Look up artist Jewish Young Folksingers


Name: Jewish Young Folksingers

Tracks with this artist


Title: La Carmagnole (French)
On album: J-005(a)
Track ID: 8783
Artist: Jewish Young Folksingers

Title: Bay Dem Shtetl -- בײַ דעם שטעטל
Also known as: In Mayn Shtetl
Also known as: In The Valley
Genre: Folk/Children
Subject: Shtetl/Home/Parents/Family/Animals/Barnyard Sounds/Joy
Origin: Rub Oak 95/R-007(b)/Kinderbuch 164/Alb L-062(a)
Transliteration: Rub Oak 16/Alb O-001(c)/Kinderbuch 164/Alb R-001(a)/Alb R-007(b)/Alb R-007(f)1
Translation: Rub Oak 16/Alb R-007(b)/Kinderbuch 165/Alb R-007(f)1
Music: Kinderbuch 164/Rub Oak 16
Additional song notes: Liner notes on Alb P-038(b) and L-061(a) credit Moyshe Oysher as composer and Zalmen Rozental with the text.
On album: J-005(a)
Track ID: 2016
Artist: Rozental, Zalmen -- ראָזענטאַל, זלמן
Artist: Jewish Young Folksingers
First line: In a shtetl shteyt a shtibl, mit a broynem dakh, mit a..
First line (Yiddish):אין אַ שטעטל שטײט אַ שטיבל, מיט אַ ברױנעם דאַך, מיט אַ גרינעם.. .
Track comment: Variant from published text. See Forward June 3, 1994
Language: Yiddish

Title: Didn't My Lord Deliver Daniel
On album: J-005(a)
Track ID: 3856
Artist: Jewish Young Folksingers
First line: Didn't my Lord deliver Daniel, Daniel? Didn't my Lord...
Language: English

Title: Dire Gelt -- דירה-געלט
Also known as: Rent Money
Also known as: Dir Gelt
Genre: Folk
Subject: Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
Origin: ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
Transliteration: ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/
Translation: Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
Music: ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
On album: J-005(a)
Track ID: 3875
Artist: Jewish Young Folksingers
First line: Kumt arayn der balebos, mit dem grogn shtekn; Un az men...
First line (Yiddish):קומט אַרײַן דער באַלעבאָס, מיט דעם גראָבן שטעק; און אַז מען גיט...
Language: Yiddish

Title: En Mi Viejo San Juan
On album: J-005(a)
Track ID: 4650
Artist: Jewish Young Folksingers
Language: Spanish

Title: Frankie Slide (Eng)
On album: J-005(a)
Track ID: 5333
Artist: Jewish Young Folksingers
First line: On a grim and tragic morning in ninteen hundred three...
Language: English
Style: Militant

Title: Hava Nagila (Nathanson) -- הבה נגילה
Also known as: Kene Hora (Hava Nagila)
Also known as: Living With the H Tune
Author: Nathanson, Moshe
Genre: Folk/Hora
Subject: Dance/Celebration/Joy
Song Comment: See Page 130 for extended info on the song
Origin: Coopersmith NJS 111/Nath 15/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(a)
Transliteration: Alb N-014(a)/Coopersmith NJS 111/Alb N-014(b)/Alb S-033(a)/Alb K-007(a)
Translation: Coopersmith NJS 111/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(b)/Alb B-032(a)
Music: Coopersmith NJS 111/Nath 15/Pasternak BHN 130/Metro Scher 26
Additional song notes: Originally Chassidic Sadigurer (Bukovina, Poland) nigun. Text - claimed by Idelsohn, but text usually attributed to Moshe - Nathanson. See Pasternak's "Beyond Hava Nagila" p 130: Nulman, p - 102.

Related information in folder 832:On album: J-005(a)
Track ID: 6218
Artist: Jewish Young Folksingers
First line: Hava nagila, venismekha. hava neranena, venismakha. Uru...
First line (Hebrew):הבה נגילה ושׂמחה. הבה נרננה, ונשׂמחה. עורוּ אחים בּלב שׂמח.
Track comment: Originally Sadgora (from Bukovina) melody - Nulman 102
Language: Hebrew

Title: S'falt a Shney -- ס'פֿאַלט אַ שנײ
Genre: Lament/Occupation/Labor
Subject: Seamstress/Labor/Youth
Origin: ML SOG 64/Gelb GB 31
Transliteration: ML SOG 64/Alb P-003(c)/Alb L-049(a)
Translation: Alb L-049(a)/Alb P-003(c)
Music: Gelb GB 31
Additional song notes: See comments and background in ML SOG 64.
On album: J-005(a)
Track ID: 13142
Artist: Jewish Young Folksingers
First line: S'falt a shney, tog un nakht, tog un nakht, nor ikh ney...
First line:ס'פֿאַלט אַ שנײ, טאָג און נאַכט, טאָג און נאַכט, נאָר איך נײ, נאָר...
Track comment: Recorded under title "S'falt a Shney".

Title: Rozhinkes Mit Mandlen -- ראָזשינקעס מיט מאַנדלען
Also known as: Shlof Mayn Kind Shlof
Author: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre: Folk/Theatre/Lullaby/Viglid
Subject: Mother/Son/Metaphor/Occupation/Future/Raisens/Almonds
Song Comment: From the operetta "Shulamis"
Origin: ML MTAG 04/Alb K-014(a)/GYF 7/Alb L-023(a)/Alb C-015(a)/Vinkov 4 188/Sh Sh 37
Transliteration: ML MTAG 04/GYF 06/Alb D-004(k)/Alb C-015(a)/Alb R-001(a)/Alb L-023(a)
Translation: Alb L-023(a)/Bikel 99/GYF 7/Alb K-014(a)/Alb O-001(a)/Alb R-001(a)Sh Sh 36
Music: ML MTAG 05/Bikel 99/Vinkov 4 188/Metro Scher 20
Additional song notes: See Gottlieb, p. 43-44 for relationship to Berlin's "Blue Skies" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 189:On album: J-005(a)
Track ID: 12900
Artist: Jewish Young Folksingers
First line: In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
First line (Yiddish):אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
Language: Yiddish

Contact: yidsong@pobox.upenn.edu