Look up artist Hellerman, Fred
Name: Hellerman, Fred
Tracks with this artist
Title: A Sudenyu -- אַ סועדהניו
Also known as: Meshiekhs Sudenyu
Also known as: Vos Vet Zayn Az Meshiekh Vet Kumen
Also known as: Zog Zhe Rebenyu
Genre: Folk/Messiah/Meshiekh/Khasidic
Subject: Feast/Messiah/Meshiekh/Food/Great Ox/Leviathan
Origin: Alb B-007(b)/Vinkov 3106)/ML PYS 170/
Transliteration: ML PYS 170/Alb A-036(a)/Alb B-007(b)/Vinkov 3106/Alb R-034(k)
Translation: ML PYS 170/Vinkov 3106/Alb A-036(a)/Alb B-07(b)/Alb R-034(k)
Music: ML PYS 170/Vinkov 3 106
Related information in folder 453:- Document type: Article
Author: Philologos
Publisher: Forward
Date: September 01, 2000
Comments: Discussion of the term "shor ha-bor and Yaym, Ha-meshumor".
On album: B-007(b) (Theodore Bikel Sings Jewish Folk Songs)
Track ID: 618
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Zog zhe mir rebenyu, vos zhe vet zayn az moshiekh vet kumen?
First line (Yiddish):זאָג זשה מיר רביניו, װאָס זשה װעט זײַן אַז משיח װעט קומען?
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Title: Noch Tikha (Russian, Quiet Night)
On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 11196
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Song of "Old Russia"
Title: Der Filosof -- דער פֿילאָסאָף
Also known as: Kum Aher Du Filosof
Author: Vevl Zbarzher -- װעלװל זבאַרזשער
Composer: Vevl Zbarzher -- װעלװל זבאַרזשער
Genre: Folk
Subject: Khasidic Rebe/Science
Song Comment: Originally satirical anti khasidic
Origin: ML MTAG 124/Alb B-007(b)/Alb L-022(a)/Alb R-024(d)/Alb N-026(a)
Transliteration: ML MTAG124/Alb C-035(e)/Alb R-024(d)/Alb J-024(a)1/Alb L-022(a)
Translation: Alb H-033(a)/Alb S-068(b)/Vinkov 3 117/Alb F-005(a)/Alb B-007(b)
Music: ML MTAG 125/
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 732:- Comments: 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album: B-007(b) (Theodore Bikel Sings Jewish Folk Songs)
Track ID: 3115
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Kum aher, du filosof, Mit dayn kurtsn moykhl,
First line (Yiddish):קום אַהער, דו פֿילאָסאָף, מיט דײַן קורצן מוחל, און זעץ זיך...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Title: Hostu Mikh Lib -- האָסטו מיך ליב
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 6848
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Kh'hob dir gezogt un gezogt un gezogt, az sheyn bin ikh nit,
First line:כ'האָב דיר געזאָגט און געזאָגט און געזאָגט, אַז שײן בין איך ניט,
Title: Les Guitares De L'exil (French)
On album: B-007(d) (Theodore Bikel / From Bondage to Freedom)
Track ID: 9087
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Tu ne m'as pas dit que les guitares de l'exil,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Title: A Fidler -- אַ פֿידלער
Author: Tsesler, Shmuel -- צעסלער, שמואל
Composer: Wolowitz, Hersh -- װאָלאָװיטש, הערש
Genre: Children
Subject: Fiddle/Child/Scales/Practice/Violin
Origin: Kinderbuch 32/B-007(a)/G-017(a)/Goykh 64/Gelb GB 5
Transliteration: Kinderbuch 32/B-007(a)/G-017(a)/D-016(a)
Translation: Kinderbuch 32/B-007(a)/G-017(a)/D-016(a)
Music: Goykh 64/Kinderbuch 32/Gelb GB 5
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 151
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: S'hot der tate fun yaridl mir gebrakht a nayem fidl,
First line:ס'האָט דער טאַטע פֿון יאַרידל, מיר געבראַכט אַ נײַעם פֿידל,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Title: Akhtsik Er Un Zibetsik Zi -- אַכטציק ער און זיבעציק זי
Also known as: Bobe Un Zeyde
Also known as: Hakad Ha'ishbur (Akhtsik Er Un...)
Also known as: Eighty He And Seventy She
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk
Subject: Golden Wedding/Family/Anniversary
Origin: ML MTAG 62/Warsh YFL 41/Alb G-026(a)/Alb A-003(c)/Alb B-007(b)/Alb G-22(a)
Transliteration: Alb G-022(a)/ML MTAG 62/Alb D-016(a)/Alb B-007(b)/Alb A-003(c)/
Translation: Alb A-003(c)/Alb H-006(a)/Alb B-007(b)/Alb D-016(a)/Alb G-022(a)
Music: ML MTAG 62
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 751:- Comments: 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
2. Singable Yiddish translation by Meyer Zaremba.
On album: B-007(b) (Theodore Bikel Sings Jewish Folk Songs)
Track ID: 1033
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: S'iz haynt akurat gevorn fuftsik yor, Vi zey lebn zikh...
First line (Yiddish):ס'איז הײַנט אָקוראַט געװאָרן פֿופֿציק יאָר, װי זײ לעבן זיך אין...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Title: Shvern Shver Ikh Dikh -- שװערן שװער איך דיך
On album: xR-007(e)
Track ID: 14364
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Oy, lomir beyde a libe shpiln; oy, lomir zayn fun got a por,
First line:אױ, לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן; אױ, לאָמיר זײַן פֿון גאָט אַ פּאָר,
Track comment: Recorded under "Shvern Shver Ikh Dikh"
Title: Shpilt Zhe Mir Dem Nayem Sher -- שפּילט זשה מיר דעם נײַעם שער
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 14229
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Shpilt zhe mir dem nayem sher vos iz aroysgekumen,
First line:שפּילט זשע מיר דעם נײַעם שער װאָס איז אַרױסגעגקומען
Title: Az Der Rebe... -- אַז דער רבי...
Genre: Folk/Humorous/Maskilic/Satiric
Subject: Rebe/Chasidim/Sleep/Yawn/Dance/Sing/Mimic/Cry
Origin: Alb B-007(a)/Alb G-035(b)/
Transliteration: Alb B-007(a)
Translation: Vorbei 373/Alb B-007(a)
Music: Metro Album 39
Additional song notes: Est, Geynets, Lakht, Tantst, Veynt, Zingt
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 1765
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Un az der rebe zingt (2x), zingen ale khasidim,
First line (Yiddish):און אַז דער רבי זינגט (2), זינגען אַלע חסידים,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Title: At Volgi Da Dona (Russian)
On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 1565
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Song of "New Russia" "From The Volga To The Don"
Language: Russian
Title: Baym Opsheyd -- בײַם אָפּשײד
Author: Kaplan, Mikhl -- קאָפּלאַן, מיכל
Composer: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Genre: Literary Origin
Subject: Parting/Hide Truth/Journey/Disclose/Shtet/Girlfriendl
Origin: Alb R-007(g)/
Transliteration: Alb R-007(g)/Alb R-007(f)5
Translation: Alb R-007(f)5/Alb R-007(g)/
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 2096
Artist: Kaplan, Mikhl -- קאָפּלאַן, מיכל
Artist: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Ven endikn vestu dayn lange nesiye, un kumen besholom aheym,
First line (Yiddish):װען ענדיקן װעסטו דײַן לאַנגע נסיעה, און קומען בּשלום אַהײם,
Language: Yiddish
Title: Der Rebe Elimelekh -- דער רבּי אלימלך
Also known as: Rabbi Eli, The King
Also known as: The Merry Rebe Elie
Author: Moyshe Nadir -- משה נאַדיר
Composer: Moyshe Nadir -- משה נאַדיר
Genre: Folk/Humorous
Subject: Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
Origin: ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49/Sh Sh 361
Transliteration: ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
Translation: Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Sh Sh 360
Music: ML MTAG 168/Metro Album 44
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 733:- Comments: 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album: B-007(b) (Theodore Bikel Sings Jewish Folk Songs)
Track ID: 3320
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Az der Rebe Elimeylekh iz gevorn zeyer freylekh, iz gevorn..
First line (Yiddish):אז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן זײער פֿרײלעך, איז געװאָרן זײער...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Yiddish version of "Old King Cole".
Language: Yiddish
Title: Di Ban -- די באַן
Author: Ginsberg, S. -- גינסבערג, ס.
Composer: Marek, P. -- מאַרעק, פּ.
On album: B-007(b) (Theodore Bikel Sings Jewish Folk Songs)
Track ID: 3518
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Tsu hot men azoyns gezen, tsu hot men azoyns gehert,
First line (Yiddish):צו האָט מען אַזױנס געזען, צו האָט מען אַזױנד געהערט,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Litvak accecnt. Similar melody to "Fiddler on the Roof"
Language: Yiddish
Title: Di Mizinke Oysgegebn -- די מיזינקע אױסגעגעבן
Also known as: Di Rod (Kales Tsad)
Also known as: Mizinke Tants
Also known as: The Krenzl Dance
Also known as: Wedding Dance (Di Mizinke...)
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk/Marriage/Family
Subject: Youngest Child/Marriage/Celebration/Klezmer/Guests/Family
Origin: Warsh Ye Yid 13/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)ML MTAG 54
Transliteration: ML MTAG 54/Alb S-083(a)/Alb O-001(b)/Alb G-022(a)/Alb L-009(a)/Kinderbuch 172
Translation: Kinderbuch 172/Alb G-022(a)/Alb O-001(b)/Alb S-083(a)/Alb B-007(b)/Sh Sh 198
Music: ML MTAG 55/Kinderbuch 172
Additional song notes: Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס)
The Youngest Daughter Married
Related information in folder 91:- Comments: 1. Sheet music of song titled "Titina". Lyrics by Bertal-Maubon & Ronn. Music by Leo Daniderff published by Harms, NY, 1922. Melody accompanies Charley Chaplin song and dance routine in "City Lights". Melody has a strinking similarity to "Di Mezinke Oysgegebn"'
2. Article in Wikipedia as of 12/8/2009 titled "Je cherche Apres Titine" (I Am Looking For Titine) giving a history of the song.
On album: B-007(b) (Theodore Bikel Sings Jewish Folk Songs)
Track ID: 3712
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Hekher! Beser! Di rod, di rod makht greser! Groys hot mikh..
First line (Yiddish):העכער! בעסער! די ראָד, די ראָד מאַכט גרעסער! גרױס האָט מיך גאָט..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) ראָד "די
Language: Yiddish
Title: Di Elegia Fun Fastrigosa -- די עלעגיע פֿון פֿאַסטריגתאַ
Author: Manger, Itzik -- מאַנגער, איציק
Composer: Seltzer, Dov -- זלצר, דב
Genre: Literary Origin/Theatre/Purim Shpil/Lament
Subject: Love/Disappointment/Queen Esther
Origin: Manger Meg 23/Manger SB 40
Translation: Manger Wolf 43
Music: Manger SB 42
On album: B-007(g) (Theodore Bikel & The Pennywhistlers Songs of the Earth)
Track ID: 3544
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
Artist: Pennywhistlers
First line: Fastrigosa der shnayderyung dreyt zikh unter di fenster,
First line (Yiddish):פֿאַסטריגאָתאַ דער שנײַדעריונג דרײט זיך אונטער די פֿענסטער,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Part of "Purim Suite" with "Di Malke Kumt Tsum Melekh"
Language: Yiddish
Title: Di Yontefdike Teg -- די יום-טובֿדיקע טעג
Also known as: The Holidays
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk
Subject: Holidays/Peysekh/Passover/Occupation/Tailor/Poverty/Food
Origin: ML YT 67/Alb B-007(b)/Alb C-011(b)/Alb G-022(a)/Warsh YFL 62
Transliteration: ML YT 67/Alb G-022(a)/Alb B-007(b)/
Translation: Alb B-007(b)/Alb G-022(a)/
Music: ML YT 66
Additional song notes: Originally published under "Dos Freylekhe Shnayderl"
On album: B-007(b) (Theodore Bikel Sings Jewish Folk Songs)
Track ID: 3814
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Az di yontefdike teg nemen zikh bavayzn, ver ikh bay mir a..
First line (Yiddish):אַז די יום-טובֿדיקע טעג נעמען זיך באַװײזן, װער איך בײַ מיר אַ...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Originally published under "Dos Freylekhe Shnayderl"
Language: Yiddish
Title: Di Zun Vet Aruntergeyn -- די זון װעט אַרונטערגײן
Author: Halpern, Moyshe Leyb -- האַלפּערן, משה לײב
Composer: Yomen, Ben -- יאָמען, בען
Genre: Literary Origin
Subject: Death/Goldene Pave/Love/Longing/Repose
Origin: Alb L-001(a)/ML MTAG 180/Alb B-007(a)/Boiberik Z 16/Levin L WM 155/Sh Sh 315
Transliteration: Alb L-001(a)/ML MTAG 180/Alb K-051(b)/Alb B-007(a)/Alb L-020(a)/Ephemera 482/
Translation: Alb Z-010(b)/Alb B-007(a)/Alb K-051(b)/Ephemera 482/Levin L WM 155/ Sh Sh 314
Music: ML MTAG 180/
Additional song notes: The Sun Will Set
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 3850
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Di zun vet aruntergeyn untern barg, Vet kumen a shtile di...
First line (Yiddish):די זון װעט אַרונטערגײן אונטערן װאַלד, װעט קומען אַ שטילע די...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Title: Die Moorsoldaten
Also known as: Peat Bog Soldiers
Also known as: Zumpland
Author: Langhoff, Wolfgang
Author: Esser Johann
Composer: Goguel, Rudi
Genre: Prisoner
Subject: Swamp/Concentration Camp/Borgermoor/
Origin: Gelb Zingt 17 (Yid)/Alb B-007(d)/Silverman TUF 3/Kinderland 30
Translation: Alb B-007(d)/Silverman TUF 3/Kinderland 30/Alb V0121
Music: Gelb Zingt 18/Silverman TUF 3
Additional song notes: Performed at a cultural night (Zirkus Konzentrati/Concentration -
Camp Circus) in the Borgermoor Concentration Camp.
On album: B-007(d) (Theodore Bikel / From Bondage to Freedom)
Track ID: 3860
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Far and wide as the eye can wander, heath and bog are...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Wohin auch das Auge blicket, Moor and Heide ringsherum,
Language: German/English
Style: March
Title: Dona Dona -- דאָנאַ דאָנאַ
Also known as: Dos Kelbl
Author: Zeitlin, Aaron -- צײַטלין, אַהרן
Composer: Secunda, Sholom -- סעקונדאַ, שלום
Genre: Literary Origin/Theatre/Folk
Subject: Calf/Freedom/Choice/Subjegation/Wagon/Swallow (Bird)
Origin: ML PYS 175/Kinderbuch 104/Alb A-001(h)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Vinkov 4 45
Transliteration: Alb B-007(a)/Kinderbuch 104/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/Alb L-023(b)/Kinderland
Translation: Kinderbuch 104/Alb L-048(a)/Alb O-001(a)/Alb B-007(a)/Kinderland/Schwartz 6
Music: ML PYS 175/Kinderbuch 104/Z-012(a)/Vinkov 4 45/Schwartz 6
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 3963
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Oyfn furl ligt dos kelbl, ligt gebunden mit a shtrik,
First line (Yiddish):אױפֿן פֿורל ליגט דאָס קעלבל, ליגט געבונדן מיט אַ שטריק,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Song introduced in 1940 revival of Yiddish musical "Esterl".
Language: Yiddish
Title: Dray Tekhterlekh -- דרײַ טעכטערלעך
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Family
Subject: Wedding/Father/Daughter
Origin: ML MTAG 210/Gebir ML 70/Alb L-023(a)/Alb A-003(c)Gebir Lemm 152/Alb G-022(b)
Transliteration: Alb A-003(c)/ML MTAG 210/Alb B-007(a)/Alb D-004(d)/Alb T-031(b)/Alb B-095(b)
Translation: Alb A-003(c)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 72/ Alb T-031(b)/Alb G-022(b)/Alb B-095(b
Music: Gebir ML 70/Gebir Lemm 151/Gebir MGZ 82
Additional song notes: See Heskes 1, entry 2930 respecting sheet music.
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 4268
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Ven mit mazl, gezunt un lebn S'elste tekhterl mir veln...
First line:װען מיט מזל, געזונט און לעבן ס'עלסטע טעכטערל מיר װעלן...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Title: Dray Yingelekh (Gelbart) -- דרײַ ייִנגעלעך (געלבאָרט)
Author: Goichberg, Yisroel -- גױכבערג, ישׂראל
Composer: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Genre: Children/Humorous
Subject: Mother/Children/Names/Brothers
Origin: Goykh 88/Alb B-007(a)/Alb O-001(c)/Gelb GB 16
Transliteration: Kinderbukh 57/Alb B-007(a)/Alb O-001(c)
Translation: Kinderbukh 57/Alb B-007(a)/Alb O-001(c)
Music: Kinderbukh 56/Gelb GB 16
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 4284
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Di mame hot dray yingelekh, dray yingelekh gehat.
First line (Yiddish):די מאַמע האָט דרײַ ייִנגעלעך, דרײַ ייִנגעלעך געהאַט.
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Title: Ezekiel 37 (Eng) -- יחזקאל לן (ענגליש)
On album: B-007(d) (Theodore Bikel / From Bondage to Freedom)
Track ID: 5069
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Seltzer, Dov -- זלצר, דב
Artist: Hellerman, Fred
First line: The hand of the Lord was upon me, and the Lord carried me...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded under "The Vision Of The Bones"
Title: Fishelekh Koyfn -- פֿישעלעך קױפֿן
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 5261
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Bin ikh gegangen fishelekh koyfn, hob ikh mir gekoyft a...
First line (Yiddish):בין איך געגאַנגען פֿישעלעך קױפֿן, האָב איך מיר געקױפֿט אַ העכט,
Language: Yiddish
Style: Folk
Title: Fisher Lid -- פֿישער ליד
Also known as: Fishelekh
Author: Greenblatt, Aliza -- גרינבלאַט, עליזה
Composer: Greenblatt, Aliza -- גרינבלאַט, עליזה
Genre: Literary Origin/Love
Subject: Fisherman/Occupation/Melancholy/Occupation
Origin: Grn TsL 7/Bugatch 115/Alb N-002(a)/Alb R-022(a)/ML PYS 34/Alb 007(a)
Transliteration: Bugatch 115/Alb L-004(d)/Alb N-002(a)/Alb R-022(a)/ML PYS 34/Alb B-007(a)/
Translation: Alb B-007(a)/Alb L-004(d)/Alb N-002(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(a)
Music: Grn TsL 7/Bugatch 115/ML PYS 34
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 5270
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Fort a fisher oyfn yam, er fort aroys baginen, s'vil der...
First line (Yiddish):פֿאָרט אַ פֿישער אױפֿן ים, ער פֿאָרט אַרױס באַגינען, ס'װיל דער...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded under title "Der Fisher".
Language: Yiddish
Title: Follow The Drinking Gourd (Eng)
On album: B-007(d) (Theodore Bikel / From Bondage to Freedom)
Track ID: 5293
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Follow the drinking gourd (2x), for the old man is waiting..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: English
Style: Folk
Title: Forn Forstu Fun Mir Avek -- פֿאָרן פֿאָרסו פֿון מיר אַװעק
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 5310
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Forn forstu fun mir avek, oy tayer lebn mayns,
First line (Yiddish):פֿאָרן פֿאָרסטו פֿון מיר אַװעק, אױ טײַער לעבן מײַנס,
Language: Yiddish
Style: Folk
Title: Gitare -- גיטאַרע
Genre: Folk/Lament
Subject: Love/Rejection/Mother/Daughter/Solitude
Origin: Vinkov 1 10
Transliteration: Vinkov 1 10/Alb R-007(c)/Schwartz 17
Translation: Vinkov 1 10/Alb R-007(c)/Schwartz 20
Music: Vinkov 1 10/Schwartz 20
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 5688
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Ikh zits un shpil mir oyf der guitare, un zing mir a lid...
First line:איך זיטס און שפּיל מיר אױף דער גיטאַרע, און זינג מיר אַ ליד...
Title: Gari Gari Maya Zvyezda (Russian)
On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 5559
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Song of "Old Russia" "Twinkle Twinkle My Star"
Title: Hulyet Hulyet Kinderlekh -- הוליעט הוליעט קינדערלעך
Also known as: Frolic Frolic Children
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Folk
Subject: Children/Aging/Nostalgia
Origin: ML MTAG 214/Alb L-023(a)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
Transliteration: ML MTAG 214/Alb B-007(a)/Alb L-023(a)/Kinderbuch 178/Alb T-031(b)Vinkov 5 3
Translation: Kinderbuch 178/Alb L-023(a)/Alb B-007(a)/AlbT-031(b)/Vinkov 5 9
Music: ML MTAG 214/Alb Z-012(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 6921
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Shpilt aykh, libe kinderlekh -- Der friling shoyn bagint!
First line (Yiddish):שפּילט אײַך, ליבע קינדערלעך -- דער פֿרילינג שױן באַגינט!
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Title: Katiusha -- קאַטיושאַ
Author: Blatner, Marvey -- בלאַטנער, מאַרװײ
Composer: Isokovsky, Mikhail Vasilievich
Genre: USSr / Pop/ WW II
Subject: Soldier/Letters/Love/Separation/Motherland
Origin: Ephemera 392 (Russian Text)
Translation: Ephemera 392
Related information in folder 392:- Comments: 1. Translation with Russian text
On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 7853
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Songs of New Russia
Language: Russian
Title: Ikh Fir A Libe -- איך פֿיר אַ ליבע
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 7123
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Ikh fir a libe, oy, ikh fir a libe, ikh ken shoyn, mame,...
First line:איך פֿיר אַ ליבע, אַױ, איך פֿיר אַ ליבע, איך קען שױן מאַמע,...
Title: Kinder Yorn (Gebirtig) -- קינדער יאָרן (געבירטיג)
Also known as: Sinot Yaldut
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Folk
Subject: Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
Origin: Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
Transliteration: ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
Translation: Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
Music: GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 8462
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Kinder-yorn, zise kinder-yorn, Eybik blaybt ir vakh in...
First line (Yiddish):קינדער יאָרן, זיסע קינדער יאָרן, אײביק בלײַבט איר אין מײַן זיכּרון
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Title: Lomir Ale Zingen A Zemerl -- לאָמיר אַלע זינגען אַ זמרל
Also known as: A Zemerl
Also known as: Di Negidim Un Di Kaptsonim
Also known as: Lekhem, Bosor V'dogim
Genre: Folk/Humorous
Subject: Class/Rich/Poor/Food/Meat/Fish/Bread/Tsimes/Contrast
Origin: ML MTAG 156/Alb B-007(a)/Alb J-034(a)
Transliteration: ML MTAG 156/Alb B-007(a)/K-059(d)/Alb J-034(a)
Translation: Alb B-017(a)/Alb F-001(c)/Alb A-034(a)
Music: ML MTAG 156
Related information in folder 742:- Comments: 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 9321
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Lomir ale zingen, lomir ale zingen, a zemerl, a zemerl tsu..
First line (Yiddish):לאָמיר אַלע זינגען, לאָמיר אַלע זינגען, אַ זמרל, אַ זמרל צו גאָט,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Title: Lomir Beyde A Libe Shpiln -- לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן
Genre: Folk/Courting
Subject: Seamstress/Conscription/Occupation/Separation/
Origin: ML MTAG 18
Transliteration: Alb K-005(a)/ML MTAG 18/Alb W-021(d)
Translation: Alb K-005(a)/Alb W-021(d)
Music: ML MTAG 18/Kremer 36
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 9338
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Oy, lomir beyde a libe shpiln; oy, lomir zayn fun got a por,
First line (Yiddish):אױ, לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן; אױ, לאָמיר זײַן פֿון גאָט אַ פּאָר,
Track comment: Recorded under "Shvern Shver Ikh Dikh"
Language: Yiddish
Title: Moscow Nights
Also known as: Midnight In Moscow
Also known as: Podmoskovnaya Vyechera
Author: Matusovski, Mikhail -- מאַטוסאָווסקי, מיכאַיל
Composer: Solovyev-Sedoy, Vasily
Genre: Russian/Pop
Subject: Moscow/Midnight/Night/Evening
Related information in folder 394:- Document type: Text
Publisher: www
Comments: Russian text. English adaptation.
On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 10701
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Songs of New Russia - Recorded as "Padmaskovniye Vyechera"
Language: Russian
Title: Mrs McGrath (Eng)
On album: B-007(d) (Theodore Bikel / From Bondage to Freedom)
Track ID: 10787
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Oh, Mrs McGrath! the sergeant said, would you like to make..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Title: Papir Iz Dokh Vays -- פּאַפּיר איז דאָך װײַס
Also known as: A Briv (Papir Iz Dokh Vays)
Also known as: Paper Is White
Genre: Love/Letter/Separation/Folk
Subject: Love/Separation/Ink/Paper
Origin: Rubin Oak 89/Alb K-014(a)/Belarsky 240/Alb B-007(a)/Alb A-054(a)
Transliteration: Rubin Oak 58/Alb P-030(a)/Alb F-018(b)/Alb B-007(a)/Belarsky 240/Alb T-031(b)
Translation: Rubin Oak 58/Alb R-007(f)3/Alb T-031(b)/Alb A-045(a)/B-122(a)
Music: Rub Oak 58/Belarsky 240
Additional song notes: Paper Is White
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 12055
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Papir iz dokh vays un tint iz dokh shvarts, Tsu dir mayn...
First line:פּאַפּיר איז דאָך װײַס און טינט איז דאָך שװאַרץ, צו דיר מײַן זיס...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Title: One Sunday Morning (Eng)
On album: B-007(d) (Theodore Bikel / From Bondage to Freedom)
Track ID: 11493
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: One Sunday morning, while on the way for Mass,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Title: Oriol (Eagle, Russian)
On album: B-007(d) (Theodore Bikel / From Bondage to Freedom)
Track ID: 11536
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Ekh oriol, ty oriol, ty lyetayesh vysako,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Title: Papir Iz Dokh Vays -- פּאַפּיר איז דאָך װײַס
Also known as: A Briv (Papir Iz Dokh Vays)
Also known as: Paper Is White
Genre: Love/Letter/Separation/Folk
Subject: Love/Separation/Ink/Paper
Origin: Rubin Oak 89/Alb K-014(a)/Belarsky 240/Alb B-007(a)/Alb A-054(a)
Transliteration: Rubin Oak 58/Alb P-030(a)/Alb F-018(b)/Alb B-007(a)/Belarsky 240/Alb T-031(b)
Translation: Rubin Oak 58/Alb R-007(f)3/Alb T-031(b)/Alb A-045(a)/B-122(a)
Music: Rub Oak 58/Belarsky 240
Additional song notes: Paper Is White
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 12045
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Papir iz dokh vays un tint iz dokh shvarts, Tsu dir mayn...
First line:פּאַפּיר איז דאָך װײַס און טינט איז דאָך שװאַרץ, צו דיר מײַן זיס...
Title: Padmaskovinye Vyechera (Russian)
On album: xB-007(e)
Track ID: 12021
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
Track comment: Songs of New Russia - Recorded as "Padmaskovniye Vyechera"
Title: Padrushka Milaya (Russian)
On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 12022
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Songs of New Russia - "My Old Pal"
Title: Poale Tsien Shvue (Variant) -- פּועלי ציון שבֿועה (װאַריאַנט)
Related information in folder 600:- Comments: 1. Article published in Yiddish Forward of 2/15/2002 by Chane Mlotek, including text of the Poale Tsien Shvue as originally written by Yeshua Pelovitz.
On album: B-007(d) (Theodore Bikel / From Bondage to Freedom)
Track ID: 12286
Artist: Felovitsh, Y. -- פֿעלאָװיטש, י,
Artist: Bernstein, Abraham M. -- בערנשטײן, אַבֿרהם משה )
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Mir heybn di hent kegn mizrekh un shvern, unzere trern mit..
First line:מיר הײבן די הענט קעגן מיזרח און שװערן, אונדזערע טרערן מיט...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Sung version different from published text
Title: Polso Bylo Lyublyatse (Russian)
On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 12308
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Song of "Old Russia" "I Never Meant To Love"
Title: Pomnyu Ya (Russian, I Remember)
On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 12312
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Song of "Old Russia"
Title: Pravazhanye (Russian, Parting)
On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 12347
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Songs of New Russia
Title: A Zemer -- אַ זמר
Also known as: Reb Motenyu
Also known as: Zogt Der Rebe
Author: Zeitlin, Aaron -- צײַטלין, אַהרן
Composer: Bugatch, (Shmuel) Samuel -- בוגאַטש, שמואל
Genre: Literary Origin
Subject: God/Faith/Struggle/Khasid/
Origin: Kon 65/ML PYS 142/Alb B-007(a)/Bugatch 146/
Transliteration: Alb O-009(a)/Alb L-001(a)/Alb I-013(a)/Bugatch 146/Alb L-038(a)
Translation: Alb L-038(a)/ML PYS 142/Alb O-009(a)/Alb O-006(c)/Alb D-002(a)
Music: Bugatch 146/ML PYS 142/Kon 65
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 12660
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Zogt der rebe, reb motenyu: -- A gut morgn dir, gotenyu!
First line (Yiddish):זאָגט דער רבּי, רבּ מאָטעניו: -- אַ גוט מאָרגען דיר, גאָטעניו!
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Title: Sheltn, Shelt Ikh Dem Tog -- שעלטן, שעלט איך דעם טאָג
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 13587
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Oy, Sheltn, Shelt ikh dem tog fun mayn geboyrn,
First line:אױ, שעלטן, שעלט איך דעם טאָג פֿון מײַן געבױרן,
Title: Scots Wha Hae (Eng)
On album: B-007(d) (Theodore Bikel / From Bondage to Freedom)
Track ID: 13285
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Scots wha hae wi' Wallece bled, Scots wham Bruce has often..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Title: Sha Shtil! -- שאַ שטיל!
Also known as: Distant Dance (Sha Shtil)
Genre: Anti-Khasidic/Humorous/Folk/Satire
Subject: Rebe/Khasidim/Dance/Sing/Activities
Origin: Vinkov 3 100/Alb L-022(a)/ML PYS 144/Alb B-007(b)/Alb B-036(a)
Transliteration: Alb B-036(a)/Silverman YSB 96/Alb S-083(a)/Alb G-005(c)/Alb M-049(a)
Translation: Alb M-049(a)/Alb S-068(b)/Alb S-083(a)/Alb L-048(a)/Silver 96
Music: Vinkov 3 100/Kremer 40/Silver 96/ML PYS 144/
On album: B-007(b) (Theodore Bikel Sings Jewish Folk Songs)
Track ID: 13380
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Sha! Shtil! Makht nisht keyn gerider! Der rebe geyt shoyn...
First line (Yiddish):שאַ! שטיל! מאַכט נישט קײן גערידער! דער רבּי גײט שױן טאַנצן װידער
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Title: Shtil Di Nakht Iz Oysgeshterent -- שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט
Also known as: The Night Is Still
Also known as: Mizmor Shir Lepartiznit
Also known as: The Jewish Partisan Girl
Author: Glik, Hirsh -- גליק, הירש (1922-1944)
Genre: Holocaust/Resistance/Love/Historical
Subject: Resistance/Partisan/Combat/Love/Night/Stars/Frost/Pistol
Origin: Kaczer 348/Alb V-001(a)/Alb Z-012(a)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 142/Ephemera 1203
Transliteration: ML WAH 86/Alb A-036(a)/Alb B-007(o)/Alb W-001(a)/Vinkov 4 142/Kaczer 428
Translation: Kalisch 70/Alb F-035(a)/Alb V-001(d)/B-007(o)/Vinkov 4 142/Schwatz 4/Ephemera
Music: Rub Treas 181/Z-012(a)/Vinkov 4 142/Kaczer 428/Schwartz 5
Additional song notes: Quiet, The Night Is Starry
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 14273
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Shtil, di nakht iz oysgeshternt. Un der frost - er hot...
First line (Yiddish):שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט, און דער פֿראָסט- ער האָט געברענט
Language: Yiddish
Title: Stam Yom Shel Khol (Heb) -- שתם יום של חול (עבֿרית)
On album: I-011(b)2 (The Great Songs Of the Last 30 Years Second Album of Three -- השירים הגדולים של 30 השנים )
Track ID: 14670
Artist: Gamzu, Yosi -- גמזו, יוסי
Artist: Israeli, Shimon -- ישׂראלי, שמעון
Artist: Hellerman, Fred
Language: Hebrew
Title: Sweetest Dreams Be Thine
Author: Friedman, Jim
Composer: Friedman, Jim
Genre: Lullaby/Christmas
Subject: Dreams/Peace/Praise
Origin: Alb G-007(g)
On album: B-007(g) (Theodore Bikel & The Pennywhistlers Songs of the Earth)
Track ID: 14746
Artist: Friedman, Jim
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
Artist: Raim, Ethel
Artist: Pennywhistlers
First line: Shalom lecha - may peace be with thee, ahati - oh baby mine,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: English
Title: Talyanochka (Russian, Concertina)
On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 14788
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Song of "New Russia" "The Concertina"
Title: Tayere Malke -- טײַערע מלכּה
Also known as: Bim Bom (Tayere Malke)
Also known as: Der Bekher (Warshavsky)
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk/Holiday/Peysekh/Passover
Subject: Wife/Toast/Drinking/Passover/Enemies/Wine Cup/
Origin: Alb L-001(a)/Warshav 19/Alb M-029(a)/Alb O-001(b)/Alb B-004(c)Kinderbuch 84
Transliteration: Alb B-004(c)/Alb B-007(a)/Alb L-001(a)/Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/CD K-029(j)
Translation: Alb L-024(a)/Kinderbuch 85/Alb B-007(a)/Alb T-018(a)/CD K-029(j)/Sh Sh 200
Music: ML YT 64/Kinderbuch 84
Additional song notes: Originally titled "Der Bekher"
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 14863
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Tayere Malke, gezunt zolstu zayn, fil mir on dem bekher,
First line (Yiddish):טײַערע מלכּה, געזונט זאָלסטו זײַן, פֿיל מיר אָן דעם בעכער,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Recorded under title " Der Becher"
Language: Yiddish
Title: Tshuptshik (Russian)
On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 15580
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Song of "Old Russia" "Curley Forelock"
Title: Tum Balalayke -- טום באַלאַלײַקע
Also known as: Twistin' The Freylekhs (Instr)
Also known as: Play Balalaike
Genre: Folk/Love/Courtship/Riddle
Subject: Love/Riddle
Origin: ML MTAG 30/GYF 76/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)/Alb C-015(a)
Transliteration: ML MTAG 30/Alb S-083(a)/Alb S-085(a)/Alb S-056(a)/Alb N-002(a)/
Translation: Alb N-002(a)/Silverman SJP 5/Alb Y-018(b)/GYF 79/Alb K-29(g)/Schwartz 2
Music: ML MTAG 31/GYF 77/Schwartz 2
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 730:- Comments: 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
Related information in folder 1182:- Comments: 1. Article in Yiddish Forverts of April 6-12, 2012
by Moshe Lemster (Israel) titled "Vegn '"Tum-Balalayke" in A Yidishn-Nit Yidisn Teater"' (About "Tum-Balalayke" in a Yiddish- - Non Yiddish Theater. Article deals with the popularity of the song.
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 15778
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Shteyt a bokher un er trakht, Trakht un trakht a gantse...
First line (Yiddish):שטײט אַ בחור און ער טראַכט, טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט,
Language: Yiddish
Title: Tyomnay Noch
Also known as: Dark Night
Author: Bogoslovsky, N.
Composer: Bogoslovsky, N.
On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 15847
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Songs of New Russia
Language: Russian
Title: Un Du Akerst -- און דו אַקערסט
Author: Zhitlovsky, Khaim -- זשיטלאָװסקי, חיים
Genre: Literary Ortigin/Class/Revolutionary/Protest
Subject: Labor/Work/Poverty/Exploitation
Origin: Vinkov 4 06/ML MTAG 90
Transliteration: Vinkov 4 06/ML MTAG 90
Translation: Vinkov 4 06/ML MTAG 90
Music: Vinkov 4 06/ML MTAG 90
Additional song notes: And You Plow
On album: B-007(d) (Theodore Bikel / From Bondage to Freedom)
Track ID: 15895
Artist: Zhitlovsky, Khaim -- זשיטלאָװסקי, חיים
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Un du akerst un du zeyst, un du fiterst un du neyst,
First line:און דו אַקערסט און דו זײסט, און דו פֿיטערסט און דו נײסט,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Transl from German poem by George Herwegh
Language: English/Yiddish
Title: The Rising Of The Moon (Eng)
On album: B-007(d) (Theodore Bikel / From Bondage to Freedom)
Track ID: 15196
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Oh! then tell me, Sean O'Farrell, tell me why you hurry so,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Title: The Vision Of The Bones -- יחזקאל לן
On album: xB-007(d)
Track ID: 15250
Artist: Seltzer, Dov -- זלצר, דב
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: The hand of the Lord was upon me, and the Lord carried me...
Track comment: Recorded under "The Vision Of The Bones"
Title: Tsvey Taybelekh -- צװײ טײַבעלעך
Genre: Folk/Love/Lament
Subject: Doves/Love/Curse/Interference/Separation
Song Comment: Song associated with Liuba Levitshka in the Vilna Ghetto
Origin: ML SOG 34/Kalisch 151/Rubin Oak 88/Alb R-024(d)
Transliteration: ML SOG 34/Kalisch 12/Rubin Oak 70/Alb R-024(d)WEVD 2/Alb V0121
Translation: ML SOG 35/Kalisch 12/Rubin Oak 70/Alb R-024(d)Alb O-001(a)/Alb V0121
Music: ML SOG 35/Kalisch 10Rubin Oak 70
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 15744
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Tsvey taybelekh zenen iber a vaser gefloygn,
First line (Yiddish):צװײ טײַבעלעך זענען איבער אַ װאַסער געפֿלױגן, אין די פּיסקעלעך..
Track comment: Identified with Liuba Levitska in in Vilna Ghetto.
Language: Yiddish
Title: Unter A Kleyn Beymele -- אונטער אַ קלײן בײמעלע
Also known as: Takhat Ets Katan
Author: Margulies, Tsvi Hirsh (Hershel) מרגליות, צבֿי הערש (הערשל)
Composer: Margulies, Tsvi Hirsh (Hershel) מרגליות, צבֿי הערש (הערשל)
Genre: Literary Origin
Subject: Children/Youth/Adolescence/Girls/Talk
Song Comment: See Article Page 528 in "Perl" by Mlotek.
Origin: ML PYP 527/Alb B-007(a)/Bugatch 108/ML PYS 36/Alb B-090(x)
Transliteration: Bugatch 108/Alb B-007(a)/ML PYS 36/Irza 8/Alb B-090(x)
Translation: Alb H-006(a)/Alb B-007(a)/
Music: Irza 8
On album: B-007(a) (Theodore Bikel Sings More Jewish Folk Songs)
Track ID: 15982
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Unter a kleyn beymele, zitsn yinglekh tsvey, Zey redn fun...
First line (Yiddish):אונטער אַ קלײן בײמעלע, זיצן ייִנגלעך צװײ, זײ רעדן פֿון אַ...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: See Article Page 528 in "Perl" by Mlotek.
Language: Yiddish
Title: Vos Vilstu Muter Hobn? -- װאָס װילסטוּ מוטער האָבן?
Genre: Folk/Lament
Subject: Love/Match/Parents/Refusal/Daughter
Origin: Alb R-007(a)/Vinkov 2 107/ Alb R-049(a)
Transliteration: Alb R-007(a)/Vinkov 2 107/ Alb R-049(a)
Translation: Alb R-007(a)/Vinkov 2 107/ Alb R-049(a)
Music: Vinkov 2 107
Related information in folder 805:- Comments: 1. Article by Chana Mlotek in Yiddish Forverts of June 15th, 1990 responding to reader Dr Yona Landos of Stockholm, Sweden. At that time Chana did not have any information about this song.
On album: R-007(e)1 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 16728
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Vos vilstu muter hobn, vos mutshestu dayn kind?
First line:װאַס װילסטוּ מוטער האָבען, װאָס מוטשעסטוּ דײַן קינד?
Title: Vyecherny Zvon (Russian)
On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 16858
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Song of "Old Russia" "Evening Bells"
Title: Yamshchik Gani Ka K Yaru (Russian)
On album: B-007(e) (Theodore Bikel / Songs of Russia Old & New)
Track ID: 17112
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Song of "Old Russia" "Coachman, Away To The Fair"
Language: Russian
Title: Kinder Yorn (Gebirtig) -- קינדער יאָרן (געבירטיג)
Also known as: Sinot Yaldut
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Folk
Subject: Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
Origin: Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
Transliteration: ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
Translation: Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
Music: GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
On album: L-045(a) (Shmaria Lin Yiddish Songs on Israeli Radio)
Track ID: 25245
Artist: Bikel, Theodore
Artist: Hellerman, Fred
First line: Kinder-yorn, zise kinder-yorn, Eybik blaybt ir vakh in...
First line (Yiddish):קינדער יאָרן, זיסע קינדער יאָרן, אײביק בלײבט איר וואַך אין מײַן זכּרון
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Israeli Radio - Courtesy of Abe Chasid - Same as B-07(a)
Language: Yiddish
Title: Sheltn, Shelt Ikh Dem Tog -- שעלטן, שעלט איך דעם טאָג
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33849
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Oy, Sheltn, Shelt ikh dem tog fun mayn geboyrn,
First line (Yiddish):אױ, שעלטן, שעלט איך דעם טאָג פֿון מײַן געבױרן,
Language: Yiddish
Style: Folk
Title: Shpilt Zhe Mir Dem Nayem Sher -- שפּילט זשה מיר דעם נײַעם שער
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33850
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Shpilt zhe mir dem nayem sher vos iz aroysgekumen,
First line (Yiddish):שפּילט זשע מיר דעם נײַעם שער װאָס איז אַרױסגעגקומען
Language: Yiddish
Style: Folk
Title: Shtil Di Nakht Iz Oysgeshterent -- שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט
Also known as: The Night Is Still
Also known as: Mizmor Shir Lepartiznit
Also known as: The Jewish Partisan Girl
Author: Glik, Hirsh -- גליק, הירש (1922-1944)
Genre: Holocaust/Resistance/Love/Historical
Subject: Resistance/Partisan/Combat/Love/Night/Stars/Frost/Pistol
Origin: Kaczer 348/Alb V-001(a)/Alb Z-012(a)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 142/Ephemera 1203
Transliteration: ML WAH 86/Alb A-036(a)/Alb B-007(o)/Alb W-001(a)/Vinkov 4 142/Kaczer 428
Translation: Kalisch 70/Alb F-035(a)/Alb V-001(d)/B-007(o)/Vinkov 4 142/Schwatz 4/Ephemera
Music: Rub Treas 181/Z-012(a)/Vinkov 4 142/Kaczer 428/Schwartz 5
Additional song notes: Quiet, The Night Is Starry
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33851
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Shtil, di nakht iz oysgeshternt. Un der frost - er hot...
First line (Yiddish):שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט, און דער פֿראָסט- ער האָט געברענט
Language: Yiddish
Style: Folk
Title: Tsvey Taybelekh -- צװײ טײַבעלעך
Genre: Folk/Love/Lament
Subject: Doves/Love/Curse/Interference/Separation
Song Comment: Song associated with Liuba Levitshka in the Vilna Ghetto
Origin: ML SOG 34/Kalisch 151/Rubin Oak 88/Alb R-024(d)
Transliteration: ML SOG 34/Kalisch 12/Rubin Oak 70/Alb R-024(d)WEVD 2/Alb V0121
Translation: ML SOG 35/Kalisch 12/Rubin Oak 70/Alb R-024(d)Alb O-001(a)/Alb V0121
Music: ML SOG 35/Kalisch 10Rubin Oak 70
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33852
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Tsvey taybelekh zenen iber a vaser gefloygn,
First line (Yiddish):צװײ טײַבעלעך זענען איבער אַ װאַסער געפֿלױגן, אין די פּיסקעלעך..
Track comment: Identified with Liuba Levitska in in Vilna Ghetto.
Language: Yiddish
Style: Folk
Title: Tum Balalayke -- טום באַלאַלײַקע
Also known as: Twistin' The Freylekhs (Instr)
Also known as: Play Balalaike
Genre: Folk/Love/Courtship/Riddle
Subject: Love/Riddle
Origin: ML MTAG 30/GYF 76/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)/Alb C-015(a)
Transliteration: ML MTAG 30/Alb S-083(a)/Alb S-085(a)/Alb S-056(a)/Alb N-002(a)/
Translation: Alb N-002(a)/Silverman SJP 5/Alb Y-018(b)/GYF 79/Alb K-29(g)/Schwartz 2
Music: ML MTAG 31/GYF 77/Schwartz 2
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 730:- Comments: 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
Related information in folder 1182:- Comments: 1. Article in Yiddish Forverts of April 6-12, 2012
by Moshe Lemster (Israel) titled "Vegn '"Tum-Balalayke" in A Yidishn-Nit Yidisn Teater"' (About "Tum-Balalayke" in a Yiddish- - Non Yiddish Theater. Article deals with the popularity of the song.
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33853
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Shteyt a bokher un er trakht, Trakht un trakht a gantse...
First line (Yiddish):שטײט אַ בחור און ער טראַכט, טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט,
Language: Yiddish
Style: Folk
Title: Vos Vilstu Muter Hobn? -- װאָס װילסטוּ מוטער האָבן?
Genre: Folk/Lament
Subject: Love/Match/Parents/Refusal/Daughter
Origin: Alb R-007(a)/Vinkov 2 107/ Alb R-049(a)
Transliteration: Alb R-007(a)/Vinkov 2 107/ Alb R-049(a)
Translation: Alb R-007(a)/Vinkov 2 107/ Alb R-049(a)
Music: Vinkov 2 107
Related information in folder 805:- Comments: 1. Article by Chana Mlotek in Yiddish Forverts of June 15th, 1990 responding to reader Dr Yona Landos of Stockholm, Sweden. At that time Chana did not have any information about this song.
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33854
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Vos vilstu muter hobn, vos mutshestu dayn kind?
First line (Yiddish):װאַס װילסטוּ מוטער האָבען, װאָס מוטשעסטוּ דײַן קינד?
Language: Yiddish
Style: Folk
Title: Papir Iz Dokh Vays -- פּאַפּיר איז דאָך װײַס
Also known as: A Briv (Papir Iz Dokh Vays)
Also known as: Paper Is White
Genre: Love/Letter/Separation/Folk
Subject: Love/Separation/Ink/Paper
Origin: Rubin Oak 89/Alb K-014(a)/Belarsky 240/Alb B-007(a)/Alb A-054(a)
Transliteration: Rubin Oak 58/Alb P-030(a)/Alb F-018(b)/Alb B-007(a)/Belarsky 240/Alb T-031(b)
Translation: Rubin Oak 58/Alb R-007(f)3/Alb T-031(b)/Alb A-045(a)/B-122(a)
Music: Rub Oak 58/Belarsky 240
Additional song notes: Paper Is White
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33848
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Papir iz dokh vays un tint iz dokh shvarts, Tsu dir mayn...
First line (Yiddish):פּאַפּיר איז דאָך װײַס און טינט איז דאָך שװאַרץ, צו דיר מײַן זיס...
Language: Yiddish
Style: Folk
Title: Baym Opsheyd -- בײַם אָפּשײד
Author: Kaplan, Mikhl -- קאָפּלאַן, מיכל
Composer: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Genre: Literary Origin
Subject: Parting/Hide Truth/Journey/Disclose/Shtet/Girlfriendl
Origin: Alb R-007(g)/
Transliteration: Alb R-007(g)/Alb R-007(f)5
Translation: Alb R-007(f)5/Alb R-007(g)/
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33839
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Ven endikn vestu dayn lange nesiye, un kumen besholom aheym,
First line (Yiddish):װען ענדיקן װעסטו דײַן לאַנגע נסיעה, און קומען בּשלום אַהײם,
Language: Yiddish
Style: Folk
Title: Fishelekh Koyfn -- פֿישעלעך קױפֿן
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33840
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Bin ikh gegangen fishelekh koyfn, hob ikh mir gekoyft a...
First line (Yiddish):בין איך געגאַנגען פֿישעלעך קױפֿן, האָב איך מיר געקױפֿט אַ העכט,
Language: Yiddish
Style: Folk
Title: Forn Forstu Fun Mir Avek -- פֿאָרן פֿאָרסו פֿון מיר אַװעק
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33841
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Forn forstu fun mir avek, oy tayer lebn mayns,
First line (Yiddish):פֿאָרן פֿאָרסטו פֿון מיר אַװעק, אױ טײַער לעבן מײַנס,
Language: Yiddish
Style: Folk
Title: Gitare -- גיטאַרע
Genre: Folk/Lament
Subject: Love/Rejection/Mother/Daughter/Solitude
Origin: Vinkov 1 10
Transliteration: Vinkov 1 10/Alb R-007(c)/Schwartz 17
Translation: Vinkov 1 10/Alb R-007(c)/Schwartz 20
Music: Vinkov 1 10/Schwartz 20
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33842
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Ikh zits un shpil mir oyf der guitare, un zing mir a lid...
First line (Yiddish):איך זיטס און שפּיל מיר אױף דער גיטאַרע, און זינג מיר אַ ליד...
Language: Yiddish
Style: Folk
Title: Her Oys Du Meydele -- הער אױס דו מײדעלע
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33843
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Her oys du meydele, vos ikh vel bay dir fregn,
First line (Yiddish):הער אױס דו מײדעלע, װאָס איך װעל בײַ דיר פֿרעגן,
Track comment: Similar to "Du Meydele Du Sheyns"
Language: Yiddish
Style: Folk
Title: Hostu Mikh Lib -- האָסטו מיך ליב
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33844
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Kh'hob dir gezogt un gezogt un gezogt, az sheyn bin ikh nit,
First line (Yiddish):כ'האָב דיר געזאָגט און געזאָגט און געזאָגט, אַז שײן בין איך ניט,
Language: Yiddish
Style: Folk
Title: Ikh Fir A Libe -- איך פֿיר אַ ליבע
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33845
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Ikh fir a libe, oy, ikh fir a libe, ikh ken shoyn, mame,...
First line (Yiddish):איך פֿיר אַ ליבע, אַױ, איך פֿיר אַ ליבע, איך קען שױן מאַמע,...
Language: Yiddish
Style: Folk
Title: In Droysn Iz Finster -- אין דרױסן איז פֿינסטער
Genre: Folk
Subject: Courting/Love/Evening/Darkness/Quiet/Waiting/Street
Origin: Alb R-007(a)/Alb 049(a)/Alb G-112)(a)
Transliteration: Alb R-007(a)/Alb o49(a)/Alb R-007(f)3
Translation: Alb R-007(a)/Alb o49(a)/Alb R-007(f)3/Alb G-112(a)
Music: RUB VOI 491
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33846
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: In droysn iz finster, in droysn iz finster, s'iz shpet...
First line (Yiddish):אין דרױסן איז פֿינסטער, אין דרױסן איז פֿינסטער, ס'איז שפּעט...
Track comment: Recorded under title "Avu Bistu Geven"
Language: Yiddish
Style: Folk
Title: Lomir Beyde A Libe Shpiln -- לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן
Genre: Folk/Courting
Subject: Seamstress/Conscription/Occupation/Separation/
Origin: ML MTAG 18
Transliteration: Alb K-005(a)/ML MTAG 18/Alb W-021(d)
Translation: Alb K-005(a)/Alb W-021(d)
Music: ML MTAG 18/Kremer 36
On album: R-007(e)2 (Yiddish Love Songs sung by Ruth Rubin)
Track ID: 33847
Artist: Rubin, Ruth -- רובין, רותּ
Artist: Hellerman, Fred
First line: Oy, lomir beyde a libe shpiln; oy, lomir zayn fun got a por,
First line (Yiddish):אױ, לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן; אױ, לאָמיר זײַן פֿון גאָט אַ פּאָר,
Track comment: Recorded under "Shvern Shver Ikh Dikh"
Language: Yiddish
Style: Folk
Contact: yidsong@pobox.upenn.edu