Look up artist Kisser, Getrude


Name: Kisser, Getrude

Tracks with this artist


Title: Avreml Der Marvikher -- אַבֿרהמל דער מאַרװיכער
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Underworld/Lament
Subject: Childhood/Occupation/Thief/Underworld
Origin: ML MTAG 200/Alb L-022(a)/Gebir ML 79/Alb L-023(a)/Alb G-035(c)/CD S-100(a)
Transliteration: ML MTAG 200/Alb L-023(a)/Alb K-059(b)/Alb F-042(a)/Gottlieb 292
Translation: CD S-100(a)Alb K-059(b)/Alb H-033(a)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 80/Gottlieb 292
Music: ML MTAG 200/Gebir ML 78/Gebir Lemm 164
Additional song notes: See Gottlieb 195-96 for relationship between Magnetic Rag and Avreml Der Marivikher. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 746:On album: G-028(c)
Track ID: 1682
Artist: Geduldig & Thiman -- געדולדיג און טימאַן
Artist: Thimann. Albert, vocalist -- טימען, אַלבערט, געזאַנג
Artist: Kisser, Getrude
First line: On a heym bin ikh yung geblibn, s'hot di noyt mikh...
First line (Yiddish):אָן אַ הײם בין איך יונג געבליבן, ס'האָט די נױט מיך אַרױסגעטריבן,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: "marvikher" means "pickpocket" ""מאַרװיכער
Language: Yiddish

Title: Ele Bele -- עלע בעלע
Author: Barditshever, Zelig -- באַרדיטשעװער, זעליג
Composer: Barditshever, Zelig -- באַרדיטשעװער, זעליג
Genre: Folk/Humor/Literary Origin
Subject: Riches/Poverty/Values/Family/Insult/
Song Comment: "Ele Bele" - an insulting expression -song expresses defiance to poverty
Origin: Seculetz 117/Alb B-024(a)/Vinkov 3 227/CD G-070(a)
Transliteration: Alb D-004(k)/Vinkov 3 227/CD G-070(a)
Translation: CD G-070(a)
Additional song notes: "Ele Bele" - an insulting folk expression -song expresses defiance to poverty
On album: G-028(c)
Track ID: 4523
Artist: Kisser, Getrude
Artist: Thiman, Albert -- טימאַן, אַלבערט,
Artist: Geduldig & Thiman -- געדולדיג און טימאַן
First line: Vilstu shof un rinder - hob ikh, feygl, Gots a vunder...
First line (Yiddish):װילסטו שאָף און רינדער - האָב איך, פֿײגל, גאָטס אַ װוּנדער...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Style: Folk/Concert

Title: Ikh Vil Nisht Aza Khusn (Video) -- איך װיל נישט אַזאַ חתן (וועדיאָ)
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Humorous/Literary Origin/Lament/Irony
Subject: Shadkhn/Match/Names/Superstition/Assimilation/Marriage
Origin: Gebir ML 33 Gebir MGZ 56/ML MTAG 220/Alb K-068(d)/Gebir Lemm 87
Transliteration: ML MTAG 220/Alb K-068(d)/Gebir Lemm 87
Translation: Alb K-068(d)/Gebir SIMC 32
Music: Gebir ML 33/Gebir MGZ 56 / ML MTAG 221/Gebir Lemm 86
Additional song notes: I Don't Want A Groom Like This
On album: G-028(c)
Track ID: 7988
Artist: Rothstein, Lena -- ראָטשטײַן, לינע, געזאַנג
Artist: Geduldig & Thiman -- געדולדיג און טימאַן
Artist: Kisser, Getrude
First line: Bringt a shadkhn mir a shidukh, kveln fun im ale,
First line:ברענגט אַ שדכן מיר אַ שידוך, קװעלן פֿון אים אַלע, הײסט דער חתן..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Contact: yidsong@pobox.upenn.edu