Lodz Ghetto
On album:
R-034(i) (Brave Old World/Dos Gezang Fin Geto Lodzh/Song Of The Lodz Ghetto/ LODZH — דאָס געזאַנג פֿון געטאָ לאָדז)
Track ID:
32727
Artist:
Brave Old World
Musical Dirctor/Accordion/Piano/Arranger:
Bern, Alan
Clarinet/Bass Clarinet:
Bjorling, Kurt
Vocal/Fiddle/Percussion/Guitar:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Bass/Cello/Cymbalom/Trombone/Fiddle:
Brotman, Stuart
First line:
S'iz kaydankes, kaytn, s'iz gute tsaytn, keyner tut zikh haynt nit shemen,
First line (Yiddish):
ס'איז קײַדאַנקעס , קייטן, ס'איז גוטע צײַטן, קיינער טוט זיך הײַנט ניט שעמען,
Language:
Yiddish
Style:
Folk
Length:
4:08

Vemen Veln Mir Dinen Brider? — וועמען וועלן מיר דינען ברידער?

Genre:
Folk/Solder/Lament
Subject:
Tsar/Service/Food/Borsht/Bread/Cot/Barracks/Boots
Origin:
Alb A-053(a)
Transliteration:
Alb A-053(a)
Translation:
Alb A-053(a)
On album:
A-053(a) (The Upward Flight/ The Musical World of S. An-sky/ Michael Alpert/ Stuart Brotman)
Track ID:
33132
Vocal/Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Vemen veln mir dinen brider, dem rusishe keyser brider, dem rusishe keyser dinen
First line (Yiddish):
וועמען וועלן מיר דינען ברידער, דעם רוסישן קייסער ברידער, דעם רוסישן קייסער...
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Acapella
Length:
4:41

Amerike Hot Erklart — אַמעריקע האָט ערקלערט

Also known as:
Nor Zorgt Nisht Yidn
Author:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Composer:
Beyglman, David — בײגלמאַן, דוד
Genre:
Holocaust/Hope/Zionist/Lodz Ghetto
Subject:
America/England/Eretz Yisroel
Origin:
Alb R-034(i)
Transliteration:
Alb C-035(c)/Alb J-024(a)/Flam T 106/Alb R-034(i)
Translation:
Alb C-035(c)/Alb J-024(a)/Flam B 81/Flam T 106/Alb R-034(i)
Music:
Flam B 80/Flam T 108/
On album:
R-034(i) (Brave Old World/Dos Gezang Fin Geto Lodzh/Song Of The Lodz Ghetto/ LODZH — דאָס געזאַנג פֿון געטאָ לאָדז)
Track ID:
32737
Artist:
Brave Old World
Musical Dirctor/Accordion/Piano/Arranger:
Bern, Alan
Clarinet/Bass Clarinet:
Bjorling, Kurt
Vocal/Fiddle/Percussion/Guitar/Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Bass/Cello/Cymbalom/Trombone/Fiddle:
Brotman, Stuart
First line:
Nor zorgt nisht yidn un zay tsufridn, az undzere tsores veln nemen an ek,
First line (Yiddish):
נאָר זאָרגט נישט ייִדן און זײַ צופֿרידן אַז אונדזערע צרות װעלן נעמען אַן עק,
Language:
Yiddish
Style:
March/Militant
Length:
4:20

Kemfn — קעמפֿן

Author:
Hershkowitz, Yankele — הערשקאָװיץ, יאַנקעלע
Composer:
Beyglman, David — בײגלמאַן, דוד
Genre:
Holocaust/Resistance/Revolt
Subject:
Freedom/Workers/Lodz/Merin
Origin:
Alb R-031(i)
Transliteration:
Alb R-031(i)/Flam B 68
Translation:
Alb R-031(i)/Flam B 69
Music:
Flam B 79
Additional song notes:
Same melody as "Amerike Hot Erklert"
On album:
R-034(i) (Brave Old World/Dos Gezang Fin Geto Lodzh/Song Of The Lodz Ghetto/ LODZH — דאָס געזאַנג פֿון געטאָ לאָדז)
Track ID:
32738
Artist:
Brave Old World
Musical Dirctor/Accordion/Piano/Arranger:
Bern, Alan
Clarinet/Bass Clarinet:
Bjorling, Kurt
Vocal/Fiddle/Percussion/Guitar/Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Bass/Cello/Cymbalom/Trombone/Fiddle:
Brotman, Stuart
First line:
Men darf tsu kemfn, shtark tsu kemfn, oy az der arbeter zol nisht laydn noyt,
First line (Yiddish):
מען דאַרף צו קעמפֿן, שטאַרק צו קעמפֿן, אױ, אַז דער אַרבעטער זאָל נישט לײַדן...
Language:
Yiddish
Style:
March/ Militant
Length:
4:20

Itzak Perlman in the Fiddler's House

Author:
Arntz, James
Author:
Lukinson, Sara
Genre:
Klezmer/Documentary
Subject:
Musicians/Technique/Modern Klezmer Groups
On album:
V0014
Track ID:
33827
Performer:
Perlman, Itskhak
Performer:
Buttons, Red
Performer:
Finkel, Fyvush — פֿינקל, פֿײַװוּש
Performer:
Kozlowski, Leopold — קאָזלאָװסקי, ל.
Artist:
Brave Old World
Artist:
Kapelye — קאַפּעליע
Artist:
Klezmatics
Artist:
Klezmer Conservatory Band
Director:
Lenzer, Don
Director:
DuBose, Glenn
Editor:
Waletzky, Josh — װאָלעטסקי, יהודה
Performer:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Language:
English
Length:
55:00

Yoshke Fort Avek (Video) — יאָשקע פֿאָרט אַװעק (ווידיאָ)

Genre:
Folk
Subject:
Separation/Conscript/Soldier/Lament/Love
Origin:
Rubin Oak 87/Vinkov 3 261/ML PYS 106/
Transliteration:
Vinkov 3 261/Alb K-059(e)/Alb O-007(d)/Rubin Oak 76/Alb K-26(d)2/Alb S- 098(b)
Translation:
Silverman SJP26/Alb K-030(a)/Alb K 26(d)2/Alb O-007(d)/Alb K-059(e)/ S-098(b)/
Music:
Vinkov 3 261/ML PYS 106/
Additional song notes:
Ephemera 1458 See 2013 for translat and translit Album ID Vo290(20 What's Not To Like - 2013
On album:
V0040
Track ID:
34150
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal:
Reissa, Eleanor
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Vocal:
Kaufman, Ibi
First line:
Koyf mir nit keyn lokenes un makh mir nit sheyn,
First line (Yiddish):
קױף מיר ניט קײן לאָקענעס און מאָך מיר ניט שײן,
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Pop

Kol Rinu — קול רנה

Also known as:
Psalm 118:15-16
Genre:
Psalm/Biblical/Wedding
Subject:
Jerusalem/Exultation/Bride/Bridegroom/JoyPsalm 118:15-16
Origin:
Pasternak CH 148/Alb N-010(b)/Alb B-016(a)/Alb B-021(a)
Transliteration:
Alb N-010(b)/Pasternak CH 90/Alb B-021(a)
Translation:
Pasternak CH 148/Alb N-010(b)/Alb B-016(a)/Alb B-021(a)
Additional song notes:
The voice of exulting and salvation as in the tents of...
On album:
R-034(i) (Brave Old World/Dos Gezang Fin Geto Lodzh/Song Of The Lodz Ghetto/ LODZH — דאָס געזאַנג פֿון געטאָ לאָדז)
Track ID:
32722
Artist:
Brave Old World
Musical Dirctor/Accordion/Piano:
Bern, Alan
Clarinet/Bass Clarinet:
Bjorling, Kurt
Vocal/Fiddle/Percussion/Guitar:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Bass/Cello/Cymbalom/Trombone/Fiddle:
Brotman, Stuart
First line:
Kol rinu veyeshiu beoholay tsadikim, khusn kale a mazl tov, ale gest a mazl tov,
First line (Yiddish):
קןל רנה וישועה באהלי צדיקם, חתן־כּלה אַ מזל־טובֿ, אַלע מחותנים אַ מזל־טובֿ,
Language:
Yiddish
Style:
Folk
Length:
4:35

Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)

Also known as:
Der Alef Beys
Also known as:
In The Fireplace
Also known as:
Afn Pripetshik
Also known as:
Oifm Pripezik
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin:
ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration:
Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
Translation:
Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music:
ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
Additional song notes:
At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
Related information in folder 332:
Document type:
Translation
Author:
Max Rosenfeld
Comments:
Singable English adaptation by Max Rosenfeld. 2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher." 3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
V0040
Track ID:
34147
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Vocal:
Reissa, Eleanor
Vocal:
Kaufman, Ibi
First line:
Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
First line (Yiddish):
אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Pop

Mayn Shtetele Belz (Video) — מײַן שטעטעלע בעלז (ווידיאָ)

Genre:
Theatre/Nostalgia/Memory
Subject:
Place/Belz/Childhood
Origin:
GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
Transliteration:
Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260
Translation:
Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
Music:
GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
Additional song notes:
From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto
On album:
V0040
Track ID:
34148
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal:
Reissa, Eleanor
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Vocal:
Kaufman, Ibi
First line:
Belz, mayn shtetele Belz, Mayn heymele vu ikh hob mayne...
First line (Yiddish):
בעלז, מײַן שטעטעלע בעלז, מײַן היימעלע װוּ איך האָב מײַנע קינדערשע
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Pop

Dem Ganevs Yikhes — דעם גנבֿס יחוּס

Also known as:
Dem Rebns Nign (Dem Ganevs...)
Also known as:
Nign Khasidi
Also known as:
Shmaravoznik
Also known as:
Vos Bistu Broyges
Also known as:
Vos Bistu Ketsele Broyges
Also known as:
Yikhes
Genre:
Folk/Underground/Thieves/Humorous/Insulting
Subject:
Pedigree/Family/Father/Mother/Sister/Brother/Occupation
Song comment:
Same melody as "Dem Rebns Nigun"
Origin:
Kotlansky 139/CD S-100(a)
Transliteration:
Kotlansky 139/Alb K-020(a)/Alb O-009(a)/Alb J-024(a)CD L-054(a)
Translation:
Alb J-024(a)/Alb O-009(a)/Kotylan 139/Alb Z-010(b)/CD S-100(a)/CD L-054(a)
Music:
Kotlyan 140
Related information in folder 205:
Comments:
1. Transliterated text of variant of Dem Ganevs Yikhes from email of March 2, 2003 sent by Bob Poe. 2. Article from Yiddish Forward of Nov 9, 2007 by Chana Mlotek titled "Vos Bistu, Kotinke Barugz?"
On album:
R-034(i) (Brave Old World/Dos Gezang Fin Geto Lodzh/Song Of The Lodz Ghetto/ LODZH — דאָס געזאַנג פֿון געטאָ לאָדז)
Track ID:
32729
Artist:
Brave Old World
Musical Dirctor/Accordion/Piano/Arranger:
Bern, Alan
Clarinet/Bass Clarinet:
Bjorling, Kurt
Vocal/Fiddle/Percussion/Guitar:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Bass/Cello/Cymbalom/Trombone/Fiddle:
Brotman, Stuart
First line:
Vos bistu, ketsele, oy, broyges? Vos geyst aropgelozt di noz?
First line (Yiddish):
װאַס ביסטו, קעצעלע, אוי, ברוגז? װאָס גייסט אַרופּגעלאָזט די נאָז?
Language:
Yiddish
Style:
Folk
Length:
5:58

Vinter 1942 - Geto Lodz — װינטער 1942 - געטאָ לאָדז

Also known as:
Dem Ganevs Yikhes (Vinter 1942)
Author:
Harel, Miriam — האַרעל, מיריאַם
Genre:
Holocaust/Lodz/Lament
Subject:
Fear/Hunger/Family/Death/Horror
Origin:
Alb R-034(i)
Transliteration:
Alb R-034(i)/Flam 149
Translation:
Alb R-034(i)/Flam 149
Music:
Flam 151
Additional song notes:
Lodz Ghetto
On album:
R-034(i) (Brave Old World/Dos Gezang Fin Geto Lodzh/Song Of The Lodz Ghetto/ LODZH — דאָס געזאַנג פֿון געטאָ לאָדז)
Track ID:
32730
Artist:
Brave Old World
Musical Dirctor/Accordion/Piano/Arranger:
Bern, Alan
Clarinet/Bass Clarinet:
Bjorling, Kurt
Vocal/Fiddle/Percussion/Guitar:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Bass/Cello/Cymbalom/Trombone/Fiddle:
Brotman, Stuart
First line:
Tate-mame lign in beys-olam, der bruder iz avekgeshikt, di shvester krank...
First line (Yiddish):
טאטע מאַמע ליגן אין בית-עולם, דער ברודער איז אַװעקגעשיקט,
Language:
Yiddish
Style:
Mournfully
Length:
4:24

Makh Tsu Di Eygelekh — מאַך צו די אײגעלעך

Also known as:
Got Hot Di Velt Farmakht
Author:
Shpigl, Isaiah — שפּיגל, ישעיה
Composer:
Beyglman, David — בײגלמאַן, דוד
Genre:
Lullaby/Holocaust/Lament
Subject:
Child/Homeless/Fear/Destruction
Origin:
Kaczer 92/Alb B-011(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 052/Alb R34(i)
Transliteration:
Flam B 147/Alb C-035(c)/Alb F-032(c)/ML WAH 52/Alb Z-010(g)/Duhl 219/B-095(b)
Translation:
Alb C-035(c)/ML WAH 52/Alb Z-010(g)/Alb B-011(a)/Alb D-004(g)/Duhl 212/Flam B
Music:
ML WAH 52/Flam T 187
Additional song notes:
First sung at the Culture House of the Lodz Ghetto, written after - the death of the author's daughter, Eva. Banned by the Jewish - Council because it spoke too openly of suffering and Nazi - terroris See Duhl Doctoral Thesis.
On album:
R-034(i) (Brave Old World/Dos Gezang Fin Geto Lodzh/Song Of The Lodz Ghetto/ LODZH — דאָס געזאַנג פֿון געטאָ לאָדז)
Track ID:
32731
Artist:
Brave Old World
Musical Dirctor/Piano/Arranger:
Bern, Alan
Bass Clarinet:
Bjorling, Kurt
Vocal/Fiddle:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Makh tsu di eygelekh, Ot kumen feygelekh Un krayzn do arum.
First line (Yiddish):
מאַך צו די אײגעלעך, אַט קומען פֿײגעלעך און קרײַזן דאָ אַרום.
Language:
Yiddish
Style:
Tango
Length:
3:11

Baleboste Zisinke — באַל־הביתטע זיסענקע

Genre:
Folk/Double Entendre
Subject:
Hostess/Food/Rolls/Fish/Charm
Origin:
Alb A-053(a)
Transliteration:
Alb A-053(a)
Translation:
Alb A-053(a)
On album:
A-053(a) (The Upward Flight/ The Musical World of S. An-sky/ Michael Alpert/ Stuart Brotman)
Track ID:
33129
Vocal/Accordion/Violin/Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Cymbalom/Baraban:
Brotman, Stuart
First line:
Baleboste zisinke, zisinke balaboste, balaboste frishinke, frishinke bulkelekh,
First line (Yiddish):
בּעל־הביתטע זיסינקע בּעל־הביתטע, בּעל־הביתטע פֿרישינקע, פֿרישינקע בולקעלעך
Language:
Yiddish
Style:
Folk
Length:
3:28

Fun Der Shtub — פֿון דער שטוב

Also known as:
Fin Der Shtib
Genre:
Folk/Soldier/Lament/Place
Subject:
ConscriptionWar/Kharbin/Separation/Equipment/Weapon
Origin:
Alb A-053(a)
Transliteration:
Alb A-053(a)
Translation:
Alb A-053(a)
Additional song notes:
Recorded under title "Fin Der Shtib"
On album:
A-053(a) (The Upward Flight/ The Musical World of S. An-sky/ Michael Alpert/ Stuart Brotman)
Track ID:
33131
Vocal/Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Fun der shtub bin ikh aroysgegangen, un in droysn iz eyn yomer mit eyn klug,
First line (Yiddish):
אין דרויסן בין איך אַרויסגעגאַנגן, מיט איין יאָמער, מיט איין קלוג,
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Acapella
Length:
2:34

Hot Hashem Yisborakh Arupgeshikt A…

Also known as:
Der Shem Yisborakh
Genre:
Folk/Cumulative
Subject:
God/Puppy/Pears/
Transliteration:
Vorbei 374
Additional song notes:
Patterned after "Hagadyo" or "Shikt A Har A Poyerl In Vald"
On album:
A-053(a) (The Upward Flight/ The Musical World of S. An-sky/ Michael Alpert/ Stuart Brotman)
Track ID:
33120
Vocal/Accordion/Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Hot hashem yisborekh aropgeshikt a beymele arop, a beymele arop,
First line (Yiddish):
האָט השם יתברך אַראָפּגעשיקט אַ ביימעלע אַראָפּ, אַ ביימעלע אַראָפּ,
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Acapella
Length:
5:57

Chto Shakhterska Zhizn' Prokliata

Also known as:
How Cursed Is A Miner's Life
Genre:
Folk/Russian/Lament
Subject:
Miner/Labor/Drunkeness/Tavern/Nakedness/Poverty
Origin:
Alb A-053(a)
Transliteration:
Alb A-053(a)
Translation:
Alb A-053(a)
Additional song notes:
How cursed is a miner's life
On album:
A-053(a) (The Upward Flight/ The Musical World of S. An-sky/ Michael Alpert/ Stuart Brotman)
Track ID:
33121
Vocal/Arranger:
Ivakh, Alina — איוואַך, אַלינאַ
Vocal/Arranger:
Slavina, Evgenia
Arranger:
Coburn, Adrian
Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Chto shakhterska zhizn' prokliata, kto ne vedaet pro to?
Language:
Russian
Style:
Folk/Acapella
Length:
0:49

Net Rebiatushki Trudnei

Also known as:
There's Nothing Harder Guys
Genre:
Folk/Russian/Lament
Subject:
Minor/Labor/Drunkeness/Poverty
Origin:
Alb A-053
Transliteration:
Alb A-053
Translation:
Alb A-053
On album:
A-053(a) (The Upward Flight/ The Musical World of S. An-sky/ Michael Alpert/ Stuart Brotman)
Track ID:
33122
Vocal/Arranger:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Vocal/Arranger:
Coburn, Adrian
Vocal:
Forry, Mark
Vocal:
Kahan, Michael
Vocal:
Kuperman, Viktor
Vocal:
Lline, Alexandre
First line:
Net, rebiatushki, trudnei, kak rabota shakterei:
Language:
Russian
Style:
FolkAcapella
Length:
2:11

Papirosn (Video) — פּאַפּיראָסן (ווידיאָ)

Genre:
Theatre/Lament
Subject:
Occupation/Cigarette Seller/Misfortune/Family
Origin:
Levin N 90/GYF 16/Alb L-023(a)/ML PYS 267/Alb F-024(e)/Alb G-035(b)
Transliteration:
Levin N 90/Alb L-023(a)/Alb K-007(b)/GYF 19/Alb F-042(a)/Alb L-048(a)
Translation:
Alb G-013(c)/GYF 19/Alb B-046(a)/Alb L-023(a)/Alb F-036(a)/Alb A-036(a
Music:
Levin N 90/Estella 10/GYF 17/ML PYS 267
Additional song notes:
Author was inspired to write song after seeing child peddlers during German occupation of Grodno in WWI. See liner notes Alb S-083(a)
On album:
V0040
Track ID:
34153
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal:
Reissa, Eleanor
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Vocal:
Kaufman, Ibi
First line:
A kalte nakht, a nebeldike finster umetum, shteyt a...
First line (Yiddish):
אַ קאַלטע נאַכט, אַ נעפלדיקע פֿינסטער אומעטום, שטײט אַ ייִנגעלע...
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Pop

Rozhinkes Mit Mandlen (Video) — ראָזשינקעס מיט מאַנדלען (ווידיאָ)

Genre:
Folk/Theatre/Lullaby/Viglid
Subject:
Mother/Son/Metaphor/Occupation/Future/Raisens/Almonds
Song comment:
From the operetta "Shulamis"
Origin:
ML MTAG 04/Alb K-014(a)/GYF 7/Alb L-023(a)/Alb C-015(a)/Vinkov 4 188
Transliteration:
ML MTAG 04/GYF 06/Alb D-004(k)/Alb C-015(a)/Alb R-001(a)/Alb L-023(a)
Translation:
Alb L-023(a)/Bikel 99/GYF 7/Alb K-014(a)/Alb O-001(a)/Alb R-001(a)
Music:
ML MTAG 05/Bikel 99/Vinkov 4 188/SM Scher 11
Additional song notes:
See Gottlieb, p. 43-44 for relationship to Berlin's "Blue Skies" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
On album:
V0040
Track ID:
34154
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal:
Reissa, Eleanor
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Vocal:
Kaufman, Ibi
First line:
In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
First line (Yiddish):
אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Pop

Mazl (Video) — מזל (ווידיאָ)

Author:
Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theatre/Lament
Subject:
Life/Fate/Happiness/Regret
Origin:
GYF 48/Alb F-024(e)/Metro Scher 30
Transliteration:
Alb K-007(a)/Warem 136/GYF 48/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/Metro Scher 13
Translation:
Alb T-015(c)/GYF 51/Alb D-004(k)/Alb W-031(a)/
Music:
Warem 136/GYF 49/Metro Scher 13
Additional song notes:
Good Fortune Introduced in the film "Mamele".
On album:
V0040
Track ID:
34155
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal:
Reissa, Eleanor
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Vocal:
Kaufman, Ibi
First line:
Mazl, du sheynst a mol far yedn, Far yedn nor nit far mir, mazl du breyngst...
First line (Yiddish):
מזל, דו שײנסט אַ מאָל פֿאַר יעדן, פֿאַר יעדן נאָר ניט פֿאַר מיר,
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Pop

Der Rebe Elimeylekh (Video) — דער רבּי אלימלך (ווידיאָ)

Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
Origin:
ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49
Transliteration:
ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
Translation:
Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Vorbei 376
Music:
ML MTAG 168/Metro Album 44
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
On album:
V0040
Track ID:
34156
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal:
Reissa, Eleanor
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Vocal:
Kaufman, Ibi
First line:
Az der Rebe Elimeylekh iz gevorn zeyer freylekh, iz gevorn..
First line (Yiddish):
אז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן זײער פֿרײלעך, איז געװאָרן זײער...
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Pop

Oy Vey Tate (Video) — אױ װײ טאַטע (ווידיאָ)

Author:
Segal, William — װיליאַם סיגאַל
Genre:
Theater/Chassidic/Nigun
Subject:
Father/God/
Additional song notes:
From the musical "A Khasene In Shtetl"
On album:
V0040
Track ID:
34158
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal:
Reissa, Eleanor
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Vocal:
Kaufman, Ibi
First line:
Oy vey tate, hartsidiker foter, oy vey tate, ya ba ba bam,
First line (Yiddish):
אױ װײ טאַטע, האַרצידיקער פֿאָטער, אױ װײ טאַטע, יאַ באַ בֿט באַם,
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Pop/Theater/Chassidic

Lomir Ale Zingen A Zemerl (Video) — לאָמיר אַלע זינגען אַ זמרל (ווידיאָ)

Genre:
Folk/Humorous/Video
Subject:
Class/Rich/Poor/Food/Meat/Fish/Bread/Tsimes/Contrast
Origin:
ML MTAG 156/Alb B-007(a)/Alb J-034(a)/Sheet Music Moskow 30/Epelboym 27
Transliteration:
ML MTAG 156/Alb B-007(a)/K-059(d)/Alb J-034(a)/Sheet Music Moskow 30
Translation:
Alb B-017(a)/Alb F-001(c)/Alb A-034(a)/Epelboym 27
Music:
ML MTAG 156/Sheet Music Moskow 30/Epelboym 27
On album:
V0040
Track ID:
34160
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal:
Reissa, Eleanor
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Vocal:
Kaufman, Ibi
First line:
Lomir ale zingen, lomir ale zingen, a zemerl, a zemerl, lekhem iz
First line (Yiddish):
לאָמיר אַלע זינגען, לאָמיר אַלע זינגען, אַ זמרל, אַ זמרל צו גאָט,
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Pop

Oyfn Veg Shteyt A Boym (Video) — אױפֿן װעג שטײט אַ בױם (ווידיאָ)

Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Child/Mother/Burdens/Birds/Tree/Imagination/Mother Love
Song comment:
P. Laskovski sometimes credited as composer./ From "Volkns Ibern Dakh"
Origin:
ML MTAG 164/Manger 369/Manger Illust/Alb L-023(a)/Alb F-024(e)/GYF 66
Transliteration:
GYF 67/ML MTAG 164/ L-022(a)/Alb A-044(a)/Alb F-018(a)/CD L-054(a)/CD O-016(a)
Translation:
Leftwich GP 547/GYF 67/Alb L-004(a)/Alb L-023(a)/Alb T-015(c)/Manger Wolf 102/
Music:
ML MTAG 164/
Additional song notes:
See also illustration in Manger Illust
On album:
V0040
Track ID:
34161
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal:
Reissa, Eleanor
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Vocal:
Kaufman, Ibi
First line:
Oyfn veg shteyt a boym, shteyt er eyngeboygn, ale feygl funem boym zaynen…
First line (Yiddish):
אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, אַלע פֿײגל פֿונעם…
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Pop

Tum Balalayke (Video) — טום באַלאַלײַקע (ווידיאָ)

Genre:
Folk/Love/Courtship/Riddle
Subject:
Love/Riddle
Origin:
ML MTAG 30/GYF 76/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)/Alb C-015(a)
Transliteration:
ML MTAG 30/Alb S-083(a)/Alb S-085(a)/Alb S-056(a)/Alb N-002(a)/
Translation:
Alb N-002(a)/Silverman SJP 5/Alb Y-018(b)/GYF 79/Alb K-29(g)/Schwartz 2
Music:
ML MTAG 31/GYF 77/Schwartz 2
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
On album:
V0040
Track ID:
34162
Vocal:
Kaufman, Ibi
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal:
Reissa, Eleanor
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Shteyt a bokher un er trakht, Trakht un trakht a gantse...
First line (Yiddish):
שטײט אַ בחור און ער טראַכט, טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט,
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Pop

Tsen Kopikes (Video) — צען קאָפּיקעס (ווידיאָ)

Genre:
Theatre/Vaudeville/Shund
Subject:
Money/Kopikes/Borrowing/Courtship
Song comment:
Similar to "I've Got Sixpence"
Origin:
ML MTAG 42/
Transliteration:
ML MTAG 42/Alb S-083(a)/Alb L-002(a)/
Translation:
Alb L-002(a)/Alb S-083(a)/Alb P-030(a)/
Music:
ML MTAG 42/
On album:
V0040
Track ID:
34163
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal:
Reissa, Eleanor
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Vocal:
Kaufman, Ibi
First line:
Tsen kopikes hob ikh, un tsen vel ikh mir layen,
First line (Yiddish):
צען קאָפּיקעס האָב איך, און צען װעל איך מיך לײַען, כ'װעל נעמען..
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Pop

Mayn Yidishe Meydele (Video) — מײַן ייִדישע מײדעלע (ווידיאָ)

Genre:
Theater
Subject:
Charm/Beauty/Love
Origin:
Kammen 25F 61
Transliteration:
Warem 132/Alb K-029(h)/Kammen 25F 12/Ephemera 399
Translation:
Alb G-013(c)/Alb K-029(h)/Ephemeral 399
Music:
Kammen 25F 61/ Warem 132
Additional song notes:
From Yiddish Musical Titled "Mayn Yidishe Meydele," 1926
On album:
V0040
Track ID:
34164
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal:
Reissa, Eleanor
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Vocal:
Kaufman, Ibi
First line:
Mayn Yidishe meydele, zi iz azoy sheyn, Mayn Yidishe…
First line (Yiddish):
מײַן ייִדישע מײדעלע, זי איז אַזױ שײן, מײַן ייִדישע מײדעלע, מיט…
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Pop

Shloymele Malkele (Video) — שלמהלע מלכּהלע (ווידיאָ)

Composer:
Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
Genre:
Theater
Subject:
Brother/Sister/Love/
Origin:
Metro Scher 30
Transliteration:
Alb K-007(a)/Metro Scher 16
Translation:
Alb M-068(a)55
Music:
Metro Scher 16
Additional song notes:
From the musical "Dos Galitsiyaner Rebele". Shloymele" is an imposter and not biologically related to (Malkele)
On album:
V0040
Track ID:
34165
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal:
Reissa, Eleanor
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Vocal:
Kaufman, Ibi
First line:
A shvester bin ikh dir a trayer, Oy, bruderl, her zikh nor
First line (Yiddish):
אַ שװעסטער בין איך אַ טײַערע, אױ ברודער, הער זיך נאָר אײַן,
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Pop

Bay Mir Bistu Sheyn (Video) — בײַ מיר ביסטו שײן (ייִדיש (ווידיאָ)

Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer:
Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
Genre:
Theatre/American/Pop/Swing
Subject:
Love/Beauty/Appearance
Origin:
GYF 40/Alb F-024(e)/Alb K-029(e)/Alb G-035(b)
Transliteration:
Estella 4/Alb K-007(a)/GYF 43/Alb K-059(d)/
Translation:
GYF 43/
Music:
Estalla 4/GYF 41/
Additional song notes:
English Version by Cahn and Chaplin
On album:
V0040
Track ID:
34166
Vocal:
Burstein, Mike — בורשטײַן, מײַק
Piano/Musical Director:
Mlotek, Zalmen — מלאָטעק, זלמן, (1951)
Vocal:
Reissa, Eleanor
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Vocal:
Kaufman, Ibi
First line:
Ven du zolst zayn shvarts vi a toter, ven du host…
First line (Yiddish):
װען דו זאָלסט זײַן שװאַרץ װי אַ טאָטער, װען דו האָסט אײגעלעך װי..
Language:
Yiddish
Style:
Pop

Almonds and Wine (Video)

Genre:
Musical
Subject:
Mother/Matchmaking/Marriage/Pogrom/EmigrationGenerational
Additional song notes:
Background Music - Di Mame Iz Gegangen
On album:
V0240 (Almonds and Wine (Video))
Track ID:
36558
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Artist:
Kapelye — קאַפּעליע
First line:
Di mame iz gegangen in mark arayn nokh koiln, hot zi mir brakht a meydele fun..
First line (Yiddish):
די מאַמאַ איז געגאַנגען אין מאַרק אַרײַן נאָך קוילן, האָט זי מיר געבראַכט אַ מיידעלע...
Language:
Yiddish
Style:
Klezmer

Der Alter Sher (Video) — דער אַלטער שער (ווידיאָ)

Genre:
Klezmer/Instrumental/Dance/Sher
Additional song notes:
The Old Sher (Scissors Dance"
On album:
V0229 (Dmitri Slepovitch & Friends live at Baruch Performing Arts Center June 15, 2010 (Video))
Track ID:
36358
Clarinet/Flute/Poyk/Keyboard/Music Direction:
Slepovitch, Dmitri
Violin/Accordion:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Cimbalom:
Rushefsky, Pete — רושעפֿסקי, פּינחס
Contrabass:
Bergren-Chrisman, Taylor
Style:
Pop/Instrumental/Klezmer

Mendl Parikmakher (Video) — מענדל פּאַריקמאַכער (ווידיאָ)

Genre:
Folk/Klezmer/Humorous
Subject:
Barber/Occupation/Musician/Wedding/Celebration
Transliteration:
ALB M-095c)
Translation:
Alb M-095(c)
Additional song notes:
Mendl The Wigmaker
On album:
V0229 (Dmitri Slepovitch & Friends live at Baruch Performing Arts Center June 15, 2010 (Video))
Track ID:
36359
Vocal/Clarinet/Flute/Poyk/Keyboard/Music Direction:
Slepovitch, Dmitri
Violin/Accordion:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Cimbalom:
Rushefsky, Pete — רושעפֿסקי, פּינחס
Contrabass:
Bergren-Chrisman, Taylor
First line:
Yest yevreykoe mestechko vozle shtot Bobruisk, mnogo muzykantov fun der...
Language:
Yiddish/Ukranian
Style:
Pop/Klezmer/Folk/Concert

Minsker Nign (Video) — מינסקער ניגון (ווידיאָ)

Genre:
Literary Origin/Holocaust/Place
Subject:
Memory/Ghetto/Enemies/Memory/Poets/Musicians
Transliteration:
Alb M-095(c)
Translation:
Alb M-095(c)
Additional song notes:
Minsk Melody
On album:
V0229 (Dmitri Slepovitch & Friends live at Baruch Performing Arts Center June 15, 2010 (Video))
Track ID:
36365
Vocal/Clarinet/Flute/Poyk/Keyboard/Music Direction:
Slepovitch, Dmitri
Violin/Accordion:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Cimbalom:
Rushefsky, Pete — רושעפֿסקי, פּינחס
Contrabass:
Bergren-Chrisman, Taylor
First line:
Ikh blondzhe iber di gasn fun der geto, in yeder fenster zest rak penimer fun...
First line (Yiddish):
איך בלאָנדזשע איבער די גאַסן פֿון דער געטאָ אין יעדער פֿענסטער זעסט רק פּנימער...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Classical

A Pastekhl (Variant, Video) — (אַ פּאַסטעכל (וואַריאַנט

Genre:
Folk/Multilingual/Metaphor/Allegory
Subject:
Shepherd/Sheep/Lost/Horns/Hooves/God/Exile/Lament/Bones
Transliteration:
Alb M-095(c)
Translation:
Alb M-095(c)
Additional song notes:
A Shepherd (Additional lyrics by Dmitri Slepovitch
On album:
V0229 (Dmitri Slepovitch & Friends live at Baruch Performing Arts Center June 15, 2010 (Video))
Track ID:
36366
Flute/Vocal/Arrangement/Poyk:
Slepovitch, Dmitri
Violin:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Cimbolim:
Rushefsky, Pete — רושעפֿסקי, פּינחס
Bass:
Bergren-Chrisman, Taylor
First line:
Iz geven amol a pastekhl, a pastekhl, iz ba im farlorn gegangen a shefele,...
First line:
איז געװען אַ מאָל אַ פּאַסטעכל, אַ פּאַסטעכל, איז באַ אים פֿאַרלאָרן...
Language:
Yiddish/Ukranian
Style:
Klezmer/Concert/Rap/Reggae

In Der Oys S'iz Finster (Video) — אין דער אָויס ס'איז פֿינסטער (ווידיאָ)

Composer:
Unknown Survivor
Genre:
Folk/Love
Subject:
Love/Courting/Father
Additional song notes:
It's Dark Outside
On album:
V0229 (Dmitri Slepovitch & Friends live at Baruch Performing Arts Center June 15, 2010 (Video))
Track ID:
36367
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
In der oys s'iz finster(2), s'iz shpet bay nakht,
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Acapella

Dobranotch and Carahod Suite (Video)

Composer:
Unknown Survivor
Genre:
Klezmer/Instrumental/Dances
Additional song notes:
Carahods - Circle Danaces
On album:
V0229 (Dmitri Slepovitch & Friends live at Baruch Performing Arts Center June 15, 2010 (Video))
Track ID:
36368
Clarinet/Flute/Poyk/Keyboard/Music Direction:
Slepovitch, Dmitri
Violin/Accordion:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Cimbalom:
Rushefsky, Pete — רושעפֿסקי, פּינחס
Contrabass:
Bergren-Chrisman, Taylor
Style:
Pop/Instrumental/Klezmer

S'iz Nito Keyn Nekhtn (Video) — ס'איז ניטאָ קײן נעכטן (ווידיאָ)

Author:
Zhitlovsky, Khaim — זשיטלאָװסקי, חיים
Genre:
Folk/Chassidic/Drinking
Subject:
Present/Future/Past/Whiskey/Opportunity/Afterworld
Origin:
Belarsky 226/ML PYS 159/Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Alb C-005(c)
Transliteration:
Belarsky 226/ML PYS 159/Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Rubin RRA 85
Translation:
Alb S-063(a)/Alb A-053(a)/Alb C-005©/Rubin RRA 85
Music:
Belarsky 72/ML PYS 159/Rubin RRA 85
Additional song notes:
There Are No Yesterdays
On album:
V-0229
Track ID:
36371
Clarinet/Vocal:
Slepovitch, Dmitri
Violin/Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Cimbolom:
Rushefsky, Pete — רושעפֿסקי, פּינחס
Bass:
Bergren-Chrisman, Taylor
First line:
S'iz nisto keyn nekhtn, s'iz nokh nito der morgn,
First line:
ס'איז נישטאָ קײן נעכטן, ס'איז נאָך ניטאָ דער מאָרגן,
Language:
Yiddish/Ukrainian
Style:
Folk/Concert/Chassidic

Badd-Khones

On album:
S-114(a) (Solomon& Socalled / hiphopkhasene — היפּהאָפּכאַסענע)
Track ID:
38047
Artist:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Fun di hart, americaner gres shtet in shi gasn iz kummin kelangen vos stu in tsu
Language:
Yiddish
Length:
0:35

Dorfisher Vey — דאָרפֿישער וויי

Author:
Kavinev, B. — קאַווינעוו, ב.
Genre:
Literary Origin/USSR
Subject:
Populace/Pain/Lenin's Death/Mourning/Tears/Young/Old
Transliteration:
Alb Z-014(l)
Translation:
Alb Z-014(l)
Additional song notes:
Village Pain
On album:
Z-014(l) (Yale Strom & Hot Pstromi Presents: City of the Future, Yiddish Songs From the Former Soviet Union)
Track ID:
41702
Yiddish Adaptation:
Fridman, Yankev — פֿרידמאַן, יענקבֿ
Vocal:
Falk, "Yankl" Jack
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Vocal:
Kahn, Daniel
Vocal:
Russell, Anthony
Balalaike:
Pekarek, Jeff
Accordion:
Stan, Peter
First line:
S'hot in derfel plutslung zikh fardreyt-a beyzer vint mit shtoybn un mit shneyen
First line (Yiddish):
ס'האָט אין דערפֿל פלוצלונג זיך פֿאַרדרייט-אַ בייזער ווינט מיט שויבן און מיט..
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Vander Ikh Mir Lustik — װאַנדער איך מיר לוסטיק

Author:
Nazaroff, Nathan "Prince"
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Carefree/Wanderer
Origin:
Alb N-002(a)
Transliteration:
Alb N-002(a)/Alb N-002(b)
Translation:
Alb N-002(a)Alb-N-002(b)
Additional song notes:
While I'm Happily Walking
On album:
N-002(b) (The Brothers Nazaroff: The Happy Prince)
Track ID:
41620
Arranger:
The Brothers Nazaroff
Vocal/Accordion/Whistle:
Kahn, Daniel
Vocal:
Korolenko, Psoy
Vocal/Guitar:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Fiddle:
Shulman-Ment, Jake
Mandolin:
Cohen, Bob
Poyk (Marching Drum and Cymbol):
Melin, Hampus
First line:
Vander ikh mir lustik, in regn in dem feld, zing ikh mir a freylekhs, fayf ikh
First line (Yiddish):
װאַנדער איך מיר לוסטיק, אין רעגן אין דעם פֿעלד, זינג איך מיר אַ פֿריילעכס,...
Language:
Yiddish
Style:
Klezmer/Freylekhs
Length:
5:16

Ir Fregt Mikh Vos Ikh Troyer — איר פֿרעגט מיך װאָס איך טרױער

Also known as:
Akh Pi Vodka
Author:
Nazaroff, Nathan "Prince"
Genre:
Folk/Lament/Drinking
Subject:
Love/Deception/Vodka/Friend/Sweetheart
Origin:
Alb N-002(a)/CD M-066(a)
Transliteration:
Alb N-002(a)
Translation:
Alb N-002(a)/CD M-066(a)
On album:
N-002(b) (The Brothers Nazaroff: The Happy Prince)
Track ID:
41622
Arranger:
The Brothers Nazaroff
Lead Vocal/Accordion:
Kahn, Daniel
Vocal:
Korolenko, Psoy
Fiddle:
Shulman-Ment, Jake
Vocal/Guitar:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
First line:
Ir fregt mikh vos ikh troyer, vos veyn ikh oyfn kul,
First line:
איר פֿרעגט מיך װאָס איך טרױיער, װאָס װײן איך אױפֿן קול,
Language:
Yiddish/Russian
Style:
Folk
Length:
4:17

Arum Dem Fayer — אַרום דעם פֿײַער

Genre:
Folk
Subject:
Campfire/Singing/Dancing/Dreams
Origin:
ML MTAG 176/Alb A-002(a)/Alb C-015(a)/Alb J-020(b)
Transliteration:
ML MTAG 176/Alb A-002(a)/Alb C-015(a)/Alb J-020(b)/Alb R-001(b)/Fried 473
Translation:
Sheet Music 760/Alb A-002(a)/Alb C-015(a)/Alb J-020(b)/R-001(b)/Levin N 171
Music:
Levin N 171/ML MTAG 176
Additional song notes:
Around The Fire
On album:
N-002(b) (The Brothers Nazaroff: The Happy Prince)
Track ID:
41624
Arranger:
The Brothers Nazaroff
Vocal/Accordion/Whistle:
Kahn, Daniel
Vocal:
Korolenko, Psoy
Vocal/Guitar:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Fiddle:
Shulman-Ment, Jake
tsuras (?)/Second Fiddle:
Cohen, Bob
First line:
Arum dem fayer iz ales liber, di nakht iz tayer, mir zingen lider, un zol di…
First line:
אַרום דעם פֿײַער איז אַלעס ליבער, די נאַכט איז טײַער, מיר זינגען לידער,...
Track comment:
Recorded with a Russian song.
Language:
Yiddish/Russian
Style:
Joyful/Folk
Length:
3:25

Yunge Gvardiye — ינגע גוואַרדיע

Author:
Tretyakov, Sergei
Genre:
Literary Origin/USSR
Subject:
Reserves/First/Battle/Hammer/Sickle/Gun/Protection/Guard
Transliteration:
Alb Z-014(l)
Translation:
Alb Z-014(l)
Additional song notes:
The Young Guard
On album:
Z-014(l) (Yale Strom & Hot Pstromi Presents: City of the Future, Yiddish Songs From the Former Soviet Union)
Track ID:
41704
English Adaptation:
Fridman, Yankev — פֿרידמאַן, יענקבֿ
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Vocal:
Falk, "Yankl" Jack
Contrabass:
Lozhinsky, Vera
Contrabass:
Pekarek, Jeff
Accordion:
Stan, Peter
Saxaphone:
Stachel, Norbert
Violin:
Strom, Yale
First line:
In ayzerne rezervn-fest, mir vaksn ful mit mut, mir shvern-zayn di ershte do,…
First line (Yiddish):
אין אײַזערנע רעזערוון־פֿעסט, מיר וואַקסן פֿול מיט מוט מיר שווערן־זײַן די ערשטע
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Di Krenitse (Poliansky) — די קרעניצע (פּאָליאַנסקי)

Also known as:
A Krenitse
Author:
Fefer, Itsik — פֿעפֿער, איציק
Composer:
Poliansky, Motl — פּאָליאַנסקי, מאָטל
Genre:
Literary Origin/USSR
Subject:
Well/Love/Courting/Pails/Maiden/Youth
Origin:
Liptzin 65 09/ML PYS 196/Alb A-001(l)/Kinderbuch 206/Alb B-207(a)
Transliteration:
ML PYS 196/Alb A-001(l)/Kinderbuch 206/Alb Z-014(l)/Alb B-207(a)
Translation:
Kinderbuch 206/Alb A-001(l)/Alb Z-014(l)/Alb B-207(a)/Ephemera 1566 (p 25)
Music:
Kinderbuch 206
Additional song notes:
The Well
On album:
Z-014(l) (Yale Strom & Hot Pstromi Presents: City of the Future, Yiddish Songs From the Former Soviet Union)
Track ID:
41708
Vocal:
Bressler, Judy
Vocal:
Lozhinsky, Vera
Vocal:
Schwartz, Elizabeth
Vocal:
Falk, "Yankl" Jack
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Vocal:
Kahn, Daniel
Vocal:
Russell, Anthony
Contrabass/Guitar:
Pekarek, Jeff
Accordion:
Stan, Peter
Clarinet:
Stachel, Norbert
Perussion:
Moore, Duncan
First line:
Dort, vu grozn zaynen naser, shteyt a krenetse fartrakht, kumen meydlekh tsien..
First line (Yiddish):
דאָרט, וווּ די גרוזן זײַנען נאַסער, שטייט אַ קרענעצע פֿאַרטראַכט, קומען...
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Ver Hot Es — ווער האָט עס

Author:
Fefer, Itsik — פֿעפֿער, איציק
Composer:
Fefer, Itsik — פֿעפֿער, איציק
Genre:
Literary Origin
Subject:
Cottage/Construction/Youth/Pony/Accomplishment/Bread/Grain
Transliteration:
Alb Z-014(l)
Translation:
Alb Z-014(l)
Additional song notes:
Who Did It?
On album:
Z-014(l) (Yale Strom & Hot Pstromi Presents: City of the Future, Yiddish Songs From the Former Soviet Union)
Track ID:
41693
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Tenor Saxaphone//Clarinet:
Stachel, Norbert
Accordion:
Stan, Peter
Contrabass:
Pekarek, Jeff
First line:
Tut a kuk afn shtibl, vos shteyt do nit vayt, ver hot es geboyt, ver hot es?
First line (Yiddish):
טוט אַ קוק אַפֿן שטיבלת וואָס שטייט דאָ ניט ווײַט, ווער האָט עס געבויט,...
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Vaksn Yunge Koykhes — וואַ'דן יענגע כּוחות

Author:
Kartshev — קאַרטשעוו
Genre:
Literary Origin/USSR
Subject:
Youth/Growth/Strengths/Collectives/Brigades/Machines/Peasant
Transliteration:
Alb Z-014(l)
Translation:
Alb Z-014(l)
Additional song notes:
Young Forces Grow
On album:
Z-014(l) (Yale Strom & Hot Pstromi Presents: City of the Future, Yiddish Songs From the Former Soviet Union)
Track ID:
41695
Vocal:
Falk, "Yankl" Jack
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Clarinet/Baritone Saxaphone:
Stachel, Norbert
Accordion:
Stan, Peter
Violin:
Strom, Yale
First line:
Vaksn yunge koykhes, shtromen haynt vi vaser, vaksn yunge glider, zingen haynt
First line (Yiddish):
וואַקסן ינגע כּותות, שטראָמען הײַנט ווי וואַסער, וואַקסן יטנגע גלידער,...
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Hirsh Lekert — הירש לעקערט

Author:
Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
Genre:
Folk/Revolutionary/Historical
Subject:
Assination/Vilna/Governor/Hanging/Revolutionary/Martyr
Song comment:
Based on actual incident May 5, 1902
Origin:
Vinkov 4 20/Sh Sh 165
Transliteration:
Vinkov 4 21/Z-014(l)/Alb O-016(b)
Translation:
Vinkov 4 22/Sh Sh 164/Z-014(l)/Alb O-016(b)
Music:
Vinkov 4 20
On album:
Z-014(l) (Yale Strom & Hot Pstromi Presents: City of the Future, Yiddish Songs From the Former Soviet Union)
Track ID:
41697
Vocal:
Russell, Anthony
Vocal:
Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
Vocal:
Schwartz, Elizabeth
Vocal:
Bressler, Judy
Acordion:
Stan, Peter
Contrabass:
Pekarek, Jeff
Flute/Piccolo:
Stachel, Norbert
Percussion:
Moore, Duncan
English Adaptation:
Hartman, Hirsh (Hershl)
First line:
Azoy vi Hirshke iz fun shtub aroysgegangen, gezogt hot er "a gute nakht",…
First line (Yiddish):
אַזוי ווי הירשקע איז פֿון שטוב אַרויסגעגאַנגען,געזאָגט האָט ער ,,אַ גוטע נאַכט
Language:
Yiddish
Style:
Concert