Look up artist Krasnowsky, Frank


Name: Krasnowsky, Frank

Related information in folder 769:

Tracks with this artist


Title: Shlof Mayn Kind Shlof Keseyder -- שלאָף מײַן קינד, שלאָף כּסדר
Also known as: Shir Eres (Shlof Mayn Kind… Keseyder)
Genre: Lullaby/Marxist
Subject: Poverty/Richess/Class/Houses/Sickness
Origin: Lider Bukh 51/Alb O-001(b)/Vinkov 1 116/ML SOG 69/Kinderbuch 180
Transliteration: Vinkov 1 116/CD L-051(a)/Alb O-001(b)/Alb T-088(a)/Alb W-010(a)/ML SOG 69
Translation: CD L-051(a)/Vinkov 1 116/Alb O-001(b)/Alb T-018(a)/ML SOG 69/Kinderbuch 180
Music: Kinderbuch 180/Vinkov 1 116/ML SOG 69
On album: C-032(a) (Chutzpah Frank Krasnowsky Sings Songs of the Jewish Workers)
Track ID: 14017
Vocal Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Shlof mayn kind, shlof keseyder, zingen vel ikh dir a lid,
First line:שלאָך מײַן קינד, שלאָך כּסדר, זינגען װעל איך אײַך אַ ליד,
Track comment: Sleep my child, rockabye baby, harken to the words I sing,
Language: Yiddish/English
Style: Folk

Title: Solidarity Forever (Eng)
Author: Chaplin, Saul
Genre: Labor/
Subject: Unions/Unity/SolidarityClass/Hope/Exploitation/Organization
Origin: Alloy 38
Music: Alloy 38
On album: C-032(a) (Chutzpah Frank Krasnowsky Sings Songs of the Jewish Workers)
Track ID: 14585
Author Howe, Julia Ward
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: When the union's inspiration through the workers' blood...
Track comment: Solidarity Forever, In Kamf (Instr), Zog Nit Keynmol (Frag)

Title: Khapt Im Nemt Im -- כאַפט אים נעמט אים
Genre: Folk
Subject: Thief/Capture/Arrest/Shirts/Holes/Candlesticks/Dmaged
Transliteration: Alb O-016(b)
Translation: Alb O-016(b)
Additional song notes: Similar to "A Ganeyve"
On album: C-032(a) (Chutzpah Frank Krasnowsky Sings Songs of the Jewish Workers)
Track ID: 204
Vocal Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Khapt im, nemt im (3x) zetst im arayn. Er zol kayn ganev...
First line:כאַפּט אים, נימט אים (3) זעצט אים אַרײַן. ער זאָל קיין גנבֿ מער...
Track comment: Grab him, take him (3), put him in jail,
Language: Yiddish/English
Style: Folk

Title: Ale Brider -- אַלע ברידער
Also known as: Brothers All
Author: Winchevsky, Morris -- װינטשעװסקי, מאָריס
Genre: Folksong
Subject: Fraternal/Unity/Brotherhood
Song Comment: Folklorized song based on poem "Akhdes" by Morris Winchevsky
Origin: Kinderbuch 111/Albs B-004(c)/G-017(a)/G-019(a)/P-019(b)/ML MTAG 160
Transliteration: Albs K-51(a)/P-19(c)/P-19(b)/G-19(a)/G-17(a)/B-004(c)/Kinderbuch11/ML MTAG 160
Translation: Kinderbuch11/Albs B-004(c)/G-017(a)/Alb J-025(a)/ P-019(b)/Alb V0121/Sh Sh 119
Music: Vinkov 2 182/Kinderbuch 111/ML MTAG 160
Additional song notes: All Brothers Song associated with the labor movement Translation and Transliteration in Ephemera 1269 and also Alb B-126(a) Translation in Ephemera 1566 (p32) Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and translit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012. Also Translat and Translit in 1458 Ephemera 2018
On album: C-032(a) (Chutzpah Frank Krasnowsky Sings Songs of the Jewish Workers)
Track ID: 1136
Author Winchevsky, Morris -- װינטשעװסקי, מאָריס
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Un mir zaynen ale brider, oy oy, shvester brider, un mir...
First line:און מיר זײַנען אַלע ברידער, אױ אױ, שװעסטער ברידער, און מיר...
Track comment: And we all of us are brothers, yes yes, sisters brothers...
Language: English/Yiddish

Title: A Glezele Yash -- אַ גלעזעלע יש
Also known as: Yash
Author: Kerler, Yosef -- קערלער, יוסף
Composer: Shainsky, Vladimir -- שײנסקי, װלאַדימיר
Genre: Literary Oririn
Subject: Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
Song Comment: " & "Vayb" for Man
Origin: MTAG P. 58
Transliteration: MTAG P.58
Translation: Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
Music: ML MTAG 68 & 69
Additional song notes: A Small Glass Of Whiskey (Booze) Also Translit and Translat in Album M-059(f) See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
On album: C-032(a) (Chutzpah Frank Krasnowsky Sings Songs of the Jewish Workers)
Track ID: 236
Vocal Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Ven ikh nem a bisele yash, oy-oy, finklt alts un glantst; kh'gib a vorf di puste flash, oy-oy, un ikh gey a tants,…
First line:װען איך נעם אַ ביסעלע יש, אױ-אױ, פֿינקלט אַלץ און גלCנצט; כ'גיב אַ וואָרף די פּוסאע פֿלאַש, אױ-אױ, און איך גיי אַ טאַ
Track comment: When I have a little bit of yash, oy oy, the world is fair..
Language: Yiddish/English

Title: Internatsional -- אינטערנאַציאָנאַל
Author: Pottier, Eugene
Composer: Degeyter, Pierre
Genre: Anthem/Revolutionary/Militant
Subject: Hunger/Slavery/Freedom/Class/Revolution
Origin: Kaczer Undzer 6/Alb A-053(a)
Transliteration: Kinderland 27/Alb A-053(a)
Translation: Alb A-053(a)
Music: Kaczer Undzer 6/Alloy 10
Additional song notes: Yiddish translators not credited./ Several transliterated versions in Kinderland 27/ See Alloy 10 for English version

Related information in folder 149:
Related information in folder 1562:
Related information in folder 1076:On album: C-032(a) (Chutzpah Frank Krasnowsky Sings Songs of the Jewish Workers)
Track ID: 31609
Vocal Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Shteyt oyf, ir ale, ale, shklafn, fun hunger umetum...
First line:שטײט אױף, איר אַלע, אַלע שקלאַפֿן, פֿון הונגער אומעטום פֿאַרשפּרײט,
Language: Yiddish/English

Title: Arbeter Ring Himen -- אַרבעטער רינג הימען
Also known as: Ale Far Eynem
Author: Liessin, Avrom -- ליעסין, אַבֿרהם
Composer: Posner, Meyer -- פּאָסנער, מאיר
Genre: Hymn/Anthem
Subject: Fraternal/Labor/Workmen's Circle
Origin: Levin N 112/Gelb GB 54
Transliteration: Levin N 113
Translation: Levin N 113
Music: Levin N 113/Gelb GB 54
On album: C-032(a) (Chutzpah Frank Krasnowsky Sings Songs of the Jewish Workers)
Track ID: 1426
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Mir hobn di heymishe flamen shoyn tsendliker yorn gehit,
First line:מיר האָבן די הײמישע פֿלאַמען שױן צענדליקער יאָרן געהיט,
Track comment: We tended the fires of the people for tens and tens of years
Language: Yiddish/English

Title: Bulbes -- בולבעס
Also known as: Naye Bulbes
Also known as: Potatoes
Genre: Folk
Subject: Potatoes/Food/Poverty/Humorous
Origin: ML MTAG 74/Alb B-036(a)/
Transliteration: ML MTAG 74/Alb B-036(a)/Alb O-009(a)/
Translation: Alb O-001(a)/Alb R-033(a)/Alb S-006(a)/Alb Z-010(b)/Alb O-009(a)
Music: ML MTAG 75/
On album: C-032(a) (Chutzpah Frank Krasnowsky Sings Songs of the Jewish Workers)
Track ID: 2659
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Montik--bulbes, Dinstik--bulbes, Mitvokh un donershtik,...
First line (Yiddish):זונטיק--בולבעס, דינסטיק--בולבעס, מיטװאָך און דאָנערשטיק, נאָך..
Track comment: Sunday - potatos, Monday - potatos, Tuesday and Wedsday..
Language: Yiddish

Title: Dem Milners Trern -- דעם מילנערס טרערן
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk
Subject: Aging/Lament/Expulsion/Occupation/Miller
Origin: Warsh Ye Yid4/Alb Z-012(a)/Belarsky Fav 32/Alb G-022(a)/Alb B-007(c)
Transliteration: Alb B-007(c)/ML MTAG 120/Belarsky Fav 32/Alb G-022(a)/Alb R-001(a)/
Translation: Silver 114/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 10/Alb B-005(b)/Alb B-007(c)/Sh Sh 202/
Music: Belarsky Fav 10/Gottlieb 48/Alb S-103(a)
Additional song notes: The Miller's Tears.Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit Similar melody to "Do Not Forsake Me, O My Darling" - from High Noon See Gottlieb, p. 48 for relationship of melody to Dimitri Tomkin's "High Noon"

Related information in folder 185:On album: C-032(a) (Chutzpah Frank Krasnowsky Sings Songs of the Jewish Workers)
Track ID: 3002
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Oy, vifl yorn zaynen farforn, Zayt Ikh bin milner ot o do?
First line:אױ, װיפֿל יאָרן זײַנען פֿאָרפֿאָרן, זײַט איך בין מילנער אָט אָ דאָ ?
Track comment: How can I count years, that I've been miller here,
Language: Yiddish/English
Style: Folk

Title: Bread and Roses
Author: Oppenheim, James
Composer: Coleman, Martha
Genre: Labor/Militant
Subject: Bread/Roses
Origin: Kinderland 16/Alloy 16
Music: Alloy 16
On album: C-032(a) (Chutzpah Frank Krasnowsky Sings Songs of the Jewish Workers)
Track ID: 2581
Author Oppenheim, James
Composer Kohlsaat, Caroline
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: As we come marching, marching, in the beauty of the day,
Language: English

Title: Di Neytorin (Eyder Ikh Leyg...) -- די נײטאָרין (אײדער איך לײג מיך...)
On album: xC-032(a)
Track ID: 3745
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Eyder ikh leyg mikh shlofn, darf ikh shoyn oyfshteyn,
First line (Yiddish):אײַדער איך לײג מיך שלאָפֿן, דאַרף איך שױן אױפֿשטײן,
Track comment: I no sooner close my eyes, I get up and then, take my...
Language: Yiddish

Title: Di Shvue (Bund) -- די שבֿועה (בֿונד)
Author: S. Ansky -- ש. אַנסקי
Genre: Literary Origin/Anthem
Subject: Bund/Labor/Oath/Class/Anthem
Origin: Vinkov 4 17/Alb Y-007(a).ML MTAG /98/Gelb GB 57/Alb B-053(a)
Transliteration: Vinkov 4 17/Alb Y-007(a).ML MTAG 98/Alb 053(a)
Translation: Vinkov 4 17/Alb Y-007(a)/Alb 053(a)
Music: Vinkov 4 17/ML MTAG 98/Gelb GB 57
Additional song notes: Hymn of The Jewish Labor Bund
On album: C-032(a) (Chutzpah Frank Krasnowsky Sings Songs of the Jewish Workers)
Track ID: 3777
Vocal Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Brider un shvester fun arbet un noyt, ale vos zaynen..
First line:ברידער און שװעסטער פֿון אַרבען און נױט, אַלע װאָס זײַנען צעזײט..
Track comment: Brothers and sisters, all toil worn and poor, harried...
Language: Yiddish/English

Title: Eyder Ikh Leyg Mikh Shlofn -- אײדער איך לײג מיך שלאָפֿן
Genre: Labor/Lament
Subject: Occupation/Seamstress/Working Conditions
Transliteration: Ephemera 635/Kinderland 19
Music: Ephemera 635
On album: C-032(a) (Chutzpah Frank Krasnowsky Sings Songs of the Jewish Workers)
Track ID: 4945
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Eyder ikh leyg mikh shlofn, darf ikh shoyn oyfshteyn,
First line:איידער איך לײג מיך שלאָפֿן, דאַרף איך שױן אױפֿשטײן,
Track comment: I no sooner close my eyes, I get up and then, take my...

Title: Ikh Zing (Ellstein) -- איך זינג (עלשטיין)
Author: Picon, Molly -- פּיקאָן, מאָלי
Composer: Ellstein, Abe -- עלשטײַן, אײב
Genre: Theater/Love
Subject: Love/Shir Hashirim/Heart/Dreams/Lonliness/Longing
Transliteration: Warem 113/ Ephemera 1447
Translation: Ephemera 1447
Music: Warem 113

Related information in folder 1447:On album: C-032(b) (Chutzpah Frank Krasnowsky Jewish Theatre Songs)
Track ID: 7251
Vocal/English Adaptation Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: I sing for you the song of songs, our love was born in song,
First line:איך זינג פֿאַר דיר מײן שיר השירים, מיט ליבע איך באַציר אים,
Track comment: From the film :Mamele"
Language: English/Yiddish

Title: In Kamf -- אין קאַמף
Author: Edelshtat, Dovid -- עדעלשטאַט, דוד
Genre: Literary Origin/Revolutionary/Class
Subject: Determination/Demands/Freedom/Hope/Persecution
Origin: Vinkov 4 27/Levin N 98/ML MTAG 80/Alb Y-007(a)/Sh Sh 131
Transliteration: Vinkov 4 27/Ephemera 635/Levin N 98/ML MTAG 80/Alb Y-007(a)
Translation: Vinkov 4 27/Alb Y-007(a)/Sh Sh 130
Music: Vinkov 4 27/Ephemera 635/ML MTAG 80/Alb Y-007(az)
Additional song notes: In Battle
On album: C-032(a) (Chutzpah Frank Krasnowsky Sings Songs of the Jewish Workers)
Track ID: 7367
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Mir vern gehast un getribn, Mir vern geplogt un farfolgt;
First line:מיר װערן געהאַסט און געטריבן, מיר װערן געפּלאָגט און פֿאַרפֿאָלגט;
Track comment: We are despised and persecuted, we are driven and truly...
Language: English/Yiddish

Title: Internatsional Medley -- אינטערמאַציאָנאַל מעדלי
On album: C-032(a) (Chutzpah Frank Krasnowsky Sings Songs of the Jewish Workers)
Track ID: 7471
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
Track comment: Solidarity Forever, In Kamf (Instr), Zog Nit Keynmol (Frag)
Language: Yiddish/English

Title: Makhnes Geyen -- מחנות גײען
Author: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Composer: Gelbart, Mikhl -- געלבאַרט, מיכל
Genre: Revolutionary/Militant/March
Subject: Revolt/Protest/Placards/Masses
Origin: Alb Y-007(a)/Levin N 112/Alb G-017(a)
Transliteration: Alb Y-007(a)/Levin N 112/Alb G-017(a)
Translation: Alb Y-007(a)/Levin N 112/Alb G-017(a)
Music: Levin N 111
On album: C-032(a) (Chutzpah Frank Krasnowsky Sings Songs of the Jewish Workers)
Track ID: 9638
Vocal Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Forverts brider in di reyen, di platakn trogt foroys.
First line:פֿאָרװערטס ברידער אין די רײען, די פּלאַקאַטן טראָגט פֿאָרױס.
Track comment: Forward brothers, join together, banners high that all may..
Language: Yiddish/English

Title: Mayn Rue Plats -- מײַן רוע פּלאַץ
Also known as: Mekom Menukhati
Also known as: Arbeter-Romans
Author: Rosenfeld, Morris -- ראָזענפֿעלד, מאָריס
Composer: Rosenfeld, Morris -- ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre: Literary Origin/Folk/Labor
Subject: Factory/Sweatshop
Song Comment: Eng Translat from Forward - Ephemra 537
Origin: ML MTAG 150/Alb Y-007(a)/Levin N 75/Belarsky 217/CD B-086(a)/Vinkov 4 33
Transliteration: CD L-054(a)/CD B-086(a)/CD L-049(a)/Alb Y-007(a)/Alb L-004(a)/Levin N 75
Translation: CD L-054(a)/Alb L-004(a)/Alb Y-007(a)/Alb A-036(a)/Alb K-029(e)/Vinkov 4 33/Ep
Music: Sh Sh 158/Levin N 75/Belarsky 034/Alb Y-007(a)/Vinkov 4 33
Additional song notes: My Resting Place / English Adaption Ephemra 537 Also translation and transliteration on Album B-126(a)

Related information in folder 478:On album: C-032(a) (Chutzpah Frank Krasnowsky Sings Songs of the Jewish Workers)
Track ID: 9924
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Nit zukh mikh, vu di mirtn grinen! Gefinst mikh dortn nit,
First line:ניט זוך מיך, װוּ די מירטן גרינען! געפֿינסט מיך דאָרטן ניט,
Track comment: Don't look for me where myrtles grow green, you will not...
Language: Yiddish/English

Title: Marsillaise (Instr)
On album: C-032(a) (Chutzpah Frank Krasnowsky Sings Songs of the Jewish Workers)
Track ID: 9811
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell

Title: Rockabye Baby (Parody, Eng)
On album: C-032(a) (Chutzpah Frank Krasnowsky Sings Songs of the Jewish Workers)
Track ID: 12852
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Rockabye baby on the tree top, when you grow up...
Track comment: IWO Parody - not on album notes or song list

Title: Ot Azoy Neyt A Shnayder -- אָט אַזױ נײט אַ שנײַדער
Genre: Folk
Subject: Occupation/Tailor/Poverty
Origin: Rubin Oak 90/Alb R-001(a)/Alb R-007(a)/Alb R-007(f)2/Alb R-007(g)/Alb B-004(c)
Transliteration: Rubin Oak 50/Alb R-001(a)/Alb H-002(c))Alb R-007(f)2/Alb R-007(g)/Alb B-004(c)
Translation: Rubin Oak 50/Alb R-001(a)/Alb R-007(a)Alb R-007(f)2/Alb L-049(a)/Alb B-004(c)/
Music: Rubin Oak 50
Additional song notes: See Gottlieb 216-17 for relationship between Ot Azoy Neyt A Shnayder and That's The Way A Tailor Sews (The Tailor Song)./ Recorded under title "Shnayder" by the Budapester Klezmer Band [Alb B-065(c)].
On album: C-032(a) (Chutzpah Frank Krasnowsky Sings Songs of the Jewish Workers)
Track ID: 11608
Vocal Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Ot azoy neyt a shnayder, ot azoy neyt er dokh!
First line:אַט אַזױ נײט אַ שנײַדער, אָט אַזױ נײט ער דאָך!
Track comment: Here's the way the tailor stitches, here is how he's...
Language: Yiddish/English

Title: Tsum Hemerl -- צום העמערל
Also known as: O Hemerl Klap
Author: Reisen, Avrom -- רײזען, אַבֿרהם
Composer: Bernstein, Abraham M. -- בערנשטײן, אַבֿרהם משה )
Genre: Folk/Literary Origin
Subject: Occupation/Shoemaker/Poverty/Class/Hammer/Nails
Origin: ML MTAG 78/Alb G-017(a)/Sh Sh 107
Transliteration: ML MTAG 78/Alb G-017(a)/Alb L-049(a)
Translation: Alb G-017(a)/Alb L-049(a)/Sh Sh 106
Music: ML MTAG 79
Additional song notes: To The Little Hammer
On album: C-032(a) (Chutzpah Frank Krasnowsky Sings Songs of the Jewish Workers)
Track ID: 15674
Vocal Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: O hemerl, hemerl, klap! Klap shtarker a tshvok nokh a...
First line:אָ בעמערל, העמערל, קלאַפּ! קלאַפּ שטאַרקער אַ טשוואָק נאָך אַ טשוואָק,
Track comment: O hammer, o hammer, strike hard, strike quickly a blow...
Language: Yiddish/English

Title: Un Du Akerst -- און דו אַקערסט
Author: Zhitlovsky, Khaim -- זשיטלאָװסקי, חיים
Genre: Literary Ortigin/Class/Revolutionary/Protest
Subject: Labor/Work/Poverty/Exploitation
Origin: Vinkov 4 06/ML MTAG 90
Transliteration: Vinkov 4 06/ML MTAG 90
Translation: Vinkov 4 06/ML MTAG 90
Music: Vinkov 4 06/ML MTAG 90
Additional song notes: And You Plow
On album: C-032(a) (Chutzpah Frank Krasnowsky Sings Songs of the Jewish Workers)
Track ID: 15896
Author Zhitlovsky, Khaim -- זשיטלאָװסקי, חיים
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Kling klang, kling klang, klapt der hamer mit zayn gezang,
First line:קלינג קלאַנג, קלינג קלאַנג, קלאַפּט דער האַמער מיט זײַן געזאַמג,
Track comment: English by Frank Krasonwsky
Language: English/Yiddish

Title: Viglid (Golub) -- װיגליד (גאָלוב)
Author: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Composer: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre: Literary Origin/Lullaby
Subject: Night/Window/Cradle/Frost/forest/Stars/Sleep
On album: C-032(a) (Chutzpah Frank Krasnowsky Sings Songs of the Jewish Workers)
Track ID: 16582
Author/Composer Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Shlof zikh, mayn tayere zunele, es kumt shoyn anider di...
First line:שלאָף זיך, מײַן טײַערע זונעלע, עס קומט שױן אַנידער די נאַכט...
Track comment: Sleep my dearest son, the night is falling, o lu lu...
Language: Yiddish/English

Title: Vu Ahin Zol Ikh Geyn? (Korntayer) -- װוּ אַהין זאָל איך גײן? (קאָרנטײַער)
Also known as: Lan Elekh Ve'efne
Also known as: Where Shall I Go?
Also known as: Vi Ahin Zol Ich Geyn
Author: Korntayer, S. -- קאָרנטײַער, ש.
Composer: Strok, Oscar -- סטראָק, אָסקאַר
Genre: Holocaust/Lament
Subject: Hoplessness/Homeless/Persecution/
Song Comment: See "Vu Ahin Zol Ikh Geyn (Fuld)" Also Heskes entry 3417
Origin: ML WAH 15/Neslen 11.10/Moskow SM 41
Transliteration: ML WAH 16/Neslen 11.10/Moskow SM 41
Translation: ML WAH 16/ Neslen 11.10
Music: ML WAH 17/SM Moskow 41
Additional song notes: Where Shall I Go?
On album: C-032(b) (Chutzpah Frank Krasnowsky Jewish Theatre Songs)
Track ID: 16777
Vocal/English Adaptation Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: The Jew is held back, oppressed, now each day is as bad as..
First line:װוּ אַהין זאָל איך גײן, װער קען ענטפֿערן מיר, װוּ אַהין זאָל איך…
Track comment: Contains rarely sung verses.
Language: English/Yiddish
Style: Folk

Title: Zog Nit Keyn Mol -- זאָג ניט קײן מאָל
Also known as: Shir Hapartizanim
Also known as: Partisaner Lid
Also known as: Partisan Song
Also known as: Al Na Tomar
Also known as: Never Say
Author: Glik, Hirsh -- גליק, הירש (1922-1944)
Composer: Pokras, Dan -- פּאָקראַס, דאַן
Composer: Pokras, Dimitri -- פּאָקראַס, דימעטרי
Genre: World War II/Holocaust/Resistance
Subject: Survival/Resistance/Hope
Origin: Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration: ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation: Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music: ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes: Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album: C-032(a) (Chutzpah Frank Krasnowsky Sings Songs of the Jewish Workers)
Track ID: 18167
Vocal Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
Track comment: Solidarity Forever, In Kamf (Instr), Zog Nit Keynmol (Frag)
Language: English/Yiddish

Title: Es Brent -- עס ברענט
Also known as: Undzer Shtetl Brent
Also known as: Haayara Boeret
Also known as: Our Little Village Is Aflame
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Holocaust/
Subject: Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
Origin: Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
Transliteration: CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
Translation: Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
Music: Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
Additional song notes: It's Burning Written in 1938 following progrom in Przytk. Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album: C-032(c) (Chutzpah Labor & Holocaust Songs of Hope Courage & Defiance -- חי)
Track ID: 21294
Artist Krasnowsky, Frank
Arranger/Piano Anschell-Steuer, Sydney
First line: It burns, brothers and sisters, it burns, o our little...
First line:ס'ברענט! ברידערלכעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך...
Track comment: English adaptation by Frank Krasnowsky
Language: English/Yiddish

Title: Vakht Oyf -- װאַכט אױף
Also known as: Vi Lang O Vi Lang
Author: Edelshtat, Dovid -- עדעלשטאַט, דוד
Composer: Schaefer, Jacob -- שײפֿער, יעקבֿ
Genre: Protest/Revolutionary/Labor
Subject: Resistance/Aux Armes/Freedom/Slavery
Origin: ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26/Sh Sh 133
Transliteration: ML MTAG 88/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Schaef IH 26//Alb 126(a)
Translation: Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)/Sh Sh 132/Alb 126(a)
Music: ML MTAG 88/Schaef IH 26/Ephemera 635
Additional song notes: See "Vakht Oyf Awake!"
On album: C-032(c) (Chutzpah Labor & Holocaust Songs of Hope Courage & Defiance -- חי)
Track ID: 21295
Vocal/English Adaptation Krasnowsky, Frank
Arranger/Piano Anschell-Steuer, Sydney
First line: How long, o how long will you live just like slaves,
First line:װי לאַנג, אָ װי לאַנג װעט איר בלײַבן נאָך שקלאַפֿן און טראָגן די...
Language: English/Yiddish
Style: Folk

Title: Yugnt Himen -- יוגנט הימען
Also known as: Himnon Hanoar
Also known as: Youth Anthem
Author: Kaczerginski, Shmerke -- קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer: Rubin, Bayse -- רובין, בײַסע
Genre: Holocaust/March/Anthem
Subject: Youth/Hope/Militant/Future/Resistance
Origin: Ephemera 1203/Kaczer 325/Alb V-001(a)(b)(c)/Alb D-004(g)/Alb B-086(a)/
Transliteration: Alb D-004(n)/ML WAR 88/Alb B-086(a)/Alb F-032(a)/Alb Z-010(g)/Alb R-007(f)5
Translation: Ephemera 1204/Alb D-004(n)Alb R-07(f)5/Alb O-001(c)/Alb M-029/Kalisch 141/
Music: Kalisch 139/Vinkov 4 72/Kaczer 427
Additional song notes: "Hymn of Youth" - "Youth Anthem" Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album: C-032(c) (Chutzpah Labor & Holocaust Songs of Hope Courage & Defiance -- חי)
Track ID: 21296
Vocal/English Adaptation Krasnowsky, Frank
Arranger/Piano Anschell-Steuer, Sydney
First line: O our song is full of sorrow, and the Nazi guards await,
First line:אונדזער ליד איז פֿול מיט טרױער, דרייסט איז אונדזער מונטער־גאַנג,
Language: English/Yiddish

Title: Shtiler Shtiler (Kaczerginski) -- שטילער שטילער (קאַטשערגינסקי)
Also known as: Ponar
Also known as: Ponar Lid
Also known as: Ponar Vig Lid
Also known as: Poner
Author: Kaczerginski, Shmerke -- קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer: Tamir, A. -- װאָלקאָװיסקי, אַלעקסאַנדער
Genre: Holocaust/Place/Lullaby/ Vig Lid
Subject: Ponar/Hope
Origin: Ephemera 1203/Kaczer 88/Alb V-001(a)/Alb B-003(a)/Alb V-001(c)/Vinkov 4 84
Transliteration: ML WAH 46/Alb D-004(n)/Alb G-005(b)/Alb K-059(c)/Alb F-042(a)/Vinkov 4 84
Translation: Ephemera 1204/Alb-004(n)/ML WAH 46/Alb K-059(c)/Alb G-005(b)/Alb V-001(c)
Music: ML WAH 46/Vinkov 4 84
Additional song notes: Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 Music contest organized by Jewish Council of Vilna Ghetto won by 11 year old.

Related information in folder 544:On album: C-032(c) (Chutzpah Labor & Holocaust Songs of Hope Courage & Defiance -- חי)
Track ID: 21297
Artist Krasnowsky, Frank
Arranger/Piano Anschell-Steuer, Sydney
First line: Quiet, quiet, we must be silent, graves, they grow nearby,
First line:שטילער, שטילער, לאָמיר שװײַגן, קבֿרים װאַקסן דאָ. ס'האָבן זײ...
Track comment: English adaptation by Frank Krasnowsky
Language: English/Yiddish

Title: Arbeter Froyen -- אַרבעטער פֿרױען
Also known as: Tsu Di Arbeter Froyen
Author: Edelshtat, Dovid -- עדעלשטאַט, דוד
Genre: literary Origin/Revolutionary/
Subject: Women/Labor/Freedom/Ideals
Origin: Alb B-086(a)/Levin N 104/Alb Y-007(a)/ML PYS 68/Sh Sh 185
Transliteration: CD L-051(a)/ML PYS 68/Alb Y-007(a)/Alb B-086(a)Levin N 104/CD L-054(a)
Translation: CD L-051(a)/Alb Y-O07(a)/Alb B-086(a)/CD L-054(a)/Sh Sh 184
Additional song notes: Working Women
On album: C-032(c) (Chutzpah Labor & Holocaust Songs of Hope Courage & Defiance -- חי)
Track ID: 21298
Artist Krasnowsky, Frank
Arranger/Piano Anschell-Steuer, Sydney
First line: Working class women, suffering women, women who languish...
First line:אַרבעטער פֿרױען, לײַדענדע פֿרױען! פֿרױען װאָס שמעכטן אין הױז און..
Track comment: English adaptation by Frank Krasnowsky
Language: Yiddish/English

Title: Shtil Di Nakht Iz Oysgeshterent -- שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט
Also known as: The Night Is Still
Also known as: Mizmor Shir Lepartizanit
Also known as: The Jewish Partisan Girl
Author: Glik, Hirsh -- גליק, הירש (1922-1944)
Genre: Holocaust/Resistance/Love/Historical
Subject: Resistance/Partisan/Combat/Love/Night/Stars/Frost/Pistol
Origin: Kaczer 348/Alb V-001(a)/Alb Z-012(a)/Alb V-001(b)/Vinkov 4 142/Ephemera 1203
Transliteration: ML WAH 86/Alb A-036(a)/Alb B-007(o)/Alb W-001(a)/Vinkov 4 142/Kaczer 428
Translation: Kalisch 70/Alb F-035(a)/Alb V-001(d)/B-007(o)/Vinkov 4 142/Schwatz 4/Ephemera
Music: Rub Treas 181/Z-012(a)/Vinkov 4 142/Kaczer 428/Schwartz 5
Additional song notes: Quiet, The Night Is Starry Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
On album: C-032(c) (Chutzpah Labor & Holocaust Songs of Hope Courage & Defiance -- חי)
Track ID: 21299
Artist Krasnowsky, Frank
Arranger/Piano Anschell-Steuer, Sydney
First line: Still, the night is filled with cold stars, and the frost..
First line:שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט, און דער פֿראָסט- ער האָט געברענט
Track comment: English adaptation by Frank Krasnowsky
Language: English/Yiddish

Title: Varshe (Kaczer, Weiner) -- װאַרשע (קאַטשער, װײַנער)
Author: Kaczerginski, Shmerke -- קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer: Wajner, Leon -- װײַנער, לעאָן
Genre: Literary Origin/Holocaust/Place
Subject: Warsaw/Destruction/Revenge/Memory
Origin: Vinkov 4 94
Transliteration: Vinkov 4 94/B-007(o)
Translation: Vinkov 4 94B-007(o)
Music: Vinkov 4 94
Additional song notes: Warsaw
On album: C-032(c) (Chutzpah Labor & Holocaust Songs of Hope Courage & Defiance -- חי)
Track ID: 21300
Author Kaczerginski, Shmerke -- קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer Wajner, Leon -- װײַנער, לעאָן
Artist Krasnowsky, Frank
Arranger/Piano Anschell-Steuer, Sydney
First line: The night does not end and the leaden hours drag...
First line:ס'פֿאַרשװינד מיט די נאַכט און דער טאָג קומט ניט אָן, אַ בלוטיקע...
Track comment: Translation by Shoshana Kalish
Language: English/Yiddish

Title: Zog Nit Keyn Mol -- זאָג ניט קײן מאָל
Also known as: Shir Hapartizanim
Also known as: Partisaner Lid
Also known as: Partisan Song
Also known as: Al Na Tomar
Also known as: Never Say
Author: Glik, Hirsh -- גליק, הירש (1922-1944)
Composer: Pokras, Dan -- פּאָקראַס, דאַן
Composer: Pokras, Dimitri -- פּאָקראַס, דימעטרי
Genre: World War II/Holocaust/Resistance
Subject: Survival/Resistance/Hope
Origin: Ephemera 1203/ Kaczer 3/ML WAH 94/Alb M-029(a)/Alb V-001(a)/Vinkov 4 65
Transliteration: ML WAH 94/Alb G-010(g)/Alb S-083(a)/Alb F-018(b)/Alb G-005(b)/Vinkov 4 65
Translation: Ephemera 1204/Alb G-006(b)/ML WAH 94/Alb S-083(a)/Alb D-004(g)/Vonkov IV 65
Music: ML WAH 94/Alb Z-012(a)/Rubin Voi 85/Vinkov 4 65/Kaczer 361
Additional song notes: Never Say Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album: C-032(c) (Chutzpah Labor & Holocaust Songs of Hope Courage & Defiance -- חי)
Track ID: 21301
Vocal Krasnowsky, Frank
Arranger/Piano Anschell-Steuer, Sydney
First line: Never say the road ahead is closed to you, although leaden..
First line:זאָג ניט קײן מאָל אַז דו גײסט דעם לעצטן װעג. כאָטש הימלען...
Track comment: English Adaptation by Frank Krasnowsky
Language: English/Yiddish

Title: Zol Shoyn Kumen Di Geule -- זאָל שױן קומען די גאולה
Also known as: Di Geule
Also known as: La Liberacion
Also known as: May The Redemption Come
Author: Kaczerginski, Shmerke -- קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer: Kook, Rav Avraham Isaac -- קוק, רבֿ אַבֿרהם
Genre: Literary Origin/Post Holocaust
Subject: Salvation/Redemption/Meshiekh/Hope/
Origin: ML MTAG 172/Belarsky 234/Alb R-024(d)/Alb K-075(a)/Alb A-044(a)
Transliteration: ML MTAG 172/Alb A-044(a)/Alb K-075(a)/Alb R-024(d)/Alb C-035(e)/
Translation: Alb T-015(c)/Alb B-007(j)/Alb R-024(d)/K-075(a)/Z- 018(a)/Kalisch 147
Music: ML MTAG 172/Kalisch 144
Additional song notes: Let Redemption Come Also transliteration and translation on Alb b-126(a)
On album: C-032(c) (Chutzpah Labor & Holocaust Songs of Hope Courage & Defiance -- חי)
Track ID: 21302
Artist Krasnowsky, Frank
Arranger/Piano Anschell-Steuer, Sydney
First line: Soon will come our salvation, (3x), Messiah will be here,
First line:זאָל שױן קומען די גאולה, זאָל שױן קומען די גאולה,
Track comment: English Adaptation by Frank Krasnowsky
Language: Yiddish/English

Title: Hob Ikh Mir An Altn Daym -- האָב איך מיר אַן אַלטן דײַם
Author: Grinshpan, Yosef -- גרינשפּאַן, יוסף
Genre: Folk
Subject: Poverty/Dime/Humorous/Drinking
Origin: ML MTAG 66
Transliteration: ML MTAG 66/Ephemera 1458
Translation: Ephemera 1458
Music: ML MTAG 66
Additional song notes: I Have An Old Dime
On album: C-032(d) (Chutzpah! brings Yiddish to the ROCKIES)
Track ID: 21450
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: I have here an old thin dime, and that dime's not even mine,
First line:האָב איך מיר אַן אַלטן דײַם, אײַ די דײַ דײַ, איז דער דײַם אױך ניט...
Track comment: See also Forverts June 12, 1992 with album N-13(b)
Language: English/Yiddish

Title: Tumbalalajka -- טום בלליקה
Also known as: Tum Balalayke
Also known as: Twistin' The Freylekhs (Instr)
Also known as: Play Balalaike
On album: C-032(d) (Chutzpah! brings Yiddish to the ROCKIES)
Track ID: 21451
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Young man wonders what to do, thinks and thinks the whole...
First line:שטײט אַ בחור און ער טראַכט, טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט,
Language: Yiddish/English

Title: Abi Gezunt -- אַבי געזונט
Also known as: A Bisl Zun A Bisl Regn
Also known as: Be Healthy
Author: Picon, Molly -- פּיקאָן, מאָלי
Composer: Ellstein, Abe -- עלשטײַן, אײב
Genre: Theatre
Subject: Health/Contentment
Song Comment: From the film "Mamele"
Origin: Metro Scher 29
Transliteration: Alb M-057(a)/Alb K-029(g)/Alb Z-010(n)/Alb D-016(a)/Warem 10/Alb B-095(b)/SM 5
Translation: Alb D-016(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb K-030(d)/Alb K-029(g)/CD B-076(a)
Music: ML PYS 175/SM Scher 10
Additional song notes: As Long As You're Healthy
On album: C-032(d) (Chutzpah! brings Yiddish to the ROCKIES)
Track ID: 21452
Vocal Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: A little rain, alittle sunlight, a place to rest your head..
First line:אַ ביסל זון, אַ ביסל רעגן, אַ רויִק אָרט דעם קאָפּ צו לײגן,
Track comment: From the film "Mamele"
Language: Yiddish/English

Title: Papirosn -- פּאַפּיראָסן
Also known as: A Kalte Nakht
Also known as: A Kalte Nakht (Papirosn)
Also known as: El Chiclerito
Also known as: Freylekhe Yidelekh
Also known as: Sigaryot
Also known as: Kupite Papirosy
Author: Yablakoff, Herman -- יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Composer: Yablakoff, Herman -- יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Genre: Theatre/Lament
Subject: Occupation/Cigarette Seller/Misfortune/Family
Origin: Levin N 90/GYF 16/Alb L-023(a)/ML PYS 267/Alb F-024(e)/Alb G-035(b)
Transliteration: Levin N 90/Alb L-023(a)/Alb K-007(b)/GYF 19/Alb F-042(a)/Alb L-048(a)
Translation: Alb G-013(c)/GYF 19/Alb B-046(a)/Alb L-023(a)/Alb F-036(a)/Alb A-036(a
Music: Levin N 90/Estella 10/GYF 17/ML PYS 267
Additional song notes: Cigarettes/Author was inspired to write song after seeing child peddlers during German occupation of Grodno in WWI. See liner notes Alb S-083(a) Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit. Alb P-038(e) - translate
On album: C-032(d) (Chutzpah! brings Yiddish to the ROCKIES)
Track ID: 21453
Vocal Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: A cold night, dark and foggy, the rain is coming down,
First line:אַ קאַלטע נאַכט, אַ נעפלדיקע פֿינסטער אומעטום, שטײט אַ ייִנגעלע...
Track comment: From the film "Mamele"
Language: English/Yiddish

Title: Dire Gelt -- דירה-געלט
Also known as: Rent Money
Also known as: Dir Gelt
Genre: Folk
Subject: Landlord/Tenant/Apartment/Rent/Eviction/Repairs/Poverty
Origin: ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
Transliteration: ML MTAG 76/Alb N-020(a)/Alb O-009(a)/Alb D-016(a)/Alb B-007(c)/Alb Z-014(k)
Translation: Alb B-007(c)/Alb D-016(a)/Alb O-009(a)/Alb N-020(a)/
Music: ML MTAG 76/Alb Z-012(a)/
Additional song notes: Rent Money
On album: C-032(d) (Chutzpah! brings Yiddish to the ROCKIES)
Track ID: 21454
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Pay the rent, o me o my, pay the rent, o God on high,
First line:דירה-געלט און אױ-אױ-אױ, דירה-געלט און באָזהע-מױ!
Language: Yiddish/English

Title: Beygelekh -- בײגעלעך
Also known as: Bublitshki
Also known as: Question
Composer: Traditional
Genre: Folk/Lament
Subject: Bagels/Rolls/Street Vendor/Occupation/Poverty
Origin: Alb G-035(b)/Alb B-007(c)/Moskow SM 61
Transliteration: Alb K-007(b)/Alb B-007(c)/Moskow SM 61
Translation: Alb B-007(c)/
Music: Moskow SM 61
On album: C-032(d) (Chutzpah! brings Yiddish to the ROCKIES)
Track ID: 21455
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Its coming on the night, I stand here sick and and sell,
First line:עס ריקט זיך אָן די נאַכט, איך שטײ אַ קראַנקער און טראכט,
Language: English/Yiddish

Title: Las Estreyas
Genre: Sephardic/Love/Ballad
Subject: Stars
Song Comment: Las Estreyas -- "The Stars"
Translation: CD J-023(a)
On album: C-032(d) (Chutzpah! brings Yiddish to the ROCKIES)
Track ID: 21456
Vocal Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: The stars in the sky are brilliant, my love, but they are...
Language: Ladino/English
Style: Folk

Title: Reyzele -- רײזעלע (ווידי
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Love/Courtship/Folk
Subject: Love/Courtship
Origin: ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
Transliteration: ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
Translation: Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
Music: ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
Additional song notes: See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 731:On album: C-032(d) (Chutzpah! brings Yiddish to the ROCKIES)
Track ID: 21457
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: On a little street there is a sleepy house,
First line:שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
Language: English/Yiddish

Title: Sha Sha Es Zol Zayn Shtil -- שאַ שאַ עס זאָל זייִן שטיל
Also known as: Oy Iz Dos A Rebetsn
Author: King, Adolf -- קינג, אַדאָלף
Author: King, Adolf -- קינג, אַדאָלף
Author: Moskowitz, Joseph
Composer: Moskowitz, Joseph
Composer: Moskowitz, Joseph
Composer: King, Adolf -- קינג, אַדאָלף
Genre: Theatre/Vaudville/Humorous
Subject: Rebe/Rebetsn/Khasidim/Food
Origin: ML PYS 148
Transliteration: Alb K-007(b)/ML PYS 148
Translation: Alb K-030(b)/ML PYS 150
Music: Kammen Jaf 06/ML PYS 148
Additional song notes: Gottlieb credits Moskowitz as composer. Others credit King as composer,

Related information in folder 401:On album: C-032(d) (Chutzpah! brings Yiddish to the ROCKIES)
Track ID: 21458
Vocal Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Sha sha, the rabbi waits, he's waiting by the door,
First line:שאַ שטיל, עס איז שױן שפּעט, אױ, אױ. דער רבּי גײט,
Language: English/Yiddish

Title: Undzer Nigndl -- אונדזער ניגונדל
Also known as: A Nigndl (Undzer Nigndl)
Also known as: Hobn Mir A Nigndl
Also known as: Our Song
Author: Shternheim, Nokhem -- שטערנהײַם, נחום
Composer: Shternheim, Nokhem -- שטערנהײַם, נחום
Genre: Folk/Literary Origin
Subject: Family/Melody/Tune/Parents/Children/Grandparents/Joy
Origin: ML MTAG 158/Shternheim 70/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)/Alb C-015(a)
Transliteration: Shernheim 70/Alb C-015(a)/ML MTAG 158/Alb D-016(a)/Alb R-001(a)
Translation: Alb R-001(a)/Vinkov 2 68/Alb R-022(a)/Alb J-007(a)/Alb L-024(b)Alb M-129(a&b)
Music: Shternheim 70/ML MTAG 158/Gold Zem 86/
Additional song notes: Our Melody Also Translation and transliteration on Alb 126(a) J. Vernik credited as composer on Alb W-034(b)
On album: C-032(d) (Chutzpah! brings Yiddish to the ROCKIES)
Track ID: 21459
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: We have here a little tune, for happy celebrations,
First line:האָבן מיר אַ ניגונדל, אין נחת און אין פֿרײדן, זינגען מיר עס,
Language: English/Yiddish

Title: Mayn Shtetele Belz -- מײַן שטעטעלע בעלז
Also known as: Belz
Author: Jacobs, Jacob -- זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer: Olshanetsky, Alexander -- אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre: Theatre/Nostalgia/Memory/Literary Origin
Subject: Place/Belz/Childhood
Origin: GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
Transliteration: Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260/
Translation: Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
Music: GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
Additional song notes: From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto Also translation and transliteration published in Alb T-028(b) Characterized by Karsten Troyke as "Traditional"
On album: C-032(e) (Chutzpah Lebn zol Kolombus)
Track ID: 21460
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Belz, mayn shtetele Belz, Mayn heymele vu ikh hob mayne...
First line (Yiddish):בעלז, מײַן שטעטעלע בעלז, מײַן היימעלע װוּ איך האָב מײַנע קינדערשע
Language: Yiddish

Title: Fraytik Oyf Der Nakht (Shternheim) -- פֿרײַטיק אױף דער נאַכט (שטערנהײַם)
Also known as: Dermonungen
Also known as: Fraytik Tsu Nakht
Author: Shternheim, Nokhem -- שטערנהײַם, נחום
Author: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Composer: Shternheim, Nokhem -- שטערנהײַם, נחום
Composer: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre: Reminisence/Memory
Subject: Sabbath/Family/Father/Grandmother/Children/Mother
Origin: Shternheim 33/ML MTAG 110/Alb A-044(a)/Vinkov 2 72
Transliteration: Shternheim 33/ML MTAG 110/Alb A-044(a)/Alb S-022(f)/Vinkov 2 72
Translation: Vinkov 2 72/Alb G-013(c)/Alb A-044(a)/Alb C-044(a)
Music: Vinkov 2 272/ML MTAG 111
Additional song notes: Friday Night
On album: C-032(e) (Chutzpah Lebn zol Kolombus)
Track ID: 21461
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: I remember Friday nights, o what a treasure, my father...
First line (Yiddish):איך דערמאָן זיך אין דער פֿרײַטיק אױף דער נאַכט, אױ, װאָס פֿאַר..
Language: Yiddish

Title: Oyfn Oyvn Zitst A Meydl -- אױפֿן אױװן זיצט אַ מײדל
Also known as: Tumba Tumba Ba
Genre: Folk
Subject: Courting/Oven/Sewing/Thread/Attraction
Origin: Ber Fef 242/ML MTAG 44/Alb R-049(a)/Alb R-024(d)/Alb B-090(x)
Transliteration: ML MTAG 44/Alb R-049(a)/Alb P-002(b)/WEVD 2/Alb P-024(d)/Alb K-068(e)/B-090(x
Translation: Alb R-049(a)/Alb O-001(a)/Alb P-002(b)/Alb T-015(c)/Alb L-024(b)/Alb R-002(d)/
Music: Ber Fef 242/ML MTAG 44
On album: C-032(e) (Chutzpah Lebn zol Kolombus)
Track ID: 21462
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Maiden sits upon an oven, tumba tumba tumba ba,
First line:אױפֿן אױװן זיצט אַ מײדל, טומבאַ, טומבאַ, טומבאַ באַ
Track comment: Recorded under title "Tumba"
Language: English/Yiddish

Title: Yoshke Fort Avek -- יאָשקע פֿאָרט אַװעק
Genre: Folk
Subject: Separation/Conscript/Soldier/Lament/Love
Origin: Rubin Oak 87/Vinkov 3 261/ML PYS 106/
Transliteration: Vinkov 3 261/Alb K-059(e)/Alb O-007(d)/Rubin Oak 76/Alb K-26(d)2/Alb S-098(b)
Translation: Silverman SJP26/Alb K-030(a)/Alb K 26(d)2/Alb O-007(d)/Alb K-059(e)/ S-098(b)
Music: Vinkov 3 261/ML PYS 106/
On album: C-032(e) (Chutzpah Lebn zol Kolombus)
Track ID: 21463
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Do bake me no biscuits, I can't eat a thing today,
First line:באַק מיר ניט קײן בולעקלעך, איך װעל זײ דאָך ניט עסן. אַיך פֿאָר...
Language: English/Yiddish

Title: If I Were A Rich Man
Author: Harnick, Sheldon
Composer: Bock, Jerry
Genre: Theater
Subject: Wealth/Poverty/House/Livestock/Wife/Servants/Importance/
Additional song notes: From "Fiddler On the Roof" See Gottlieb 147-48 for relationship between "I Met A Girl", "The Wedding Samba", "I Fell Like I'm Not Out Of Bed Yet", "If I Were A Rich Man"
On album: C-032(e) (Chutzpah Lebn zol Kolombus)
Track ID: 21464
Vocal Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: If I were a rich man...all day long I'd beri beri bom,
Track comment: From Fiddler On The Roof
Language: English

Title: Shlof Mayn Kind Shlof Keseyder -- שלאָף מײַן קינד, שלאָף כּסדר
Also known as: Shir Eres (Shlof Mayn Kind… Keseyder)
Genre: Lullaby/Marxist
Subject: Poverty/Richess/Class/Houses/Sickness
Origin: Lider Bukh 51/Alb O-001(b)/Vinkov 1 116/ML SOG 69/Kinderbuch 180
Transliteration: Vinkov 1 116/CD L-051(a)/Alb O-001(b)/Alb T-088(a)/Alb W-010(a)/ML SOG 69
Translation: CD L-051(a)/Vinkov 1 116/Alb O-001(b)/Alb T-018(a)/ML SOG 69/Kinderbuch 180
Music: Kinderbuch 180/Vinkov 1 116/ML SOG 69
On album: C-032(e) (Chutzpah Lebn zol Kolombus)
Track ID: 21465
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Sleep my child, rockabye baby, I will sing to you a song,
First line:שלאָף מײַן קינד, שלאָף כּסדר, זינגען װעל איך דיר אַ ליד,
Language: Yiddish/English

Title: Zog Maran -- זאָג מאַראַן
Author: Reisen, Avrom -- רײזען, אַבֿרהם
Composer: Bugatch, (Shmuel) Samuel -- בוגאַטש, שמואל
Genre: Literary Origin/Persecution/
Subject: Spanish Inquisition/Peysekh/Passover/Marranos
Origin: ML YT 69/Alb C-015(a)/Alb R-007(a)/Kinderbuch 80/Alb L-038(a)
Transliteration: Kinderbuch 80/Alb R-007(a)/Alb F-005(a)/Alb C-015(a)/Alb L-004(d)/CD L-054(a)
Translation: Kinderbuch 80/Alb L-004(d)/Alb C-015(a)/Alb F-005(a)/Alb R-007(a)/CD L-054(a)
Music: Bugatch 213/Kinderbuch 80/SM Moscow 44
Additional song notes: Translit & Translat published in Alb L-038(a) Tell Me, Maran
On album: C-032(e) (Chutzpah Lebn zol Kolombus)
Track ID: 21466
Vocal Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Zog, maran, du bruder mayner, vu iz greyt der seder dayner?
First line:זאָג, מאַראַן, דו ברודער מײַנער, װוּ איז גרײט דער סדר דײַנער?
Track comment: English commentary by Krasnowsky

Title: Lebn Zol Kolumbus -- לעבן זאָל קאָלומבוס
Author: Thomashevsky, Boris -- טאָמאַשעװסקי, ברוך
Composer: Perlmutter, Arnold (Aaron) פּערלמוטער, אַרנאָלד (אהרן)
Composer: Wohl, Herman -- װאָל, הערמאַן
Genre: Theater/Patriotic
Subject: Immigration/Government/Patriotism/Peace/Democracy
Origin: ML MTAG 140/Levin N 66/SH Dropsie 46
Transliteration: ML MTAG 140/Levin N 66/Alb G-013(a)/Sm Dropsie 46/Ephemera 1516
Translation: Ephemera 1516
Music: ML MTAG 140/Levin N 66/SMDropsie 46
Additional song notes: Long Live Columbus

Related information in folder 484:On album: C-032(e) (Chutzpah Lebn zol Kolombus)
Track ID: 21468
Vocal Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: America is a lovely land, its a joy to be here,
First line:לעבן זאָל קאָלאָמבוס, טרינקט ברידערלעך לחיים, לעבן זאָל...
Track comment: English commentary by Krasnowsky
Language: English/Yiddish

Title: Yosl Yosl -- יאָסל יאָסל
Author: Steinberg, Samuel
Composer: Casman, Nellie -- קאַסמאַן, נעלי
Genre: Theatre
Subject: Love/Desire/Attraction
Song Comment: See "Joseph Joseph" - English Adaptation
Origin: Alb K-068(d)/Alb K-007(a)/
Transliteration: Alb K-007(a)/Estella 6/Alb T-025(a)/Alb K-068(d)/ephemera 1456
Translation: Alb K-068(d)
Music: Estella 6
Additional song notes: Also see "Joseph Joseph" for English adaptation

Related information in folder 1456:On album: C-032(e) (Chutzpah Lebn zol Kolombus)
Track ID: 21469
Vocal Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: A certain maid I know, is so afraid her beau will never...
First line:יאָסל, יאָסל, מײַן חיות גײט מיר אַשז אַרױס נאָך דיר,
Track comment: English commentary by Krasnowsky
Language: English/Yiddish

Title: Shpilt Zhe Mir Dem Nayem Sher -- שפּילט זשה מיר דעם נײַעם שער
On album: C-032(e) (Chutzpah Lebn zol Kolombus)
Track ID: 21470
Artist Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Volt gevolt vern a rov, ken ikh nit keyn toyre,
First line:װאָלט געװאָלט װערן אַ רבֿ, קען איך ניט קײן תּורה,
Track comment: English commentary by Krasnowsky

Title: Mayn Yidishe Meydele -- מײַן ייִדישע מײדעלע
Author: Schorr, Anshel -- שאָר, אַנשעל
Composer: Secunda, Sholom -- סעקונדאַ, שלום
Genre: Theater
Subject: Charm/Beauty/Love
Origin: Kammen 25F 61
Transliteration: Warem 132/Alb K-029(h)/Kammen 25F 12/Ephemera 399
Translation: Alb G-013(c)/Alb K-029(h)/Ephemeral 399
Music: Kammen 25F 61/ Warem 132
Additional song notes: See Israeli and Jewish Song Hits for the Eb Alto Saxaphone Kammen Jaff Book Index M108.I82 1963, Page 5 From Yiddish Musical Titled "Mayn Yidishe Meydele," 1926

Related information in folder 370:
Related information in folder 1502:On album: C-032(e) (Chutzpah Lebn zol Kolombus)
Track ID: 21471
Vocal Krasnowsky, Frank
Piano Steuer, Sydney Anschell
First line: Mayn Yidishe meydele, zi iz azoy sheyn, Mayn Yidishe...
First line (Yiddish):מײַן ייִדישע מײדעלע, זי איז אַזױ שײן, מײַן ייִדישע מײדעלע, מיט...
Language: Yiddish

Robert and Molly Freedman Jewish Sound Archive
Contact: yidsong@pobox.upenn.edu