Look up artist Gerut, Rosalie & Friends


Name: Gerut, Rosalie & Friends

Tracks with this artist


Title: Shpil Klezmer Shpil (Warshauer) -- שפּיל קלעזמער שפּיל (וואַרשאַווער)
Author: Jacobs, Jacob -- זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Author: Lillian, Isadore -- ליליאַן, איסאַדאָר
Author: Warschauer, Jeff
Genre: Theatre/Klezmer
Subject: Klezmer/Fiddle/Memory/Imagination/Melody/Passion
Translation: Alb G-040(a)
Additional song notes: Adapted for Rosalie Gerut and Friends by Jeff Warshaver
On album: G-040(a)
Track ID: 14188
Artist: Gerut, Rosalie & Friends
Artist: Warschauer, Jeff
First line: Ven ikh her a fidl shpil, shtel ikh for far zikh a bild,
First line (Yiddish):װען איך הער אַ פֿידל שפּיל, שטעל איך פֿאָר פֿאַר זיך אַ בילד,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Children's Song
On album: G-040(a)
Track ID: 2763
Artist: Gerut, Rosalie
Artist: Gerut, Rosalie & Friends
First line: Songs for the children, we sing to our children,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: English

Title: Di Mizinke Oysgegebn -- די מיזינקע אױסגעגעבן
Also known as: Di Rod (Kales Tsad)
Also known as: Mizinke Tants
Also known as: The Krenzl Dance
Also known as: Wedding Dance (Di Mizinke...)
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk/Marriage/Family
Subject: Youngest Child/Marriage/Celebration/Klezmer/Guests/Family
Origin: Warsh Ye Yid 13/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)ML MTAG 54
Transliteration: ML MTAG 54/Alb S-083(a)/Alb O-001(b)/Alb G-022(a)/Alb L-009(a)/Kinderbuch 172
Translation: Kinderbuch 172/Alb G-022(a)/Alb O-001(b)/Alb S-083(a)/Alb B-007(b)/Sh Sh 198
Music: ML MTAG 55/Kinderbuch 172
Additional song notes: Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) The Youngest Daughter Married

Related information in folder 91:On album: G-040(a)
Track ID: 3698
Artist: Gerut, Rosalie & Friends
First line: Hekher! Beser! Di rod, di rod makht greser! Groys hot mikh..
First line (Yiddish):העכער! בעסער! די ראָד, די ראָד מאַכט גרעסער! גרױס האָט מיך גאָט..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) ראָד "די
Language: Yiddish

Title: Ikh Benk Aheym (Rozental) -- איך בענק אַהײם (ראָזענטאַל)
Author: Rozental, Leyb -- ראַזענטאַל, לײב
Genre: Holocaust
Subject: Memory/Yearning/Home
Origin: ML WAH 22/Alb V-001(a)/Alb S-025(a)
Transliteration: ML WAH 22
Translation: ML WAH 22
Music: ML WAH 22
On album: G-040(a)
Track ID: 7077
Artist: Gerut, Rosalie & Friends
Artist: Manson, Bevan
First line: Ven, mentsh, bist yung, iz groys dayn shvung,
First line:װען, מענטש, ביסט יונג, איז גרױס דײַן שװוּנג--
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Mekhuteneste Mayne -- מחותּנתטע מײַנע
Genre: Folk
Subject: Mothers/In Laws/Family/Marriage/Daughter
Origin: ML MTAG 58/Alb P-019(b)/Vinkov 2 181/
Transliteration: ML MTAG 58/Vinkov 2 181/Alb Z-010(n)/Gold Zem 61/Alb P-019(b)/Alb K-26(d)2/
Translation: Vinkov 2 181/Alb K-029(e)/Alb B-007(c)/Alb K-026(d)2/Alb P-019(b)
Additional song notes: My Son's Mother-In-Law Published in 1938 by M. Beregovski and I. Feffer.
On album: G-040(a)
Track ID: 10206
Artist: Gerut, Rosalie & Friends
First line: Mekhuteneste mayne, mekhuteneste getraye, Oy, lomir zayn...
First line (Yiddish):מחותּנתטע מײַנע, מחותּנתטע געטרײַע, אױ, לאָמיר זײַן אױף אײביק...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Mizmor Ledovid (Psalm 023, Shenker) -- מזמוֹר לדוד (תהלים כג, שענקער)
Composer: Shenker, Ben Tsion -- שענקער, בּן ציון
Genre: Biblical/Psalm
Subject: Faith
Origin: Pasternak CH 145/Alb Y-003(a)/Alb S-004(a)/Tanakh v.2 1573
Transliteration: Pasternak CH 65/Alb Y-003(a)/Alb D-008(d)2/Alb K-059(c)/Ephemera 910
Translation: K-059(c)/Pasternak CH 145/Y-003(a)/Alb D-008(d)2/CD B-076(a)/Tanakh v.2 1573
On album: G-040(a)
Track ID: 10599
Artist: Gerut, Rosalie & Friends
First line: Mizmor ledovided adonay ro'i lo ekhsor, binos deshe...
First line:מזמוֹר לדוד יהוֹה רעי לא אחסר: בּנאות דשׁא ירבּיצני,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Romanian Flute Doyne (Instr)
On album: G-040(a)
Track ID: 12893
Artist: Gerut, Rosalie & Friends
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Unter Dayne Vayse Shtern (Brodno) -- אונטער דײַנע װײַסע שטערן
Also known as: Takhat zi kukhvi shomayim
Also known as: Shema Koleynu
Author: Sutzkever, Avrom -- סוצקעװער, אַבֿרהם
Composer: Brudno, Avrom -- ברודנאָ, אַבֿרהם
Genre: Literary Origin/Holocaust
Subject: Faith/Prayer
Song Comment: Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Origin: Ephemera 1203/Kaczer 74/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 48/Alb N-026(a
Transliteration: Ephemera 1204/ML WAH 48/Alb M-049(a)/Alb M-049(a)/Alb Z-010(g)/D-004(n)
Translation: Alb Z-010(g)/Alb V-001(d) ML WAH 48/Alb G-040(a)/Alb M-049(a)/D-004(n)
Additional song notes: First sung by Zlote Kaczerginski at Litter Art Theatre of Vilna Ghetto Under Your White Stars. Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
On album: G-040(a)
Track ID: 16002
Artist: Gerut, Rosalie & Friends
First line: Unter dayne vayse shtern, shtrek tsu mir dayn veyse hant,
First line (Yiddish):אונטער דײַנע װײַסע שטערן, שטרעק צו מיר דײַן װײַסע האַנט,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: "Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Language: Yiddish

Title: We Are Here (Eng)
On album: G-040(a)
Track ID: 16904
Artist: Gerut, Rosalie
Artist: Gerut, Rosalie & Friends
First line: We are here, our seeds are planted in land, we are here!
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Composed for film "Breaking The Silence"

Contact: yidsong@pobox.upenn.edu