Look up artist Altman, Joyce


Name: Altman, Joyce

Tracks with this artist


Title: Es Bet Di Velt -- עב בעט די װעלט
On album: G-044(a) (The World Is Praying Songs of Solomon Golub -- עס בעט די װעלט לידער פֿון סאָלאָמאָן גאָלוב)
Track ID: 20349
Artist: Almi, A. -- אַלמי, אַ.
Artist: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Artist: Weinshel, Howard -- װײנשל, חיים
Artist: Altman, Joyce
First line: Es bet di velt far ire kinder, far mentsh un boym on shof...
First line:עס בעט די װעלט פֿאַר אירע קינדער, פֿאַר מענטש און בױם און שאָף...
Track comment: Heb title -"T'filoh Lateveil" "לתּבל תּפלה

Title: Zilber Nakht -- זילבער נאַכט
Author: Greenglass, Zevia -- גרינגלאָז, צביא
Composer: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre: Literary Origin
Subject: Night/Moon/Hopes/Longing/Struggle/Rest
Origin: Alb G-044(a)/Golub 1
Transliteration: Alb G-044(a)/Golub 1 72
Translation: Alb G-044(a)
Music: Golub 1 72
On album: G-044(a) (The World Is Praying Songs of Solomon Golub -- עס בעט די װעלט לידער פֿון סאָלאָמאָן גאָלוב)
Track ID: 20351
Artist: Greenglass, Zevia -- גרינגלאָז, צביא
Artist: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Artist: Weinshel, Howard -- װײנשל, חיים
Artist: Altman, Joyce
First line: Durkh mayn fenster di levone, zilbert zilbert bleykh di...
First line:דורך מײַן פֿענסטער די לבֿנה, זילבערט זילבערט בלײך די נאַכט,

Title: Kh'ken Es Nit Farshteyn -- כ'קען עס ניט פֿאַרשטײן
Also known as: Kumt A Foygl
Author: Yehoyash -- יהואָש
Composer: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre: Literary Origin
Subject: Nature/Birds/Streem/
Origin: Alb G-044(a)/Gelb GB 27
Music: Gelb GB 27/Golub 1 02
Additional song notes: I can't understand
On album: G-044(a) (The World Is Praying Songs of Solomon Golub -- עס בעט די װעלט לידער פֿון סאָלאָמאָן גאָלוב)
Track ID: 20352
Artist: Weinshel, Howard -- װײנשל, חיים
Artist: Altman, Joyce
First line: Kumt a foygl tsu mayn shoyb, klapt er tsvey mol on.
First line (Yiddish):קןמט אַ פֿױגל צו מײַן שױב, קלאַפּט ער צװײ מאָל אָן.
Language: Yiddish

Title: Fir Gildn Oyf Shabos -- פֿיר גילדן אױף שבּת
On album: G-044(a) (The World Is Praying Songs of Solomon Golub -- עס בעט די װעלט לידער פֿון סאָלאָמאָן גאָלוב)
Track ID: 20353
Artist: Golob, Solomon (1887-1952) גאָלוב, סאָלאָמאָן (1887-1952)
Artist: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Artist: Weinshel, Howard/ Adele Borouchoff -- װײנשל, חיים
Artist: Altman, Joyce
First line: Gut morgn dir mayn vayb mayn tayerer lebn, a bsure toyve...
First line:גוט מאָרגן דיר מײַן װײַב מײַן טײַערער, אַ בּשׂורה טובֿה האָב איך פֿאַר..

Title: Kholemen Khaloymes -- חלומען חלומות
Also known as: In Der Tifkeyt Fun Der Nakht
Author: Greenblatt, Aliza -- גרינבלאַט, עליזה
Composer: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre: Literary Origin
Subject: Dreams/Hills/Valleys/Night/Silence
Origin: Golub 94
Transliteration: Alb L-004(d)/Golub 94
Translation: Alb L-004(d)/Alb C-044(a)
Music: Golub 94
On album: G-044(a) (The World Is Praying Songs of Solomon Golub -- עס בעט די װעלט לידער פֿון סאָלאָמאָן גאָלוב)
Track ID: 20354
Artist: Greenblatt, Aliza -- גרינבלאַט, עליזה
Artist: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Artist: Weinshel, Howard -- װײנשל, חיים
Artist: Altman, Joyce
First line: In der tifkeyt fun der nakht, lign barg un tol fartrakht,
First line (Yiddish):אין דער טיפֿקײט פֿון דער נאַכט, ליגן באַרג און טאָל פֿאָרטראַכט,
Track comment: Recorded under "Nakht - Klolomen Khalomos"
Language: Yiddish

Title: Ikh Volt Veln Zayn -- איך װאָלט װעלן זײַן
On album: G-044(a) (The World Is Praying Songs of Solomon Golub -- עס בעט די װעלט לידער פֿון סאָלאָמאָן גאָלוב)
Track ID: 20355
Artist: Weiss, Shifra -- װיס, שפֿרה
Artist: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Artist: Weinshel, Howard -- װײנשל, חיים
Artist: Altman, Joyce
First line: Ikh Volt veln zayn vi a boym, zikh nit fregn tsi zun tsu...
First line:איך װאָלט װעלן זײַן װי אַ בױם, זיך ניט פֿרעגן צי זון צי רעגן,

Title: Tankhum -- תּנחם
Author: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Composer: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre: Love/Lament
Subject: Yeshiva Student/Depression
Origin: Alb G-044(a)/Sheet Music 1261
Transliteration: Alb G-044(a)Sheet Music 1261
Translation: CD L-004(a)/Alb G-044(a)/Sheet Music 1261
Music: Sheet Music 1261
On album: G-044(a) (The World Is Praying Songs of Solomon Golub -- עס בעט די װעלט לידער פֿון סאָלאָמאָן גאָלוב)
Track ID: 20356
Artist: Weinshel, Howard -- װײנשל, חיים
Artist: Altman, Joyce
First line: Tankhum, vos zhe zitstu farzunken in tife rayones?
First line (Yiddish):תּנחם, װאָס זשה זיצטו פֿאַרזונקען אין טיפֿע רעיונות?
Language: Yiddish
Style: Concert/Art Song

Title: Baym Taykh (Golub) -- בײַם טײַך (גאָלוב)
Author: Leyb, Mani -- לײב, מאַני
Composer: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre: Literary Origin/Love
Subject: Loliness
Origin: Berezovsky 46/Alb G-044(a)/Sh Sh 329
Transliteration: Alb G-044(a)
Translation: Alb G-044(a)/Sh Sh 328
Additional song notes: At The Riverside
On album: G-044(a) (The World Is Praying Songs of Solomon Golub -- עס בעט די װעלט לידער פֿון סאָלאָמאָן גאָלוב)
Track ID: 20357
Artist: Weinshel, Howard -- װײנשל, חיים
Artist: Altman, Joyce
First line: Oyf yener zayt taykh iz di zun shoyn fargangen,
First line (Yiddish):אױף יענער זײַט טײַך איז די זון שױן פֿאַרגאַנגען,
Language: Yiddish

Title: Oyf Fremdn Boden -- אױף פֿרעמדן באָדען
On album: G-044(a) (The World Is Praying Songs of Solomon Golub -- עס בעט די װעלט לידער פֿון סאָלאָמאָן גאָלוב)
Track ID: 20358
Artist: Eselin, Alter -- עסילין, אַלטער
Artist: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Artist: Weinshel, Howard -- װײנשל, חיים
Artist: Altman, Joyce
First line: Ikh hob gezeyt oyf fremdn vegn, boymer--gertner farflantst,
First line:איך האָב געזײט אױף פֿרעמדן װעגן, בױמער - גערטנער פֿאַרפֿלאַנצט

Title: Di Hant -- די האַנט
On album: G-044(a) (The World Is Praying Songs of Solomon Golub -- עס בעט די װעלט לידער פֿון סאָלאָמאָן גאָלוב)
Track ID: 20359
Artist: Gross, Naftali -- גראָס, נפתלי
Artist: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Artist: Weinshel, Howard -- װײנשל, חיים
Artist: Altman, Joyce
First line: Oyf di hoykhe berg fun mariv, nemt der tog zikh neygn,
First line (Yiddish):פֿאַר די הױכע הערג פֿון מערבֿ - נעמט דער טאָג זיך נעגן,
Language: Yiddish

Title: Zol Nokh Zayn Shabos (Golub) -- גאָט פֿון אַבֿרהם (גאַלוב)
Also known as: Got Fun Avrom (Golub)
Also known as: Bobenyu (Golub)
Author: Roisenblat, Chaim -- רױזענבלאַט, הײם
Composer: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre: Literary Origin
Subject: Shabos/Havdola/Grandmother
Origin: ML PYP 274/ML PYS 207/Alb F-024(e)/GYF 68/Alb G-044(a)Sh Sh 273
Transliteration: Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/ML PYS 207
Translation: Alb B-007(c)/GYF 71/Alb K-047(a)/Alb G-044(a)Sh Sh 272
Music: Golub Songs 24
Additional song notes: Shabos Should Not Be Over

Related information in folder 744:On album: G-044(a) (The World Is Praying Songs of Solomon Golub -- עס בעט די װעלט לידער פֿון סאָלאָמאָן גאָלוב)
Track ID: 20360
Artist: Altman, Michael & Howard Weinshel
Artist: Altman, Joyce
First line: Oy, bobenyu, zog nokh nisht "Got Fun Avrom", Vos iz dos...
First line (Yiddish):אױ, באָבעניו, זאָג נאָך נישט "גאָט פֿון אַבֿרהם", װאָס איז דאָס מיט..
Track comment: Recorded under "Bobenyu"
Language: Yiddish

Title: Der Shadkhn (Golub) -- דער שדכן (גאָלוב)
On album: G-044(a) (The World Is Praying Songs of Solomon Golub -- עס בעט די װעלט לידער פֿון סאָלאָמאָן גאָלוב)
Track ID: 20361
Artist: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Artist: Weinshel, Howard -- װײנשל, חיים
Artist: Altman, Joyce
First line: Gut shabos, reb nosn, shoyn lang nit gezen, shoyn lang nit..
First line (Yiddish):דוט שבּת, רבּ נתן, שױן לאַנג היט געזען, שױן לאַנג ניט געהאַט...
Language: Yiddish

Title: Umru Mayn -- אומרו מײַנ
Also known as: Di Umru
Author: Bialostotsky, B. J. -- ביאַלאָסטאָצקי, ב. י.
Genre: Literary Origin
Subject: Unease/Memory/Separation/Father/Gifts
Origin: Alb G-044(a)/Golub 1
Transliteration: Golub 1 100
Translation: Alb G-044(a)
Music: Golub 1 100
Additional song notes: My Unrest
On album: G-044(a) (The World Is Praying Songs of Solomon Golub -- עס בעט די װעלט לידער פֿון סאָלאָמאָן גאָלוב)
Track ID: 33076
Artist: Weinshel, Howard -- װײנשל, חיים
Artist: Altman, Joyce
First line: O, o du umru mayn, vig ikh ayn in zikh mayn payn,
First line (Yiddish):אַ אַ דו אומרו מײַן, װיג איך אײַן אין זיך מײַן פּײַן,
Language: Yiddish
Style: Concert

Contact: yidsong@pobox.upenn.edu