Look up artist Apfel, Ruth Zandman


Name: Apfel, Ruth Zandman

Tracks with this artist


Title: Nit Baytog Un Nit Baynakht (Y, H) -- ניט בײַטאָג און ניט בײַנאַכט
On album: xL-001(d)
Track ID: 11172
Artist: Bialik, Khaim Nakhman -- ביאַליק, חיים נחמן
Artist: Landau, Bina -- לאַנדאַו, בינה
Artist: Apfel, Ruth Zandman
First line: Nit baytog un nit baynakht, gey ikh arum fartrakht,
First line:ניט בײַטאָג און ניט בײַנאַכט, גײ איך מיר אַרום פֿאַרטראַכט,
Track comment: Yiddish translation by I. I. Schwartz שװאַרץ .י .י

Title: Imi Zikhroyno Livrokho -- אמי זכרוֹנה לברכה
Also known as: Mayn Mame Zikhroyno Livrokho
Author: Bialik, Khaim Nakhman -- ביאַליק, חיים נחמן
Composer: Altman, Prof Sholom
Genre: Literary Origin
Subject: Mother/Memory/Povery/Shabos
Origin: Alb L-081(d)/Bialik Lider 232
Transliteration: Alb L-081(d)
Translation: Alb L-081(d)
On album: L-001(d) (Songs of Poems by Chiam Nakhman Bialik Bina Landau, soprano -- אל הצפּור)
Track ID: 7284
Artist: Landau, Bina -- לאַנדאַו, בינה
Artist: Apfel, Ruth Zandman
Artist: Heftman, (Chaim) Yosef -- העפֿטמאַן, (חיים) יוסף
First line: Geven iz mayn miter, zikhroyno livrokho, a groyse tsadekes,
First line (Yiddish):געװען איז מײַן מיטער, זכרוֹנה לברכה, אַ גרױסע צדקת,
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: Shabat Hamalka (Heb) -- שבּת המלכּה
Also known as: Hakhamo
Also known as: Sabbath Queen
Also known as: Shabos Hamalka
Genre: Hymn/Sabbath
Subject: Sabbath/Queen
Origin: Alb L-001(d)/Alb Y-003(a)/Coopersmith NJS 85/Goldfarb 2 99
Transliteration: Coopersmith NJS 85/Alb B-067(a)/Alb R-001(b)/
Translation: Alb L-001(d)/Bialik 239/Alb B-067(a)/Coopersmith NJS 85
Music: Goldfarb 2 99/Coopersmith NJS 85
On album: L-001(d) (Songs of Poems by Chiam Nakhman Bialik Bina Landau, soprano -- אל הצפּור)
Track ID: 13438
Artist: Bialik, Khaim Nakhman -- ביאַליק, חיים נחמן
Artist: Minkovski, Pinkhos (1859-1924) מינקאָװסקי, פּניס, (1859-1924)
Artist: Landau, Bina -- לאַנדאַו, בינה
Artist: Apfel, Ruth Zandman
First line: Hakhama meyrosh hayilanot nistalka, Boi veneatse likrat...
First line (Hebrew):החמה מראש האילנוֹת נסתּלקה -- בּאוּ ונצא לקראת שבּת המלכּה.
Language: Hebrew

Title: Ali V'er -- אלי באר
Additional song notes: Arise O Well
On album: L-001(d) (Songs of Poems by Chiam Nakhman Bialik Bina Landau, soprano -- אל הצפּור)
Track ID: 1176
Artist: Bialik, Khaim Nakhman -- ביאַליק, חיים נחמן
Artist: Nardi, Nokhm -- נרדי, נחום
Artist: Landau, Bina -- לאַנדאַו, בינה
Artist: Apfel, Ruth Zandman
First line: Ali v'er, ali b'er ali, uts'ki mei faz letokh hadli.
First line (Hebrew):עלי באר, בּאר עלי, וּצקי מי פז לתוֹך הדלי.
Track comment: Arise o well, bring forth golden waters for my thirsty...
Language: Hebrew

Title: Beyom Kayits, Yom Kham -- בּיוֹם קיץ יוֹם חם
On album: L-001(d) (Songs of Poems by Chiam Nakhman Bialik Bina Landau, soprano -- אל הצפּור)
Track ID: 2377
Artist: Bialik, Khaim Nakhman -- ביאַליק, חיים נחמן
Artist: Saphir, A./Max Helfman (1901-1963)
Artist: Landau, Bina -- לאַנדאַו, בינה
Artist: Apfel, Ruth Zandman
First line: In der zumertog hits, ven di zun tsindt dem roym,
First line (Yiddish):אין דער זומערטאָג היץ, װען די זון צינדט דעם רױם,
Track comment: Translated from the Hebrew by I. J. Schwartz - שװאַרץ .י .י
Language: Yiddish

Title: El Hatsipor (Rabinowitz) -- אל הצפּור (ראַבינאָוויטש)
Author: Bialik, Khaim Nakhman -- ביאַליק, חיים נחמן
Composer: Rabinowitz, Gedalia -- ראַבינאָװיטש, גדלעה
Genre: Literary Origin
Subject: Zion/Diaspora/Bird
Origin: Alb L-001(d)/Alb H-003(d)
Transliteration: Alb L-001(d)/Alb F-005(a)
Translation: Bialik 3/Alb f-005(a)/Alb L-001(d)
On album: L-001(d) (Songs of Poems by Chiam Nakhman Bialik Bina Landau, soprano -- אל הצפּור)
Track ID: 4501
Artist: Landau, Bina -- לאַנדאַו, בינה
Artist: Apfel, Ruth Zandman
First line: Shalom rav shuvekh tsipori nekhmedet, Meartsot hakhom el...
First line:שלום רב שוּבך, צפּורה נחמדת, מארצוֹת החום אל-חלוֹני--
Language: Hebrew/Yiddish

Title: Hakhnisini Takhat Knafekh -- הכניסיני תחת כנפך
Also known as: Nem Mikh
Also known as: Nem Mikh Unter Dayne Fligl
Author: Bialik, Khaim Nakhman -- ביאַליק, חיים נחמן
Author: Feldman, Karol -- פֿעלדמאַן, קאַראָל
Composer: Cosla, Paul -- קאָסלאַ, פּאול
Genre: Literary Origin
Subject: Mother/Prayer/Protection/Wings/Lap/Rest/Youth/Loss
Origin: Alb L-001(d)
Transliteration: Alb L-001(d) (only Yiddish transliteration)
Translation: Alb 001(d)
Additional song notes: Take Me Under Your Wing
On album: L-001(d) (Songs of Poems by Chiam Nakhman Bialik Bina Landau, soprano -- אל הצפּור)
Track ID: 5914
Artist: Landau, Bina -- לאַנדאַו, בינה
Artist: Apfel, Ruth Zandman
Artist: Feldman, Karol -- פֿעלדמאַן, קאַראָל
First line: Nem mikh unter dayne fligl, mame, shvester zolst mikh vern,
First line:נעם מיך אונטער דײַנע פֿליגל, מאַמע, שװעסטער זאָלסט מיר װערן,
Language: Yiddish/Hebrew
Style: Concert

Title: In Der Zumertog Hits (Beyom Keyts) -- אין דער זומערטאָג היץ
On album: xL-001(d)
Track ID: 7345
Artist: Bialik, Khaim Nakhman -- ביאַליק, חיים נחמן
Artist: Saphir, A./Max Helfman (1901-1963)
Artist: Landau, Bina -- לאַנדאַו, בינה
Artist: Apfel, Ruth Zandman
First line: In der zumertog hits, ven di zun tsindt dem roym,
First line:אין דער זומערטאָג היץ, װען די זון צינדט דעם רױם,
Track comment: Translated from the Hebrew by I. J. Schwartz - שװאַרץ .י .י

Title: Di Verbe -- די ווערבע
Author: Bialik, Khaim Nakhman -- ביאַליק, חיים נחמן
Genre: Literary Origin/Folk
Subject: Love/Fate Marriage/Mismatch/Objection/Future/Age/Willow Tree
Origin: Kinderbuch 199/Vinkov 2 167/Alb L-001(d)/Alb R-024(d)
Transliteration: Kinderbuch 199/Album K-002/Vinkov 2 167//Alb L-001(d)/Alb R-024(d)
Translation: Kinderbuch 199/Album K-002/Vinkov 2 167/Alb L-001(d)/Alb R-024(d)
Music: Kinderbuch 199/Vinkov 2 167
Additional song notes: The Willow Tree
On album: L-001(d) (Songs of Poems by Chiam Nakhman Bialik Bina Landau, soprano -- אל הצפּור)
Track ID: 9261
Artist: Landau, Bina -- לאַנדאַו, בינה
Artist: Apfel, Ruth Zandman
First line: Lo veyom velo valayla, kheresh etse atayle, lo vehar velo...
First line:לא ביום ולא בלילה, חרש אצא אטילא, לי בהר ולא בבּקעה--
Track comment: ,פֿאַרטראַכט אַרום מיר איך גײ ,באַנאַכט ניט און באַטאָג ניט
Language: Yiddish/Hebrew

Title: Mayn Miter, Zikhroyno Livrokho -- מײַן מוטער, זכרוֹנה לברכה
On album: xL-001(d)
Track ID: 9902
Artist: Bialik, Khaim Nakhman -- ביאַליק, חיים נחמן
Artist: Altman, Prof Sholom
Artist: Landau, Bina -- לאַנדאַו, בינה
Artist: Apfel, Ruth Zandman
First line: Geven iz mayn miter, zikhroyno livrokho, a groyse tsadekes,
First line:געװען איז מײַן מיטער, זכרוֹנה לברכה, אַ גרױסע צדיקת,
Track comment: See "Imi Zikhroyno Livrokho" "לברכה זכרוֹנה "אמי

Title: Minhag Khadash (Zilberts) -- מנהג חדש (זילבערטס)
Author: Bialik, Khaim Nakhman -- ביאַליק, חיים נחמן
Composer: Zilberts, Khazn Zavel -- זילבערטס, זאַװעל (1881-1934)
Genre: Literary Origin/Love
Subject: Fashions/Dresses/Costly/Pears/kisses/Love//Pearls/Beaus
Origin: Alb L-001(d)/Alb H-003(d)/Vorbei 336/Sheet Music Moskow 28
Transliteration: Alb L-001(d)/Sheet Music Moskow 28
Translation: Alb L-001(d)/Bialik Efros 230/Sheet Music Moskow 28
Music: Sheet Music Moskow 28
Additional song notes: New Fashions Sheet Music titled as "Minhag Chodosh"
On album: L-001(d) (Songs of Poems by Chiam Nakhman Bialik Bina Landau, soprano -- אל הצפּור)
Track ID: 10478
Artist: Landau, Bina -- לאַנדאַו, בינה
Artist: Apfel, Ruth Zandman
Artist: Schwartz, Yisroel Yankov -- שװאַרץ, ישׂראל ינקעבֿ
First line: Minhag khadash ba lamedina, simlat sesh ukhtonet pasim,
First line:מנהג חדש בּא למדינה: שׂמלת שש וכתנת פּסים - ובשבּתוֹת, בּין העצים.
Language: Hebrew/Yiddish
Style: Concert

Title: Hakhnisini Takhat Knafekh -- הכניסיני תחת כנפך
Also known as: Nem Mikh
Also known as: Nem Mikh Unter Dayne Fligl
Author: Bialik, Khaim Nakhman -- ביאַליק, חיים נחמן
Author: Feldman, Karol -- פֿעלדמאַן, קאַראָל
Composer: Cosla, Paul -- קאָסלאַ, פּאול
Genre: Literary Origin
Subject: Mother/Prayer/Protection/Wings/Lap/Rest/Youth/Loss
Origin: Alb L-001(d)
Transliteration: Alb L-001(d) (only Yiddish transliteration)
Translation: Alb 001(d)
Additional song notes: Take Me Under Your Wing
On album: xL-001(d)
Track ID: 10974
Artist: Bialik, Khaim Nakhman -- ביאַליק, חיים נחמן
Artist: Landau, Bina -- לאַנדאַו, בינה
Artist: Apfel, Ruth Zandman
First line: Nem mikh unter dayne fligl, mame, shvester zolst mikh vern,
First line:נעם מיך אונטער דײַנע פֿליגל, מאַמע, שװעסטער זאָלסט מיר װערן,
Language: Yiddish/Hebrew

Title: Unter Di Grininke Beymelekh -- אונטער די גרינינקע בײמעלעך
Also known as: Moyshelekh, Shloymelekh
Also known as: Moyshelekh Un Shloymelekh
Author: Bialik, Khaim Nakhman -- ביאַליק, חיים נחמן
Composer: Brunoff, Platon G. -- ברונאָף, פּלאַטאָן ג.
Genre: Literary Origin
Subject: Children/Innocence/Eyes/Memory/Birds/Trees/Play
Origin: ML PYP 225/Bugatch 126/Alb L-001(d)Alb D 004(d)/Alb B-015(b)/Sh Sh 227
Transliteration: Bugatch 126/Vinkov 2 114/Alb L-001(d)/Alb D-004(d)
Translation: Vinkov 2 114/Alb L-001(d)/Sh Sh 226
Music: Vinkov 2 114/Bugatch 126
Additional song notes: Under The Green Little Trees
On album: L-001(d) (Songs of Poems by Chiam Nakhman Bialik Bina Landau, soprano -- אל הצפּור)
Track ID: 16023
Artist: Landau, Bina -- לאַנדאַו, בינה
Artist: Apfel, Ruth Zandman
First line: Unter di grininke beymelekh, shpiln zikh...
First line:אונטער די גרינינקע בײמעלעך, שפּילן זיך משהלעך, שלמהלעך,

Title: Yam Lid -- ים ליד
Author: Bialik, Khaim Nakhman -- ביאַליק, חיים נחמן
Composer: Shneour, Moyshe -- שניאר, משה
Genre: Zionist/Translation/Literary Origin
Subject: Zion/Yearning
Song Comment: Adapted from the Hebrew of Yehuda Halevi by Chaim Nakhman Bialik
Origin: Bugatch 80/Alb L-001(d)/ML PYS 212/
Transliteration: Bugatch 80/Alb K-042(c)/Alb L-001(d)/
Translation: ML PYL 212/Alb L-001(d)/Alb K-042(c)/Klezkamp 94 39/
Music: Bugatch 80/ML PYL 212/
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 748:On album: L-001(d) (Songs of Poems by Chiam Nakhman Bialik Bina Landau, soprano -- אל הצפּור)
Track ID: 17096
Artist: Landau, Bina -- לאַנדאַו, בינה
Artist: Apfel, Ruth Zandman
First line: Kh'hob fargesn ale libste, k'hob farlozt may eygn heym,
First line (Yiddish):כ'האָב פֿאַרגעסן אַלע ליבסטע, כ'האָב פֿאָרלאָזט מײַן אײגן הײם,
Language: Yiddish

Title: Yesh Li Gan (Trad) -- יש לי גן (טראַד)
Also known as: J'ai Un Verger
Author: Bialik, Khaim Nakhman -- ביאַליק, חיים נחמן
Genre: Love/Literary Origin/
Subject: Garden/Marriage/Courting
Origin: Alb L-001(d)/Alb H-003(d)/Bialik Samuel 6
Transliteration: Alb L-001(d)/Binder 22
Translation: Alb L-001(d)/Bialik Samuel 6/Bialik Ephros 226/Binder 22
Music: Binder 22
Additional song notes: I Have A Garden

Related information in folder 327:On album: L-001(d) (Songs of Poems by Chiam Nakhman Bialik Bina Landau, soprano -- אל הצפּור)
Track ID: 17367
Artist: Landau, Bina -- לאַנדאַו, בינה
Artist: Apfel, Ruth Zandman
Artist: Chajes, Julius
First line: Yesh li gan uv'er yesh li, v'aley b'eri talui d'li,
First line (Hebrew):יש לי גן וּבּאר יש-לי, ועלי בּארי תּלוּי דלי, מדי שבּת בּא מחמדי,
Language: Hebrew
Style: Concert

Title: In Mayn Gortn -- אין מײַן גאָרטן
Author: Bialik, Khaim Nakhman -- ביאַליק, חיים נחמן
Genre: Love/Marriage/Courtship/Literary Origin
Subject: Marriage/Garden/Well/Bucket/'Water/Worry
Origin: ML SOG 57/Alb L-001(d)
Transliteration: ML SOG 57/Alb L-001(d)/Alb W-021(d)
Translation: Bialik Efros 226/Alb L-001(d)/Alb W-021(d)
Additional song notes: This song adopted or translated from the Hebrew of Khaim Nakhman - Bialik, but given a title entry independent of the original. ML SOG credits I. Ma Yifis as the translator.
On album: L-001(d) (Songs of Poems by Chiam Nakhman Bialik Bina Landau, soprano -- אל הצפּור)
Track ID: 17372
Artist: Landau, Bina -- לאַנדאַו, בינה
Artist: Apfel, Ruth Zandman
Artist: Ma Yifis, I.
First line: In mayn gortn hot a brunem, mit an emer zikh gefunen:
First line (Yiddish):אין מײַן גאָרטן האָט אַ ברונעם, מיט אַן עמער זיך געפֿונען,
Track comment: Yiddish version also by Bialik.
Language: Yiddish

Contact: yidsong@pobox.upenn.edu