Look up artist Hellerman, Fred


Name: Hellerman, Fred

Tracks with this artist


Title: Noch Tikha (Russian, Quiet Night)
On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 11196
Vocal Bikel, Theodore
Arranger/Conductor Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Song of "Old Russia"

Title: Hostu Mikh Lib -- האָסטו מיך ליב
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 6848
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Kh'hob dir gezogt un gezogt un gezogt, az sheyn bin ikh nit,
First line:כ'האָב דיר געזאָגט און געזאָגט און געזאָגט, אַז שײן בין איך ניט,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Der Filosof -- דער פֿילאָסאָף
Also known as: Kum Aher Du Filosof
Author: Vevl Zbarzher -- װעלװל זבאַרזשער
Composer: Vevl Zbarzher -- װעלװל זבאַרזשער
Genre: Folk
Subject: Khasidic Rebe/Science
Song Comment: Originally satirical anti khasidic
Origin: ML MTAG 124/Alb B-007(b)/Alb L-022(a)/Alb R-024(d)/Alb N-026(a)
Transliteration: ML MTAG124/Alb C-035(e)/Alb R-024(d)/Alb J-024(a)1/Alb L-022(a)
Translation: Alb H-033(a)/Alb S-068(b)/Vinkov 3 117/Alb F-005(a)/Alb B-007(b)
Music: ML MTAG 125/
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 732:On album: B-007(b) (Theodore Bikel Sings Jewish Folk Songs)
Track ID: 3115
Vocal Bikel, Theodore
Director/Arranger Hellerman, Fred
First line: Kum aher, du filosof, Mit dayn kurtsn moykhl,
First line (Yiddish):קום אַהער, דו פֿילאָסאָף, מיט דײַן קורצן מוחל, און זעץ זיך...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: A Sudenyu -- אַ סועדהניו
Also known as: Meshiekhs Sudenyu
Also known as: Vos Vet Zayn Az Meshiekh Vet Kumen
Also known as: Zog Zhe Rebenyu
Genre: Folk/Messiah/Meshiekh/Khasidic
Subject: Feast/Messiah/Meshiekh/Food/Great Ox/Leviathan/Torah/Dance/
Origin: Alb B-007(b)/Vinkov 3106)/ML PYS 170/
Transliteration: ML PYS 170/Alb A-036(a)/Alb B-007(b)/Vinkov 3106/Alb R-034(k)
Translation: ML PYS 170/Vinkov 3106/Alb A-036(a)/Alb B-07(b)/Alb R-/034(k)/Alb V0310
Music: ML PYS 170/Vinkov 3 106

Related information in folder 453:On album: B-007(b) (Theodore Bikel Sings Jewish Folk Songs)
Track ID: 618
Vocal Bikel, Theodore
Director/Arranger Hellerman, Fred
First line: Zog zhe mir rebenyu, vos zhe vet zayn az moshiekh vet kumen?
First line (Yiddish):זאָג זשה מיר רבּיניו, װאָס זשה װעט זײַן אַז משיח װעט קומען?
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Les Guitares De L'exil (French)
On album: B-007(d) (Theodore Bikel / From Bondage to Freedom)
Track ID: 9087
Vocal Bikel, Theodore
Arranger/Conductor Hellerman, Fred
First line: Tu ne m'as pas dit que les guitares de l'exil,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: A Fidler -- אַ פֿידלער
Author: Tsesler, Shmuel -- צעסלער, שמואל
Composer: Wolowitz, Hersh -- װאָלאָװיטש, הערש
Genre: Children
Subject: Fiddle/Child/Scales/Practice/Violin
Origin: Kinderbuch 32/B-007(a)/G-017(a)/Goykh 64/Gelb GB 5/
Transliteration: Kinderbuch 32/B-007(a)/G-017(a)/D-016(a)
Translation: Kinderbuch 32/B-007(a)/G-017(a)/D-016(a)
Music: Goykh 64/Kinderbuch 32/Gelb GB 5
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 151
Vocal Bikel, Theodore
Director/Arranger Hellerman, Fred
First line: S'hot der tate fun yaridl mir gebrakht a nayem fidl,
First line:ס'האָט דער טאַטע פֿון יאַרידל, מיר געבראַכט אַ נײַעם פֿידל,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Akhtsik Er Un Zibetsik Zi -- אַכטציק ער און זיבעציק זי
Also known as: Bobe Un Zeyde
Also known as: Hakad Ha'ishbur (Akhtsik Er Un...)
Also known as: Eighty He And Seventy She
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk
Subject: Golden Wedding/Family/Anniversary/Age
Origin: ML MTAG 62/Warsh YFL 41/Alb G-026(a)/Alb A-003(c)/Alb B-007(b)/Alb G-22(a)
Transliteration: Alb G-022(a)/ML MTAG 62/Alb D-016(a)/Alb B-007(b)/Alb A-003(c)/
Translation: Alb A-003(c)/Alb H-006(a)/Alb B-007(b)/Alb D-016(a)/Alb G-022(a)
Music: ML MTAG 62
Additional song notes: He's Eighty and She is Seventy See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 751:On album: B-007(b) (Theodore Bikel Sings Jewish Folk Songs)
Track ID: 1033
Vocal Bikel, Theodore
Director/Arranger Hellerman, Fred
First line: S'iz haynt akurat gevorn fuftsik yor, Vi zey lebn zikh...
First line (Yiddish):ס'איז הײַנט אָקוראַט געװאָרן פֿופֿציק יאָר, װי זײ לעבן זיך אין...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Az Der Rebe... -- אַז דער רבי...
Genre: Folk/Humorous/Maskilic/Satiric
Subject: Rebe/Chasidim/Sleep/Yawn/Dance/Sing/Mimic/Cry
Origin: Alb B-007(a)/Alb G-035(b)/
Transliteration: Alb B-007(a)
Translation: Vorbei 373/Alb B-007(a)
Music: Metro Album 39
Additional song notes: Est, Geynets, Lakht, Tantst, Veynt, Zingt
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 1765
Vocal Bikel, Theodore
Director/Arranger Hellerman, Fred
First line: Un az der rebe zingt (2x), zingen ale khasidim,
First line (Yiddish):און אַז דער רבי זינגט (2), זינגען אַלע חסידים,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Shvern Shver Ikh Dikh -- שװערן שװער איך דיך
On album: xR-007(e)
Track ID: 14364
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Oy, lomir beyde a libe shpiln; oy, lomir zayn fun got a por,
First line:אױ, לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן; אױ, לאָמיר זײַן פֿון גאָט אַ פּאָר,
Track comment: Recorded under "Shvern Shver Ikh Dikh"

Title: Shpilt Zhe Mir Dem Nayem Sher -- שפּילט זשה מיר דעם נײַעם שער
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 14229
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Shpilt zhe mir dem nayem sher vos iz aroysgekumen,
First line:שפּילט זשע מיר דעם נײַעם שער װאָס איז אַרױסגעגקומען
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Baym Opsheyd -- בײַם אָפּשײד
Author: Kaplan, Mikhl -- קאָפּלאַן, מיכל
Composer: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Genre: Literary Origin
Subject: Parting/Hide Truth/Journey/Disclose/Shtet/Girlfriendl
Origin: Alb R-007(g)/
Transliteration: Alb R-007(g)/Alb R-007(f)5
Translation: Alb R-007(f)5/Alb R-007(g)/
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 2096
Author Kaplan, Mikhl -- קאָפּלאַן, מיכל
Composer Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Ven endikn vestu dayn lange nesiye, un kumen besholom aheym,
First line (Yiddish):װען ענדיקן װעסטו דײַן לאַנגע נסיעה, און קומען בּשלום אַהײם,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: At Volgi Da Dona (Russian)
On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 1565
Vocal Bikel, Theodore
Arranger/Conductor Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Song of "New Russia" "From The Volga To The Don"
Language: Russian

Title: Di Elegia Fun Fastrigosa -- די עלעגיע פֿון פֿאַסטריגתאַ
Author: Manger, Itzik -- מאַנגער, איציק
Composer: Seltzer, Dov -- זלצר, דב
Genre: Literary Origin/Theatre/Purim Shpil/Lament
Subject: Love/Disappointment/Queen Esther
Origin: Manger Meg 23/Manger SB 40
Translation: Manger Wolf 43
Music: Manger SB 42
On album: B-007(g) (Theodore Bikel & The Pennywhistlers Songs of the Earth)
Track ID: 3544
Vocal Bikel, Theodore
Instrumental Arranger Hellerman, Fred
Vocal Pennywhistlers
First line: Fastrigosa der shnayderyung dreyt zikh unter di fenster,
First line (Yiddish):פֿאַסטריגאָתאַ דער שנײַדעריונג דרײט זיך אונטער די פֿענסטער,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Part of "Purim Suite" with "Di Malke Kumt Tsum Melekh"
Language: Yiddish

Title: Di Ban -- די באַן
Author: Ginsberg, S. -- גינסבערג, ס.
Composer: Marek, P. -- מאַרעק, פּ.
On album: B-007(b) (Theodore Bikel Sings Jewish Folk Songs)
Track ID: 3518
Vocal Bikel, Theodore
Director/Arranger Hellerman, Fred
First line: Tsu hot men azoyns gezen, tsu hot men azoyns gehert,
First line (Yiddish):צו האָט מען אַזױנס געזען, צו האָט מען אַזױנד געהערט,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Litvak accecnt. Similar melody to "Fiddler on the Roof"
Language: Yiddish

Title: Der Rebe Elimelekh -- דער רבּי אלימלך
Also known as: Rabbi Eli, The King
Also known as: The Merry Rebe Elie
Author: Moyshe Nadir -- משה נאַדיר
Composer: Moyshe Nadir -- משה נאַדיר
Genre: Folk/Humorous
Subject: Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
Origin: ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49/Sh Sh 361
Transliteration: ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
Translation: Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Sh Sh 360
Music: ML MTAG 168/Metro Album 44
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 733:On album: B-007(b) (Theodore Bikel Sings Jewish Folk Songs)
Track ID: 3320
Vocal Bikel, Theodore
Director/Arranger Hellerman, Fred
First line: Az der Rebe Elimeylekh iz gevorn zeyer freylekh, iz gevorn..
First line (Yiddish):אז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן זײער פֿרײלעך, איז געװאָרן זײער...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Yiddish version of "Old King Cole".
Language: Yiddish

Title: Di Mizinke Oysgegebn -- די מיזינקע אױסגעגעבן
Also known as: Di Rod (Kales Tsad)
Also known as: Mizinke Tants
Also known as: The Krenzl Dance
Also known as: Wedding Dance (Di Mizinke...)
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk/Marriage/Family
Subject: Youngest Child/Marriage/Celebration/Klezmer/Guests/Family
Origin: Warsh Ye Yid 13/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)ML MTAG 54
Transliteration: ML MTAG 54/Alb S-083(a)/Alb O-001(b)/Alb G-022(a)/Alb L-009(a)/Kinderbuch 172/
Translation: Kinderbuch 172/Alb G-022(a)/Alb O-001(b)/Alb S-083(a)/Alb B-007(b)/Sh Sh 198
Music: ML MTAG 55/Kinderbuch 172/SM Scher 13
Additional song notes: Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) The Youngest Daughter Married Org, Translit & Translat in Alb B-211(a)

Related information in folder 91:On album: B-007(b) (Theodore Bikel Sings Jewish Folk Songs)
Track ID: 3712
Vocal Bikel, Theodore
Director/Arranger Hellerman, Fred
First line: Hekher! Beser! Di rod, di rod makht greser! Groys hot mikh..
First line (Yiddish):העכער! בעסער! די ראָד, די ראָד מאַכט גרעסער! גרױס האָט מיך גאָט..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) ראָד "די
Language: Yiddish

Title: Di Yontefdike Teg -- די יום-טובֿדיקע טעג
Also known as: The Holidays
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk
Subject: Holidays/Peysekh/Passover/Occupation/Tailor/Poverty/Food
Origin: ML YT 67/Alb B-007(b)/Alb C-011(b)/Alb G-022(a)/Warsh YFL 62
Transliteration: ML YT 67/Alb G-022(a)/Alb B-007(b)/
Translation: Alb B-007(b)/Alb G-022(a)/
Music: ML YT 66
Additional song notes: Originally published under "Dos Freylekhe Shnayderl"
On album: B-007(b) (Theodore Bikel Sings Jewish Folk Songs)
Track ID: 3814
Vocal Bikel, Theodore
Director/Arranger Hellerman, Fred
First line: Az di yontefdike teg nemen zikh bavayzn, ver ikh bay mir a..
First line (Yiddish):אַז די יום-טובֿדיקע טעג נעמען זיך באַװײזן, װער איך בײַ מיר אַ...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Originally published under "Dos Freylekhe Shnayderl"
Language: Yiddish

Title: Di Zun Vet Aruntergeyn -- די זון װעט אַרונטערגײן
Author: Halpern, Moyshe Leyb -- האַלפּערן, משה לײב
Composer: Yomen, Ben -- יאָמען, בען
Genre: Literary Origin
Subject: Death/Goldene Pave/Love/Longing/Repose
Origin: Alb L-001(a)/ML MTAG 180/Alb B-007(a)/Boiberik Z 16/Levin L WM 155/Sh Sh 315
Transliteration: Alb L-001(a)/ML MTAG 180/Alb K-051(b)/Alb B-007(a)/Alb L-020(a)/Ephemera 482/
Translation: Alb Z-010(b)/Alb B-007(a)/Alb K-051(b)/Ephemera 482/Levin L WM 155/ Sh Sh 314
Music: ML MTAG 180/
Additional song notes: Original, Translat & Translit published in Alb L-038(a) The Sun Will Set
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 3850
Vocal Bikel, Theodore
Director/Arranger Hellerman, Fred
First line: Di zun vet aruntergeyn untern barg, Vet kumen a shtile di...
First line (Yiddish):די זון װעט אַרונטערגײן אונטערן װאַלד, װעט קומען אַ שטילע די...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Die Moorsoldaten
Also known as: Peat Bog Soldiers
Also known as: Zumpland
Author: Langhoff, Wolfgang
Author: Esser Johann
Composer: Goguel, Rudi
Genre: Prisoner
Subject: Swamp/Concentration Camp/Borgermoor/
Origin: Gelb Zingt 17 (Yid)/Alb B-007(d)/Silverman TUF 3/Kinderland 30
Translation: Alb B-007(d)/Silverman TUF 3/Kinderland 30/Alb V0121
Music: Gelb Zingt 18/Silverman TUF 3
Additional song notes: Performed at a cultural night (Zirkus Konzentrati/Concentration - Camp Circus) in the Borgermoor Concentration Camp.
On album: B-007(d) (Theodore Bikel / From Bondage to Freedom)
Track ID: 3860
Vocal Bikel, Theodore
Arranger/Conductor Hellerman, Fred
First line: Far and wide as the eye can wander, heath and bog are...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Wohin auch das Auge blicket, Moor and Heide ringsherum,
Language: German/English
Style: March

Title: Dona Dona -- דאָנאַ דאָנאַ
Author: Zeitlin, Aaron -- צײַטלין, אַהרן
Composer: Secunda, Sholom -- סעקונדאַ, שלום
Genre: Literary Origin/Theatre/Folk
Subject: Calf/Freedom/Choice/Subjegation/Wagon/Swallow (Bird)
Origin: ML PYS 175/Kinderbuch 104/Alb A-001(h)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Vinkov 4 45
Transliteration: Alb B-007(a)/Kinderbuch 104/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/Alb L-023(b)/Kinderland
Translation: Kinderbuch 104/Alb L-048(a)/Alb O-001(a)/Alb B-007(a)/Kinderland/Schwartz 6
Music: ML PYS 175/Kinderbuch 104/Z-012(a)/Vinkov 4 45/Schwartz 6
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. See also Ephemera 918 for original text, translation and Transliteration
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 3963
Vocal Bikel, Theodore
Director/Arranger Hellerman, Fred
First line: Oyfn furl ligt dos kelbl, ligt gebunden mit a shtrik,
First line (Yiddish):אױפֿן פֿורל ליגט דאָס קעלבל, ליגט געבונדן מיט אַ שטריק,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Song introduced in 1940 revival of Yiddish musical "Esterl".
Language: Yiddish

Title: Dray Tekhterlekh -- דרײַ טעכטערלעך
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Family
Subject: Wedding/Father/Daughters/Youngest
Origin: ML MTAG 210/Gebir ML 70/Alb L-023(a)/Alb A-003(c)Gebir Lemm 152/Alb G-022(b)
Transliteration: Alb A-003(c)/ML MTAG 210/Alb B-007(a)/Alb D-004(d)/Alb T-031(b)/Alb B-095(b)
Translation: Alb A-003(c)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 72/ Alb T-031(b)/Alb G-022(b)/Alb B-095(b
Music: Gebir ML 70/Gebir Lemm 151/Gebir MGZ 82
Additional song notes: See Heskes 1, entry 2930 respecting sheet music.
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 4268
Vocal Bikel, Theodore
Director/Arranger Hellerman, Fred
First line: Ven mit mazl, gezunt un lebn S'elste tekhterl mir veln...
First line:װען מיט מזל, געזונט און לעבן ס'עלסטע טעכטערל מיר װעלן...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Dray Yingelekh (Gelbart) -- דרײַ ייִנגעלעך (געלבאָרט)
Author: Goichberg, Yisroel -- גױכבערג, ישׂראל
Composer: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Genre: Children/Humorous
Subject: Mother/Children/Names/Brothers
Origin: Goykh 88/Alb B-007(a)/Alb O-001(c)/Gelb GB 16
Transliteration: Kinderbukh 57/Alb B-007(a)/Alb O-001(c)
Translation: Kinderbukh 57/Alb B-007(a)/Alb O-001(c)
Music: Kinderbukh 56/Gelb GB 16
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 4284
Vocal Bikel, Theodore
Director/Arranger Hellerman, Fred
First line: Di mame hot dray yingelekh, dray yingelekh gehat.
First line (Yiddish):די מאַמע האָט דרײַ ייִנגעלעך, דרײַ ייִנגעלעך געהאַט.
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Ezekiel 37 (Eng) -- יחזקאל לן (ענגליש)
On album: B-007(d) (Theodore Bikel / From Bondage to Freedom)
Track ID: 5069
Vocal Bikel, Theodore
Composer Seltzer, Dov -- זלצר, דב
Conductor Hellerman, Fred
First line: The hand of the Lord was upon me, and the Lord carried me...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded under "The Vision Of The Bones"

Title: Fishelekh Koyfn -- פֿישעלעך קױפֿן
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 5261
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Bin ikh gegangen fishelekh koyfn, hob ikh mir gekoyft a...
First line (Yiddish):בין איך געגאַנגען פֿישעלעך קױפֿן, האָב איך מיר געקױפֿט אַ העכט,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Fisher Lid -- פֿישער ליד
Also known as: Fishelekh
Author: Greenblatt, Aliza -- גרינבלאַט, עליזה
Composer: Greenblatt, Aliza -- גרינבלאַט, עליזה
Composer: Reimer, Issac
Genre: Literary Origin/Love
Subject: Fisherman/Occupation/Melancholy/Occupation
Origin: Grn TsL 7/Bugatch 115/Alb N-002(a)/Alb R-022(a)/ML PYS 34/Alb 007(a)
Transliteration: Bugatch 115/Alb L-004(d)/Alb N-002(a)/Alb R-022(a)/ML PYS 34/Alb B-007(a)/
Translation: Alb B-007(a)/Alb L-004(d)/Alb N-002(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(a)
Music: Grn TsL 7/Bugatch 115/ML PYS 34
Additional song notes: Org, Translit & Translat in Alb B-211(a)
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 5270
Vocal Bikel, Theodore
Director/Arranger Hellerman, Fred
First line: Fort a fisher oyfn yam, er fort aroys baginen, s'vil der...
First line (Yiddish):פֿאָרט אַ פֿישער אױפֿן ים, ער פֿאָרט אַרױס באַגינען, ס'װיל דער...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded under title "Der Fisher".
Language: Yiddish

Title: Follow The Drinking Gourd (Eng)
On album: B-007(d) (Theodore Bikel / From Bondage to Freedom)
Track ID: 5293
Vocal Bikel, Theodore
Arranger/Conductor Hellerman, Fred
First line: Follow the drinking gourd (2x), for the old man is waiting..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: English
Style: Folk

Title: Forn Forstu Fun Mir Avek -- פֿאָרן פֿאָרסטו פֿון מיר אַװעק
Genre: Lament/Love
Subject: Traveling/Distance/Separation/Conscription/Escape/Wedding
Origin: Alb S-295(a)
Transliteration: Alb S-295(a)
Translation: Alb S-295(a)
Additional song notes: You're Traveling Away From Me
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 5310
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Forn forstu fun mir avek, oy tayer lebn mayns,
First line (Yiddish):פֿאָרן פֿאָרסטו פֿון מיר אַװעק, אױ טײַער לעבן מײַנס,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Gitare -- גיטאַרע
Genre: Folk/Lament
Subject: Love/Rejection/Mother/Daughter/Solitude
Origin: Vinkov 1 10
Transliteration: Vinkov 1 10/Alb R-007(c)/Schwartz 17
Translation: Vinkov 1 10/Alb R-007(c)/Schwartz 20
Music: Vinkov 1 10/Schwartz 20
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 5688
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Ikh zits un shpil mir oyf der guitare, un zing mir a lid...
First line:איך זיטס און שפּיל מיר אױף דער גיטאַרע, און זינג מיר אַ ליד...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Gari Gari Maya Zvyezda (Russian)
On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 5559
Vocal Bikel, Theodore
Arranger/Conductor Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Song of "Old Russia" "Twinkle Twinkle My Star"

Title: Katiusha -- קאַטיושאַ
Author: Blatner, Marvey -- בלאַטנער, מאַרװײ
Composer: Isokovsky, Mikhail Vasilievich
Genre: USSr / Pop/ WW II
Subject: Soldier/Letters/Love/Separation/Motherland
Origin: Ephemera 392 (Russian Text)
Translation: Ephemera 392

Related information in folder 392:On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 7853
Vocal Bikel, Theodore
Arranger/Conductor Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Songs of New Russia
Language: Russian

Title: Ikh Fir A Libe -- איך פֿיר אַ ליבע
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 7123
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Ikh fir a libe, oy, ikh fir a libe, ikh ken shoyn, mame,...
First line:איך פֿיר אַ ליבע, אַױ, איך פֿיר אַ ליבע, איך קען שױן מאַמע,...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Hulyet Hulyet Kinderlekh -- הוליעט הוליעט קינדערלעך
Also known as: Frolic Frolic Children
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Folk
Subject: Children/Aging/Nostalgia
Origin: ML MTAG 214/Alb L-023(a)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
Transliteration: ML MTAG 214/Alb B-007(a)/Alb L-023(a)/Kinderbuch 178/Alb T-031(b)Vinkov 5 3
Translation: Kinderbuch 178/Alb L-023(a)/Alb B-007(a)/AlbT-031(b)/Vinkov 5 9
Music: ML MTAG 214/Alb Z-012(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
Additional song notes: Frolic Children
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 6921
Vocal Bikel, Theodore
Director/Arranger Hellerman, Fred
First line: Shpilt aykh, libe kinderlekh -- Der friling shoyn bagint!
First line (Yiddish):שפּילט אײַך, ליבע קינדערלעך -- דער פֿרילינג שױן באַגינט!
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Kinder Yorn (Gebirtig) -- קינדער יאָרן (געבירטיג)
Also known as: Shnot Yaldut
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Folk
Subject: Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
Origin: Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
Transliteration: ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
Translation: Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
Music: GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 8462
Vocal Bikel, Theodore
Director/Arranger Hellerman, Fred
First line: Kinder-yorn, zise kinder-yorn, Eybik blaybt ir vakh in...
First line (Yiddish):קינדער יאָרן, זיסע קינדער יאָרן, אײביק בלײַבט איר אין מײַן זיכּרון
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Lomir Ale Zingen A Zemerl -- לאָמיר אַלע זינגען אַ זמרל
Also known as: A Zemerl
Also known as: Di Negidim Un Di Kaptsonim
Also known as: Lekhem, Bosor V'dogim
Genre: Folk/Humorous
Subject: Class/Rich/Poor/Food/Meat/Fish/Bread/Tsimes/Contrast
Origin: ML MTAG 156/Alb B-007(a)/Alb J-034(a)/Epelboym 26
Transliteration: ML MTAG 156/Alb B-007(a)/K-059(d)/Alb J-034(a)/Epelboym 26/Ephemera 1428-2015
Translation: Alb B-017(a)/Alb F-001(c)/Alb A-034(a)/Ephemera 1428-2015 /Alb 1299(a & b)
Music: ML MTAG 156/Epelboym 26
Additional song notes: Published under the title "A Shnayderl" Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit

Related information in folder 742:On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 9321
Vocal Bikel, Theodore
Director/Arranger Hellerman, Fred
First line: Lomir ale zingen, lomir ale zingen, a zemerl, a zemerl tsu..
First line (Yiddish):לאָמיר אַלע זינגען, לאָמיר אַלע זינגען, אַ זמרל, אַ זמרל צו גאָט,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Lomir Beyde A Libe Shpiln -- לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן
Genre: Folk/Courting
Subject: Seamstress/Conscription/Occupation/Separation/
Origin: ML MTAG 18
Transliteration: Alb K-005(a)/ML MTAG 18/Alb W-021(d)
Translation: Alb K-005(a)/Alb W-021(d)
Music: ML MTAG 18/Kremer 36
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 9338
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Oy, lomir beyde a libe shpiln; oy, lomir zayn fun got a por,
First line (Yiddish):אױ, לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן; אױ, לאָמיר זײַן פֿון גאָט אַ פּאָר,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded under "Shvern Shver Ikh Dikh"
Language: Yiddish

Title: Moscow Nights
Also known as: Midnight In Moscow
Also known as: Podmoskovnaya Vyechera
Author: Matusovski, Mikhail -- מאַטוסאָווסקי, מיכאַיל
Composer: Solovyev-Sedoy, Vasily
Genre: Russian/Pop
Subject: Moscow/Midnight/Night/Evening

Related information in folder 394:On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 10701
Vocal Bikel, Theodore
Arranger/Conductor Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Songs of New Russia - Recorded as "Padmaskovniye Vyechera"
Language: Russian

Title: Mrs McGrath (Eng)
On album: B-007(d) (Theodore Bikel / From Bondage to Freedom)
Track ID: 10787
Vocal Bikel, Theodore
Arranger/Conductor Hellerman, Fred
First line: Oh, Mrs McGrath! the sergeant said, would you like to make..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Papir Iz Dokh Vays -- פּאַפּיר איז דאָך װײַס
Also known as: A Briv (Papir Iz Dokh Vays)
Also known as: Paper Is White
Genre: Love/Letter/Separation/Folk
Subject: Love/Separation/Ink/Paper
Origin: Rubin Oak 89/Alb K-014(a)/Belarsky 240/Alb B-007(a)/Alb A-054(a)
Transliteration: Rubin Oak 58/Alb P-030(a)/Alb F-018(b)/Alb B-007(a)/Belarsky 240/Alb T-031(b)
Translation: Rubin Oak 58/Alb R-007(f)3/Alb T-031(b)/Alb A-045(a)/B-122(a)
Music: Rub Oak 58/Belarsky 240
Additional song notes: Paper Is White Elyakum Zunzer crdedited as "adapting" this song - See Ephemera 1269 Transliteration and Translation in Ephemera 1269
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 12055
Vocal Bikel, Theodore
Director/Arranger Hellerman, Fred
First line: Papir iz dokh vays un tint iz dokh shvarts, Tsu dir mayn...
First line:פּאַפּיר איז דאָך װײַס און טינט איז דאָך שװאַרץ, צו דיר מײַן זיס...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: One Sunday Morning (Eng)
On album: B-007(d) (Theodore Bikel / From Bondage to Freedom)
Track ID: 11493
Vocal Bikel, Theodore
Arranger/Conductor Hellerman, Fred
First line: One Sunday morning, while on the way for Mass,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Oriol (Eagle, Russian)
On album: B-007(d) (Theodore Bikel / From Bondage to Freedom)
Track ID: 11536
Vocal Bikel, Theodore
Arranger/Conductor Hellerman, Fred
First line: Ekh oriol, ty oriol, ty lyetayesh vysako,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Poale Tsien Shvue (Variant) -- פּועלי ציון שבֿועה (װאַריאַנט)

Related information in folder 600:On album: B-007(d) (Theodore Bikel / From Bondage to Freedom)
Track ID: 12286
Author Felovitsh, Y. -- פֿעלאָװיטש, י,
Composer Bernstein, Abraham M. -- בערנשטײן, אַבֿרהם משה )
Vocal Bikel, Theodore
Arranger/Conductor Hellerman, Fred
First line: Mir heybn di hent kegn mizrekh un shvern, unzere trern mit..
First line:מיר הײבן די הענט קעגן מיזרח און שװערן, אונדזערע טרערן מיט...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Sung version different from published text

Title: Polso Bylo Lyublyatse (Russian)
On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 12308
Vocal Bikel, Theodore
Arranger/Conductor Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Song of "Old Russia" "I Never Meant To Love"

Title: Pomnyu Ya (Russian, I Remember)
On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 12312
Vocal Bikel, Theodore
Arranger/Conductor Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Song of "Old Russia"

Title: Papir Iz Dokh Vays -- פּאַפּיר איז דאָך װײַס
Also known as: A Briv (Papir Iz Dokh Vays)
Also known as: Paper Is White
Genre: Love/Letter/Separation/Folk
Subject: Love/Separation/Ink/Paper
Origin: Rubin Oak 89/Alb K-014(a)/Belarsky 240/Alb B-007(a)/Alb A-054(a)
Transliteration: Rubin Oak 58/Alb P-030(a)/Alb F-018(b)/Alb B-007(a)/Belarsky 240/Alb T-031(b)
Translation: Rubin Oak 58/Alb R-007(f)3/Alb T-031(b)/Alb A-045(a)/B-122(a)
Music: Rub Oak 58/Belarsky 240
Additional song notes: Paper Is White Elyakum Zunzer crdedited as "adapting" this song - See Ephemera 1269 Transliteration and Translation in Ephemera 1269
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 12045
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Papir iz dokh vays un tint iz dokh shvarts, Tsu dir mayn...
First line:פּאַפּיר איז דאָך װײַס און טינט איז דאָך שװאַרץ, צו דיר מײַן זיס...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Padmaskovinye Vyechera (Russian)
On album: xB-007(e)
Track ID: 12021
Vocal Bikel, Theodore
Arranger/Conductor Hellerman, Fred
Track comment: Songs of New Russia - Recorded as "Padmaskovniye Vyechera"

Title: Padrushka Milaya (Russian)
On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 12022
Vocal Bikel, Theodore
Arranger/Conductor Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Songs of New Russia - "My Old Pal"

Title: Pravazhanye (Russian, Parting)
On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 12347
Vocal Bikel, Theodore
Arranger/Conductor Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Songs of New Russia

Title: A Zemer -- אַ זמר
Also known as: Reb Motenyu
Also known as: Zogt Der Rebe
Author: Zeitlin, Aaron -- צײַטלין, אַהרן
Composer: Bugatch, (Shmuel) Samuel -- בוגאַטש, שמואל
Genre: Literary Origin
Subject: God/Faith/Struggle/Khasid/
Origin: Kon 65/ML PYS 142/Alb B-007(a)/Bugatch 146/Sheet Music 305
Transliteration: Alb O-009(a)/Alb L-001(a)/Alb I-013(a)/Bugatch 146/Alb L-038(a)/Sheet Music 30
Translation: Alb L-038(a)/ML PYS 142/Alb O-009(a)/Alb O-006(c)/Alb D-002(a)
Music: Bugatch 146/ML PYS 142/Kon 65/Sheet Music 305
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 12660
Vocal Bikel, Theodore
Director/Arranger Hellerman, Fred
First line: Zogt der rebe, reb motenyu: -- A gut morgn dir, gotenyu!
First line (Yiddish):זאָגט דער רבּי, רבּ מאָטעניו: -- אַ גוט מאָרגען דיר, גאָטעניו!
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Sheltn, Shelt Ikh Dem Tog -- שעלטן, שעלט איך דעם טאָג
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 13587
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Oy, Sheltn, Shelt ikh dem tog fun mayn geboyrn,
First line:אױ, שעלטן, שעלט איך דעם טאָג פֿון מײַן געבױרן,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Scots Wha Hae (Eng)
On album: B-007(d) (Theodore Bikel / From Bondage to Freedom)
Track ID: 13285
Vocal Bikel, Theodore
Arranger/Conductor Hellerman, Fred
First line: Scots wha hae wi' Wallece bled, Scots wham Bruce has often..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Sha Shtil! -- שאַ שטיל!
Genre: Anti-Khasidic/Humorous/Folk/Satire
Subject: Rebe/Khasidim/Dance/Sing/Activities
Origin: Vinkov 3 100/Alb L-022(a)/ML PYS 144/Alb B-007(b)/Alb B-036(a)/C-060(a)
Transliteration: Alb B-036(a)/Silverman YSB 96/Alb S-083(a)/Alb G-005(c)/Alb M-049(a)
Translation: Alb M-049(a)/Alb S-068(b)/Alb S-083(a)/Alb L-048(a)/Silver 96/C-060(a)
Music: Vinkov 3 100/Kremer 40/Silver 96/ML PYS 144/
On album: B-007(b) (Theodore Bikel Sings Jewish Folk Songs)
Track ID: 13380
Vocal Bikel, Theodore
Director/Arranger Hellerman, Fred
First line: Sha! Shtil! Makht nisht keyn gerider! Der rebe geyt shoyn...
First line (Yiddish):שאַ! שטיל! מאַכט נישט קײן גערידער! דער רבּי גײט שױן טאַנצן װידער
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Shtil Di Nakht Iz Oysgeshterent -- שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט
Also known as: The Night Is Still
Also known as: Mizmor Shir Lepartizanit
Also known as: The Jewish Partisan Girl
Author: Glik, Hirsh -- גליק, הירש (1922-1944)
Genre: Holocaust/Resistance/Love/Historical
Subject: Resistance/Partisan/Combat/Love/Night/Stars/Frost/Pistol
Origin: Kaczer 348/Alb V-001(a)/Alb Z-012(a)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 142/Ephemera 1203
Transliteration: ML WAH 86/Alb A-036(a)/Alb B-007(o)/Alb W-001(a)/Vinkov 4 142/Kaczer 428
Translation: Kalisch 70/Alb F-035(a)/Alb V-001(d)/B-007(o)/Vinkov 4 142/Schwatz 4/Ephemera
Music: Rub Treas 181/Z-012(a)/Vinkov 4 142/Kaczer 428/Schwartz 5
Additional song notes: Quiet, The Night Is Starry Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 14273
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Shtil, di nakht iz oysgeshternt. Un der frost - er hot...
First line (Yiddish):שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט, און דער פֿראָסט- ער האָט געברענט
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Stam Yom Shel Khol (Heb) -- שתם יום של חול (עבֿרית)
On album: I-011(b)2 (The Great Songs Of the Last 30 Years Second Album of Three -- השירים הגדולים של 30 השנים)
Track ID: 14670
Author Gamzu, Yosi -- גמזו, יוסי
Composer/Artist Israeli, Shimon -- ישׂראלי, שמעון
Director/Arranger Hellerman, Fred
Language: Hebrew

Title: Sweetest Dreams Be Thine
Author: Friedman, Jim
Composer: Friedman, Jim
Genre: Lullaby/Christmas
Subject: Dreams/Peace/Praise
Origin: Alb G-007(g)
On album: B-007(g) (Theodore Bikel & The Pennywhistlers Songs of the Earth)
Track ID: 14746
Author/Composer Friedman, Jim
Vocal Bikel, Theodore
Instrumental Arranger Hellerman, Fred
Vocal Arrangement Raim, Ethel
Vocal Pennywhistlers
First line: Shalom lecha - may peace be with thee, ahati - oh baby mine,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: English

Title: Talyanochka (Russian, Concertina)
On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 14788
Vocal Bikel, Theodore
Arranger/Conductor Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Song of "New Russia" "The Concertina"

Title: Tayere Malke -- טײַערע מלכּה
Also known as: Bim Bom (Tayere Malke)
Also known as: Der Bekher (Warshavsky)
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk/Holiday/Peysekh/Passover
Subject: Wife/Toast/Drinking/Passover/Enemies/Wine Cup/
Origin: Alb L-001(a)/Warshav 19/Alb M-029(a)/Alb O-001(b)/Alb B-004(c)Kinderbuch 84
Transliteration: Alb B-004(c)/Alb B-007(a)/Alb L-001(a)/Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/CD K-029(j)
Translation: Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/Alb B-007(a)/Alb T-018(a)/CD K-029(j)/Sh Sh 200
Music: ML YT 64/Kinderbuch 84
Additional song notes: Originally titled "Der Bekher"
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 14863
Vocal Bikel, Theodore
Orchestra Director Hellerman, Fred
First line: Tayere Malke, gezunt zolstu zayn, fil mir on dem bekher,
First line (Yiddish):טײַערע מלכּה, געזונט זאָלסטו זײַן, פֿיל מיר אָן דעם בעכער,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded under title " Der Becher"
Language: Yiddish

Title: Tshuptshik (Russian)
On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 15580
Vocal Bikel, Theodore
Arranger/Conductor Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Song of "Old Russia" "Curley Forelock"

Title: Tumbalalajka -- טום בלליקה
Also known as: Tum Balalayke
Also known as: Twistin' The Freylekhs (Instr)
Also known as: Play Balalaike
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 15778
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Shteyt a bokher un er trakht, Trakht un trakht a gantse...
First line (Yiddish):שטײט אַ בחור און ער טראַכט, טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish

Title: Tyomnay Noch
Also known as: Dark Night
Author: Bogoslovsky, N.
Composer: Bogoslovsky, N.
On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 15847
Vocal Bikel, Theodore
Arranger/Conductor Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Songs of New Russia
Language: Russian

Title: Un Du Akerst -- און דו אַקערסט
Author: Zhitlovsky, Khaim -- זשיטלאָװסקי, חיים
Genre: Literary Ortigin/Class/Revolutionary/Protest
Subject: Labor/Work/Poverty/Exploitation
Origin: Vinkov 4 06/ML MTAG 90
Transliteration: Vinkov 4 06/ML MTAG 90
Translation: Vinkov 4 06/ML MTAG 90
Music: Vinkov 4 06/ML MTAG 90
Additional song notes: And You Plow
On album: B-007(d) (Theodore Bikel / From Bondage to Freedom)
Track ID: 15895
Author Zhitlovsky, Khaim -- זשיטלאָװסקי, חיים
Vocal Bikel, Theodore
Arranger/Conductor Hellerman, Fred
First line: Un du akerst un du zeyst, un du fiterst un du neyst,
First line:און דו אַקערסט און דו זײסט, און דו פֿיטערסט און דו נײסט,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Transl from German poem by George Herwegh
Language: English/Yiddish

Title: The Rising Of The Moon (Eng)
On album: B-007(d) (Theodore Bikel / From Bondage to Freedom)
Track ID: 15196
Vocal Bikel, Theodore
Arranger/Conductor Hellerman, Fred
First line: Oh! then tell me, Sean O'Farrell, tell me why you hurry so,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: The Vision Of The Bones -- יחזקאל לן
On album: xB-007(d)
Track ID: 15250
Composer Seltzer, Dov -- זלצר, דב
Vocal Bikel, Theodore
Conductor Hellerman, Fred
First line: The hand of the Lord was upon me, and the Lord carried me...
Track comment: Recorded under "The Vision Of The Bones"

Title: Tsvey Taybelekh -- צװײ טײַבעלעך
Genre: Folk/Love/Lament
Subject: Doves/Love/Curse/Interference/Separation
Song Comment: Song associated with Liuba Levitshka in the Vilna Ghetto
Origin: ML SOG 34/Kalisch 151/Rubin Oak 88/Alb R-024(d)
Transliteration: ML SOG 34/Kalisch 12/Rubin Oak 70/Alb R-024(d)WEVD 2/Alb V0121
Translation: ML SOG 35/Kalisch 12/Rubin Oak 70/Alb R-024(d)Alb O-001(a)/Alb V0121
Music: ML SOG 35/Kalisch 10Rubin Oak 70
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 15744
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Tsvey taybelekh zenen iber a vaser gefloygn,
First line (Yiddish):צװײ טײַבעלעך זענען איבער אַ װאַסער געפֿלױגן, אין די פּיסקעלעך..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Identified with Liuba Levitska in in Vilna Ghetto.
Language: Yiddish

Title: Unter A Kleyn Beymele -- אונטער אַ קלײן בײמעלע
Also known as: Takhat Ets Katan
Author: Margulies, Tsvi Hirsh (Hershel) מרגליות, צבֿי הערש (הערשל)
Composer: Margulies, Tsvi Hirsh (Hershel) מרגליות, צבֿי הערש (הערשל)
Genre: Literary Origin
Subject: Children/Youth/Adolescence/Girls/Talk
Song Comment: See Article Page 528 in "Perl" by Mlotek.
Origin: ML PYP 527/Alb B-007(a)/Bugatch 108/ML PYS 36/Alb B-090(x)
Transliteration: Bugatch 108/Alb B-007(a)/ML PYS 36/Irza 8/Alb B-090(x)
Translation: Alb H-006(a)/Alb B-007(a)/
Music: Irza 8
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 15982
Vocal Bikel, Theodore
Director/Arranger Hellerman, Fred
First line: Unter a kleyn beymele, zitsn yinglekh tsvey, Zey redn fun...
First line (Yiddish):אונטער אַ קלײן בײמעלע, זיצן ייִנגלעך צװײ, זײ רעדן פֿון אַ...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: See Article Page 528 in "Perl" by Mlotek.
Language: Yiddish

Title: Vos Vilstu Muter Hobn? -- װאָס װילסטוּ מוטער האָבן?
Genre: Folk/Lament
Subject: Love/Match/Parents/Refusal/Daughter
Origin: Alb R-007(a)/Vinkov 2 107/ Alb R-049(a)
Transliteration: Alb R-007(a)/Vinkov 2 107/ Alb R-049(a)
Translation: Alb R-007(a)/Vinkov 2 107/ Alb R-049(a)
Music: Vinkov 2 107

Related information in folder 805:On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 16728
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Vos vilstu muter hobn, vos mutshestu dayn kind?
First line:װאַס װילסטוּ מוטער האָבען, װאָס מוטשעסטוּ דײַן קינד?
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Title: Vyecherny Zvon (Russian)
On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 16858
Vocal Bikel, Theodore
Arranger/Conductor Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Song of "Old Russia" "Evening Bells"

Title: Yamshchik Gani Ka K Yaru (Russian)
On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 17112
Vocal Bikel, Theodore
Arranger/Conductor Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Song of "Old Russia" "Coachman, Away To The Fair"
Language: Russian

Title: Kinder Yorn (Gebirtig) -- קינדער יאָרן (געבירטיג)
Also known as: Shnot Yaldut
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Folk
Subject: Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
Origin: Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
Transliteration: ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
Translation: Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
Music: GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
On album: L-045(a) (Shmaria Lin Yiddish Songs on Israeli Radio)
Track ID: 25245
Vocal Bikel, Theodore
Director/Arranger Hellerman, Fred
First line: Kinder-yorn, zise kinder-yorn, Eybik blaybt ir vakh in...
First line (Yiddish):קינדער יאָרן, זיסע קינדער יאָרן, אײביק בלײבט איר וואַך אין מײַן זכּרון
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Israeli Radio - Courtesy of Abe Chasid - Same as B-07(a)
Language: Yiddish

Title: Her Oys Du Meydele -- הער אױס דו מײדעלע
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33843
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Her oys du meydele, vos ikh vel bay dir fregn,
First line (Yiddish):הער אױס דו מײדעלע, װאָס איך װעל בײַ דיר פֿרעגן,
Track comment: Similar to "Du Meydele Du Sheyns"
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Hostu Mikh Lib -- האָסטו מיך ליב
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33844
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Kh'hob dir gezogt un gezogt un gezogt, az sheyn bin ikh nit,
First line (Yiddish):כ'האָב דיר געזאָגט און געזאָגט און געזאָגט, אַז שײן בין איך ניט,
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Ikh Fir A Libe -- איך פֿיר אַ ליבע
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33845
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Ikh fir a libe, oy, ikh fir a libe, ikh ken shoyn, mame,...
First line (Yiddish):איך פֿיר אַ ליבע, אַױ, איך פֿיר אַ ליבע, איך קען שױן מאַמע,...
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Sheltn, Shelt Ikh Dem Tog -- שעלטן, שעלט איך דעם טאָג
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33849
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Oy, Sheltn, Shelt ikh dem tog fun mayn geboyrn,
First line (Yiddish):אױ, שעלטן, שעלט איך דעם טאָג פֿון מײַן געבױרן,
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Shpilt Zhe Mir Dem Nayem Sher -- שפּילט זשה מיר דעם נײַעם שער
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33850
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Shpilt zhe mir dem nayem sher vos iz aroysgekumen,
First line (Yiddish):שפּילט זשע מיר דעם נײַעם שער װאָס איז אַרױסגעגקומען
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Shtil Di Nakht Iz Oysgeshterent -- שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט
Also known as: The Night Is Still
Also known as: Mizmor Shir Lepartizanit
Also known as: The Jewish Partisan Girl
Author: Glik, Hirsh -- גליק, הירש (1922-1944)
Genre: Holocaust/Resistance/Love/Historical
Subject: Resistance/Partisan/Combat/Love/Night/Stars/Frost/Pistol
Origin: Kaczer 348/Alb V-001(a)/Alb Z-012(a)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 142/Ephemera 1203
Transliteration: ML WAH 86/Alb A-036(a)/Alb B-007(o)/Alb W-001(a)/Vinkov 4 142/Kaczer 428
Translation: Kalisch 70/Alb F-035(a)/Alb V-001(d)/B-007(o)/Vinkov 4 142/Schwatz 4/Ephemera
Music: Rub Treas 181/Z-012(a)/Vinkov 4 142/Kaczer 428/Schwartz 5
Additional song notes: Quiet, The Night Is Starry Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33851
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Shtil, di nakht iz oysgeshternt. Un der frost - er hot...
First line (Yiddish):שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט, און דער פֿראָסט- ער האָט געברענט
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Tsvey Taybelekh -- צװײ טײַבעלעך
Genre: Folk/Love/Lament
Subject: Doves/Love/Curse/Interference/Separation
Song Comment: Song associated with Liuba Levitshka in the Vilna Ghetto
Origin: ML SOG 34/Kalisch 151/Rubin Oak 88/Alb R-024(d)
Transliteration: ML SOG 34/Kalisch 12/Rubin Oak 70/Alb R-024(d)WEVD 2/Alb V0121
Translation: ML SOG 35/Kalisch 12/Rubin Oak 70/Alb R-024(d)Alb O-001(a)/Alb V0121
Music: ML SOG 35/Kalisch 10Rubin Oak 70
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33852
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Tsvey taybelekh zenen iber a vaser gefloygn,
First line (Yiddish):צװײ טײַבעלעך זענען איבער אַ װאַסער געפֿלױגן, אין די פּיסקעלעך..
Track comment: Identified with Liuba Levitska in in Vilna Ghetto.
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Tumbalalajka -- טום בלליקה
Also known as: Tum Balalayke
Also known as: Twistin' The Freylekhs (Instr)
Also known as: Play Balalaike
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33853
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Shteyt a bokher un er trakht, Trakht un trakht a gantse...
First line (Yiddish):שטײט אַ בחור און ער טראַכט, טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט,
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Vos Vilstu Muter Hobn? -- װאָס װילסטוּ מוטער האָבן?
Genre: Folk/Lament
Subject: Love/Match/Parents/Refusal/Daughter
Origin: Alb R-007(a)/Vinkov 2 107/ Alb R-049(a)
Transliteration: Alb R-007(a)/Vinkov 2 107/ Alb R-049(a)
Translation: Alb R-007(a)/Vinkov 2 107/ Alb R-049(a)
Music: Vinkov 2 107

Related information in folder 805:On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33854
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Vos vilstu muter hobn, vos mutshestu dayn kind?
First line (Yiddish):װאַס װילסטוּ מוטער האָבען, װאָס מוטשעסטוּ דײַן קינד?
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Papir Iz Dokh Vays -- פּאַפּיר איז דאָך װײַס
Also known as: A Briv (Papir Iz Dokh Vays)
Also known as: Paper Is White
Genre: Love/Letter/Separation/Folk
Subject: Love/Separation/Ink/Paper
Origin: Rubin Oak 89/Alb K-014(a)/Belarsky 240/Alb B-007(a)/Alb A-054(a)
Transliteration: Rubin Oak 58/Alb P-030(a)/Alb F-018(b)/Alb B-007(a)/Belarsky 240/Alb T-031(b)
Translation: Rubin Oak 58/Alb R-007(f)3/Alb T-031(b)/Alb A-045(a)/B-122(a)
Music: Rub Oak 58/Belarsky 240
Additional song notes: Paper Is White Elyakum Zunzer crdedited as "adapting" this song - See Ephemera 1269 Transliteration and Translation in Ephemera 1269
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33848
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Papir iz dokh vays un tint iz dokh shvarts, Tsu dir mayn...
First line (Yiddish):פּאַפּיר איז דאָך װײַס און טינט איז דאָך שװאַרץ, צו דיר מײַן זיס...
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Baym Opsheyd -- בײַם אָפּשײד
Author: Kaplan, Mikhl -- קאָפּלאַן, מיכל
Composer: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Genre: Literary Origin
Subject: Parting/Hide Truth/Journey/Disclose/Shtet/Girlfriendl
Origin: Alb R-007(g)/
Transliteration: Alb R-007(g)/Alb R-007(f)5
Translation: Alb R-007(f)5/Alb R-007(g)/
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33839
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Ven endikn vestu dayn lange nesiye, un kumen besholom aheym,
First line (Yiddish):װען ענדיקן װעסטו דײַן לאַנגע נסיעה, און קומען בּשלום אַהײם,
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Lomir Beyde A Libe Shpiln -- לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן
Genre: Folk/Courting
Subject: Seamstress/Conscription/Occupation/Separation/
Origin: ML MTAG 18
Transliteration: Alb K-005(a)/ML MTAG 18/Alb W-021(d)
Translation: Alb K-005(a)/Alb W-021(d)
Music: ML MTAG 18/Kremer 36
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33847
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Oy, lomir beyde a libe shpiln; oy, lomir zayn fun got a por,
First line (Yiddish):אױ, לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן; אױ, לאָמיר זײַן פֿון גאָט אַ פּאָר,
Track comment: Recorded under "Shvern Shver Ikh Dikh"
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: In Droysn Iz Finster -- אין דרױסן איז פֿינסטער
Genre: Folk
Subject: Courting/Love/Evening/Darkness/Quiet/Waiting/Street
Origin: Alb R-007(a)/Alb 049(a)/Alb G-112)(a)
Transliteration: Alb R-007(a)/Alb o49(a)/Alb R-007(f)3/Alb O-016(b)
Translation: Alb R-007(a)/Alb o49(a)/Alb R-007(f)3/Alb G-112(a)/Alb O-016(b)
Music: RUB VOI 491
Additional song notes: It's Dark Outside
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33846
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: In droysn iz finster, in droysn iz finster, s'iz shpet...
First line (Yiddish):אין דרױסן איז פֿינסטער, אין דרױסן איז פֿינסטער, ס'איז שפּעט...
Track comment: Recorded under title "Avu Bistu Geven"
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Fishelekh Koyfn -- פֿישעלעך קױפֿן
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33840
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Bin ikh gegangen fishelekh koyfn, hob ikh mir gekoyft a...
First line (Yiddish):בין איך געגאַנגען פֿישעלעך קױפֿן, האָב איך מיר געקױפֿט אַ העכט,
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Forn Forstu Fun Mir Avek -- פֿאָרן פֿאָרסטו פֿון מיר אַװעק
Genre: Lament/Love
Subject: Traveling/Distance/Separation/Conscription/Escape/Wedding
Origin: Alb S-295(a)
Transliteration: Alb S-295(a)
Translation: Alb S-295(a)
Additional song notes: You're Traveling Away From Me
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33841
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Forn forstu fun mir avek, oy tayer lebn mayns,
First line (Yiddish):פֿאָרן פֿאָרסטו פֿון מיר אַװעק, אױ טײַער לעבן מײַנס,
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Gitare -- גיטאַרע
Genre: Folk/Lament
Subject: Love/Rejection/Mother/Daughter/Solitude
Origin: Vinkov 1 10
Transliteration: Vinkov 1 10/Alb R-007(c)/Schwartz 17
Translation: Vinkov 1 10/Alb R-007(c)/Schwartz 20
Music: Vinkov 1 10/Schwartz 20
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33842
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Ikh zits un shpil mir oyf der guitare, un zing mir a lid...
First line (Yiddish):איך זיטס און שפּיל מיר אױף דער גיטאַרע, און זינג מיר אַ ליד...
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Oyfn Yam -- אויפֿן ים
Author: Yehoyash -- יהואָש
Composer: Alberstein, Chava -- אַלבערשטײַן, חוה
Genre: Literary Origin
Subject: Sea/Ocean/Calm/IslandWaves/Mind
Origin: Alb A-001(n)
Translation: Alb A-001(n)
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 39167
Vocal Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Guitar Hellerman, Fred
First line: Oyfn yam veyt a vintele, veyt a vintele, un di khvalies…
First line (Yiddish):אױפֿן ים װײעט אַ װינטעלע, װײעט אַ װינטעלע, און די כװאַליעס שלאַגן
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Acapella/Folk

Contact: yidsong@pobox.upenn.edu