Look up artist Grande, Lilia


Name: Grande, Lilia

Tracks with this artist


Title: A Lidele Oyf Yidish -- אַ לידעלע אױף ייִדיש
Also known as: Klezmerl (A Lidele Oyf Yidish)
Also known as: Sholem Lid
Also known as: Shpil Shpil
Also known as: Shpil Zhe Mir A Lidele Oyf Yidish
Also known as: Klezmerl
Also known as: A Lid Vegn Freydshaft Un Sholem
Also known as: A Lidele Fun Sholem
Also known as: Lomir Ale Aingen, Zingen Far Sholem
Author: Kotliar, Yosef -- קאָטליאַר, יוסף
Author: Kotliar, Yosef -- קאָטליאַר, יוסף
Composer: Kon, Henekh -- קאָן, הענעך
Composer: Yampolsky, Leyb -- יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre: Literary Origin
Subject: Peace/Fraternity/Yiddish/Klezmer
Origin: Liptzin 74 10/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb A-017(a)Alb W-017(b)
Transliteration: Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb D-016(a)/Alb A-017(a)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
Translation: Alb D-016(a)/Alb T-015(c)/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
Additional song notes: Recorded under title "Bessarabien" by the Budapester Klezmer Band [Alb B-065(c)].
On album: G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
Track ID: 25773
Artist: Grande, Lilia
First line: Shpil-zhe mir a lidele in Yidish, Dervekn zol es freyd un...
First line (Yiddish):שפּיל־זשע מיר אַ לידעלע אין ייִדיש, דערװעקן זאָל עס פֿרײד און ניט..
Language: Yiddish

Title: Mame, Shlog Mikh Nisht -- מאַמע, שלאָג מיך נישט
On album: G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
Track ID: 25774
Artist: Grande, Lilia
First line: Oy, mame, mame, shlog mikh nisht, her mikh nor oys,
First line:אױ, מאַמע, מאַמע, שלאָג מיך נישט, הער מיך נאָר אױס,
Track comment: Recorded under "Oy Mame Shlog Mich Nit"

Title: Oy Mame, Shlog Mikh Nisht -- אױ מאַמע, שלאָג מיך נישט
Subject: Mother/Daughter/Seduction
Origin: Lifshitz 51/Ephemera 1363
Transliteration: Lifshitz 51
Music: Lifshitz 46
On album: xG-065(a)
Track ID: 25775
Artist: Grande, Lilia
First line: Oy, mame, mame, shlog mikh nisht, her mikh nor oys,
First line:אױ, מאַמע, מאַמע, שלאָג מיך נישט, הער מיך נאָר אױס,
Track comment: Recorded under "Oy Mame Shlog Mich Nit"

Title: Itsikl Hot Khasene Gehat -- איציקל האָט חתונה געהאַט
Also known as: Itsik Hot Shoyn Khasene Gehat
Genre: Humorous/Folk
Subject: Love/Marriage/Poverty
Origin: Vinkov 2 157/Alb A-003(c)/ML PYS 165
Transliteration: Vinkov 2 157/Alb A-003(c)/ML PYS 165
Translation: Vinkov 2 157/Alb A-003(c)
Music: Vinkov 2 157/ML PYS 165

Related information in folder 876:On album: G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
Track ID: 25776
Artist: Grande, Lilia
First line: Lomir zikh tsekushn, di mame meg shoyn visn, az itsik hot..
First line (Yiddish):לאָמיר זיך צעקושן, די מאַמע מעג שױן װיסן, אַז איציק האָט..
Track comment: Recorded under "Itsik Hot Shoyn Khasene Gehat"
Language: Yiddish

Title: Tif In Veldele -- טיף אין װעלדעלע

Related information in folder 257:On album: G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
Track ID: 25777
Artist: Grande, Lilia
First line: Tif in veldele shteyt a beymele, un di tsvaygelekh blien,
First line:טיף אין װעלדעלע שטײט אַ בײמעלע, און די צװײַגעלעך בליִען,

Title: A Vig Lid (Khayatovsky) -- אַ װיגליד (כײַאַטאָװסקי)
On album: G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
Track ID: 25778
Artist: Grande, Lilia
First line: Feygele, lu li, tate nito khi, vu iz tate geforn? Keyn stri.
First line:פֿײגעלע, לו לי, טאַטע ניטאָ הי, װוּ איז טאַטע געפֿאָרן? קײן סטרי.
Track comment: Variant published in Vinkov I 95 - Also Gottlieb G-056(a)

Title: Feygele Lu Li (A Vig Lid, Khaya..) -- פֿײגעלע לו לי (אַ װיגליד, כײַאַטאָװסקי)
On album: xG-065(a)
Track ID: 25779
Artist: Grande, Lilia
First line: Feygele, lu li, tate nito khi, vu iz tate geforn? Keyn stri.
First line:פֿײגעלע, לו לי, טאַטע ניטאָ הי, װוּ איז טאַטע געפֿאָרן? קײן סטרי.
Track comment: Same melody as Gershin's "Summertime"

Title: Lomir Zikh Iberbetn -- לאָמיר זיך איבערבעטן
Genre: Folk
Subject: Love/Reconciliation
Origin: Rubin Oak 91/Alb R-007(b)/Schack 30/Alb Z-012(a)/Alb R-024(d)
Transliteration: Rubin Oak 44/Alb J-011(a)/ML PYS 26/D-004(l)/G-48(d)/Alb R-024(d)/M-057(a)/
Translation: Rubin Oak 44/Alb R-007(b)/ML PYS 26/D-004(l)/L-029(b)/R-024(d)/Alb M-057(a)/
Music: Rubin Oak 44/ML PYS 26/Schack 30/Alb Z-012(a)
Additional song notes: Let's Make Up/Let's Reconcile
On album: G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
Track ID: 25780
Artist: Grande, Lilia
First line: Lomir zikh iberbetn, iberbetn, Shtel dem samovar, shtel...
First line (Yiddish):לאַמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן, שטעל דעם סאַמאָװאַר, שטעל...
Language: Yiddish

Title: Khatskele, Khatskele -- חצקעלע, חצקעלע
Also known as: Orem Iz Nit Gut
On album: G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
Track ID: 25781
Artist: Grande, Lilia
First line: Khatskele, Khatskele, shpil mir a kazatskele, khotsh an...
First line:חצקעלע, חצקעלע, שפּיל מיר אַ קאַזאַצקעלע, כאָטש אַן אָרימע, אַבי אַ..

Title: Zhamele -- זשאַמעלע
Author: A. LitwinS -- אַ. ליטװין
Genre: Lullaby/Folk/Nostalgia
Subject: Mother/Lullaby/Riches/Poverty/Lament
Song Comment: Paraphase of poem "Calistratus" by Nikolai Nekrasov - 1863
Transliteration: Gold Zem 41/Rubin Voi 360
Translation: Rubin Voi 360
Music: Gold Zem 40
On album: G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
Track ID: 25782
Artist: Grande, Lilia
First line: Du vest zayn a gvir, mayn zhamele, flegst du zingen bay...
First line (Yiddish):דו װעסט זײַן אַ גבֿיר, מײַן זשאַמעלע, פֿלעגסט דו זינגען בײַ מײַן...
Track comment: "A Litvin" is pseudonym for "S. Hurwitsh"
Language: Yiddish
Style: Conxert

Title: Mekhutonim Geyen -- מחותּנים גײען
Also known as: Di Mekhutonim
Also known as: Di Mekhutonim Geyen
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk/Wedding
Subject: Family/Wedding Party/Wedding Guests/Procession/In Laws
Song Comment: Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)"
Origin: ML MTAG 56/Alb D-004(d)/Kinderbuch 170
Transliteration: ML MTAG 56/Alb M-057(a)/Alb B-007(c)/Alb R-07(f)2/Alb M-057(a)/A-005(e)
Translation: Alb R-007(f)2/Kinderbuch 171/Alb B-007(c)/CD A-005(e)/Alb W-021(d)
Music: Kinderbuch 170/ML MTAG 56
On album: G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
Track ID: 25783
Artist: Grande, Lilia
First line: Mekutonim geyen (6x), mekutonim geyen kinder, lomir zikh...
First line (Yiddish):מחותּנים גײען (6מ), מחותּנים גײען קינדער, לאָמיר זיך פֿרײען --
Language: Yiddish

Title: Dray Tekhterlekh -- דרײַ טעכטערלעך
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Family
Subject: Wedding/Father/Daughter
Origin: ML MTAG 210/Gebir ML 70/Alb L-023(a)/Alb A-003(c)Gebir Lemm 152/Alb G-022(b)
Transliteration: Alb A-003(c)/ML MTAG 210/Alb B-007(a)/Alb D-004(d)/Alb T-031(b)/Alb B-095(b)
Translation: Alb A-003(c)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 72/ Alb T-031(b)/Alb G-022(b)/Alb B-095(b
Music: Gebir ML 70/Gebir Lemm 151/Gebir MGZ 82
Additional song notes: See Heskes 1, entry 2930 respecting sheet music.
On album: G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
Track ID: 25784
Artist: Grande, Lilia
First line: Ven mit mazl, gezunt un lebn S'elste tekhterl mir veln...
First line:װען מיט מזל, געזונט און לעבן ס'עלסטע טעכטערל מיר װעלן...

Title: A Doyne (Variant) -- אַ דױנע (װאַריאַנט)
On album: G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
Track ID: 25785
Artist: Barditshever, Zelig -- באַרדיטשעװער, זעליג
Artist: Grande, Lilia
First line: Hey du pastekh, shpil mir a volekh, gelt mezumen ot o tsol..
First line:הײ דו פּאַסטוך, שפּיל מיר אַ װאָלעך, געלט מזומן אָט אָ צאָל איך,

Title: Zayt Gezunterheyt Mayne Libe Eltern -- זײַט געזונטערהײט מײַנע ליבע...
Also known as: Der Opsheyd
Also known as: Blaybt Gezunterheyt
Genre: Folk
Subject: Separation/Parents/Parting/Bride/Apprehension
Origin: Belarsky Fav 31/ML PYS 102/Brounoff.54
Transliteration: Belarsky Fav 22/ML PYS 102/Alb B-075(a)
Translation: Belarsky Fav 22/Alb B-075(a)/Brounoff.54
Music: Belarsky Fav 22/ML PYS 102/Brounoff.54
Additional song notes: Published under title "Blaybt Gezunterheyt"
On album: G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
Track ID: 25786
Artist: Grande, Lilia
First line: O zay gezunterheyt, mayne libe eltern, ikh for avek in a...
First line (Yiddish):אָ זײַט דעזונטערהײט, מײַנע ליבע עלטערן, איך פֿאָר אַװעק אין אַ...
Track comment: Recorded under "O Zait Gezunterheit"
Language: Yiddish

Title: A Yidishe Mame -- אַ ייִדישע מאַמע
Also known as: Yidishe Mame
Also known as: My Yidishe Mame
Author: Yellen, Jack
Author: Pollack, Lou -- פּאָלעק, לאָו
Composer: Yellen, Jack
Composer: Pollack, Lou -- פּאָלעק, לאָו
Genre: Memory/Family
Subject: Mother/Constancy/Devotion/Immigration
Origin: GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 4 301
Transliteration: Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
Translation: GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
Music: GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 4 301
On album: G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
Track ID: 25788
Artist: Grande, Lilia
First line: Ver iz bay ayer vigele gezesn tog un nakht,
First line (Yiddish):װער איז אײַך בײַ אײַער װיגעלע געזעסן טאָג און נאַכט,
Language: Yiddish

Title: Unter Beymer -- אונטער ביימער
Author: Olshanetsky, Alexander -- אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Composer: Oysher, Moyshe -- אױשער, משה
Genre: Lullaby/Viglid
Subject: Child/Forboding Future/Angry Winds
Origin: Levin N 155/ML PYS 4/Alb K-068(d)/Alb L-062(a)
Transliteration: Levin N 155/Alb K-068(d)/Alb L-062(a)/Alb B-095(b)Ephemera 1269
Translation: CD S-086(d)/Alb P-001(a)/Alb K-068(d)/B-095(b)/Ephemera 1269
Additional song notes: From the motion picture " The Vilna Balabosl" Unter Trees
On album: G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
Track ID: 25789
Artist: Grande, Lilia
First line: Unter beymer vaksn gruzn, ay li lu lu lu un di beyze vintn..
First line:אונטער ביימער װאַקסן גרוזן, אײַ לי לו לו לו, און די בײזע...
Track comment: From the motion picture " The Vilna Balabosl"

Title: Sheyn Vi Di Levone -- שײן װי די לבֿנה
Author: Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Composer: Rumshinsky, Yosef -- רומשינסקי, יאָסף
Genre: Love/Pop
Subject: Beauty/Moon/Stars/Confusion/Flustered
Origin: GYF 36/Alb F-024(e)/Alb T-004(c)/Alb M-059(a)/Metro Scher 29
Transliteration: Alb F-042(a)/Alb M-059(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb T-25(a)/Alb K-022(b)
Translation: GYF 39/Alb T-025(a)/Alb K-059(d)/Alb B-076(a)/Alb M-059(a)/Alb K-081(a)
Music: Warem 182/GYF 37/Metro Scher 1
Additional song notes: Also translated on CD B-076(a)
On album: G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
Track ID: 25790
Artist: Grande, Lilia
First line: Sheyn vi di levone, likhtik vi di shtern, fun himel a matone
First line:שײן װי די לבֿנה, ליכטיק װי די שטערן, פֿון הימל אַ מתּנה,

Title: Papirosn -- פּאַפּיראָסן
Also known as: A Kalte Nakht
Also known as: A Kalte Nakht (Papirosn)
Also known as: El Chiclerito
Also known as: Freylekhe Yidelekh
Also known as: Sigaryot
Also known as: Kupite Papirosy
Author: Yablakoff, Herman -- יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Composer: Yablakoff, Herman -- יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Genre: Theatre/Lament
Subject: Occupation/Cigarette Seller/Misfortune/Family
Origin: Levin N 90/GYF 16/Alb L-023(a)/ML PYS 267/Alb F-024(e)/Alb G-035(b)
Transliteration: Levin N 90/Alb L-023(a)/Alb K-007(b)/GYF 19/Alb F-042(a)/Alb L-048(a)
Translation: Alb G-013(c)/GYF 19/Alb B-046(a)/Alb L-023(a)/Alb F-036(a)/Alb A-036(a
Music: Levin N 90/Estella 10/GYF 17/ML PYS 267
Additional song notes: Cigarettes/Author was inspired to write song after seeing child peddlers during German occupation of Grodno in WWI. See liner notes Alb S-083(a)
On album: G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
Track ID: 25791
Artist: Grande, Lilia
First line: A kalte nakht, a nepldike finster umetum, shteyt a…
First line (Yiddish):אַ קאַלטע נאַכט, אַ נעפלדיקע פֿינסטער אומעטום, שטײט אַ ייִנגעלע...
Track comment: Most recent research gives Shternheym credit for melody
Language: Yiddish

Title: Mu Asapru -- מה אספּרה
Also known as: Eyns Eyns
Also known as: Mu Adabru
Genre: Peysikh/Holiday/Cumulative
Subject: Numbers/Symbols/Memory/Faith
Transliteration: Alb B-007(b)/K-059(d)
Translation: Alb B-007(b)/K-059(d)
Music: Bikel 246

Related information in folder 698:On album: G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
Track ID: 25792
Artist: Grande, Lilia
First line: Eyns, eyns, eyns, ver veyst vos iz eyns,
First line (Yiddish):אײנס, אײנס, אײנס, װער װײסט װאָס איז אַײנס, אײנס איז דער קדוש..
Track comment: Recorded under "Ein, Tzvei, Drai"
Language: Yiddish

Title: Eyn Tsvey Dray (Eyns Eyns) -- אײן צװײ דרײַ (אײנס אײנס)
On album: xG-065(a)
Track ID: 25793
Artist: Grande, Lilia
First line: Eyns, eyns, eyns, ver veyst vos iz eyns,
First line:אײנס, אײנס, אײנס, װער װײסט װאָס איז אַײנס, אײנס איז דער קדוש..
Track comment: Recorded under "Ein, Tzvei, Drai"

Title: In Rod Arayn -- אין ראָד אַרײַן
Also known as: Dance With Me
Genre: Folk/Dance
Subject: Circle/Celebration/Family/Daughter, Son -In-Law/Age/Drinkin
Origin: Vinkov 2 148
Transliteration: Vinkov 2 148/CD A-005(e)
Translation: Vinkov 2 148/CD A-005(e)
Music: Vinkov 2 148
On album: G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
Track ID: 25794
Artist: Grande, Lilia
First line: In rod arayn, in rod arayn! In freyd oyf ale dekher!
First line (Yiddish):אין ראָד אַרײַן, אין ראָד אַרײַן! אין פֿרײד אױף אַלע דעכער!
Track comment: Recorded under "In Redl A Rain"
Language: Yiddish

Title: In Redl Arayn (In Rod Arayn) -- אין רעדל אַרײַן (אין ראָד אַרײַן)
On album: xG-065(a)
Track ID: 25795
Artist: Grande, Lilia
First line: In rod arayn, in rod arayn! In freyd oyf ale dekher!
First line:אין ראָד אַרײַן, אין ראָד אַרײַן! אין פֿרײד אױף אַלע דעכער!
Track comment: Recorded under "In Redl A Rain"

Title: Moyshele Mayn Freynd -- משהלע מײַן פֿרײַנד
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Memory/Folk
Subject: Childhood/Aging/Friends
Origin: ML MTAG 122/Alb R-22(a)/Alb D-004(d)/Alb F-024(e)/
Transliteration: CD L-054(a)/ML MTAG 122/Alb D-004(d)/Alb R-022(a)/CD A-005(e)
Translation: CD L-054(a)/Silverman SJP06/Alb R-022(a)/Alb M-041(a)/CD A-005(e)
Music: ML MTAG 122/Silverman SJP06/
On album: G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
Track ID: 25796
Artist: Grande, Lilia
First line: Vos makhstu epes, Moyshele? Kh'derken dikh nokh on blik,
First line (Yiddish):װאָס מאַכסטו עפּעס, משהלע ? כ'דערקען דיך נאָך אָן בליק,
Language: Yiddish

Title: Mamele (Goodheart) -- מאַמעלע (גאָדהאַרט)
Author: Alstone, Alex
Author: Parish, Mitchell
Composer: Goodheart, A.
Genre: Nostalgia
Subject: Mother/Shabos/Sabbath/Candles
Origin: Alb L-023(a)
Transliteration: Alb L-023(a)
Translation: Alb L-023(a)

Related information in folder 511:On album: G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
Track ID: 25797
Artist: Grande, Lilia
First line: Ot ze ikh du tsindst di likht far shabos,
First line:אָט זע איך דו צינדסט די ליכט פֿאַר שבּת,

Title: Tumbalalajka -- тумьалалайка
Also known as: Tum Balalayke
Also known as: Twistin' The Freylekhs (Instr)
Also known as: Play Balalaike
On album: G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
Track ID: 25798
Artist: Grande, Lilia
First line: Shteyt a bokher un er trakht, Trakht un trakht a gantse...
First line (Yiddish):שטײט אַ בחור און ער טראַכט, טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט,
Language: Yiddish

Title: Ikh Hob Dikh Tsu Fil Lib -- איך האָב דיך צו פֿיל ליב
Also known as: I Love You Much Too Much
Author: Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Composer: Olshanetsky, Alexander -- אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre: Theater/Lament
Subject: Anger/Love/Rejection
Song Comment: From the play "Di Katerinshtshik" (The Organ Grinder), 1934/ See Heskes 2533
Origin: Alb T-005(c)/Metro Scher 29
Transliteration: Alb K-007(b)/Alb K-029(f)/Alb K-022(b)/Alb J-024(a)1/CD B-075(a)/CD F-042(a)/
Translation: Alb K-022(b)/Alb T-015(c)/Alb K-029(f)/Alb J-025(a)1/CD B-075(a)/CD F-042(a)
Music: Metro Scher 2
Additional song notes: I Love You Much To Much

Related information in folder 122:On album: G-065(a) (Lila Grande A Yiddishe Mame 22 Yiddish Songs)
Track ID: 25799
Artist: Grande, Lilia
First line: Ikh hob dikh tsufil lib, Ikh trog oyf dir keyn has,
First line (Yiddish):איך האָב דיך צו פֿיל ליב, איך טראַג אױף דיר קײן האַס,
Track comment: Used in "Di Shikerte"
Language: Yiddish

Contact: yidsong@pobox.upenn.edu