Look up artist Tia


Name: Tia

Tracks with this artist


Title: Artsa Alinu -- ארצה עלינוּ
Genre: Israeli/Pioneer/Agency Song/Hora/Folk
Subject: Land/Sowing/Reaping
Origin: Bugatch 25/Sheet Music 1267
Transliteration: Bugatch 25/Alb K-007(a)/CD S-085(a)/Alb H-012(a)/Vorbei 449/SheetMusic 1267
Translation: Alb H-012(a)/CD S-085(a)/Vorbei 449/Binder 10/Sheetmusic 1267
Music: Bugatch 25/Binder 10/Sheet Music 1267
Additional song notes: We have come to our land. We have plowed and we have sown, but have not yet reaped.

Related information in folder 357:On album: T-026(a) (Tia's Simcha Songs)
Track ID: 22643
Artist: Tia
First line: Come to the garden, come to the garden,
First line:ארצה עלינו כּבר חרשנו וגם זרענוּ אבל עוֹד לא קצרנוּ.
Track comment: Recorded under "Sukkot"
Language: English/Hebrew

Title: Come To The Garden (Artsa Alinu..) -- ארצה עלינוּ
On album: xT-026(a)
Track ID: 22644
Artist: Tia
First line: Come to the garden, come to the garden,
First line:var kharashnu vegam zaranu Aval od lo katsarnu'Artsa alinu K
Track comment: Recorded under "Sukkot"

Title: Eliyahu Hanovi -- אליהוּ הנביא
Also known as: Elijah
Genre: Holiday/Peysekh/Havdola
Subject: Elijah/Prophet
Origin: Alb M-029(a)/Coopersmith NJS 56/Alb Y-003(b)/Alb B-033(f)
Transliteration: Alb M-029(a)/Coopersmith NJS 56/Alb Y-003(b)/Alb B-067(a)
Translation: Alb M-029(a)/Coopersmith NJS 56/Alb B-067(a)
Music: Coopersmith NJS 56

Related information in folder 1118:On album: T-026(a) (Tia's Simcha Songs)
Track ID: 22647
Artist: Tia
First line: Eliyahu hanovi, eliyahu hatishbi, eliyahu hagiladi,
First line (Hebrew):אליהוּ הנביא, אליהו התּשבּי, אליהוּ הגלעדי, בּמהרה בּימינו יבא...
Language: Hebrew

Title: Quando El Rey Nimrod
Also known as: Avram Ovinu
Genre: Sephardic/Ladino
Subject: Abraham/King Nimrod/Blessing/
Origin: Alb T-026(a)/Alb C-017(a)/Alb R-033(a)/Alb M-049(a)/Alb K-023(a)/Ephemera 1130
Transliteration: Alb C-017(a)/
Translation: Alb R-033(a)/Alb C-025(a)/Alb R-033(a)/Alb M-049(a)/Alb C-017(a)/Ephemera 1130

Related information in folder 1130:On album: T-026(a) (Tia's Simcha Songs)
Track ID: 22649
Artist: Tia
First line: Cuando el rey Nimrod al campo salia, mirava enel cielo...
Language: Ladino

Title: Oyfn Pripetshik (Warshavsky) -- אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
Also known as: Der Alef Beys
Also known as: In The Fireplace
Also known as: Afn Pripetshik
Also known as: Oifm Pripezik
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk
Subject: Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin: ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration: Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/
Translation: Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music: ML MTAG 2/GYF 25/Metro Scher 24/Lefko Folk 72
Additional song notes: At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269

Related information in folder 332:On album: T-026(a) (Tia's Simcha Songs)
Track ID: 22650
Artist: Tia
First line: By the fireside, where the embers glow, through the wintry..
First line:אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
Language: English/Yiddish

Title: Rozhinkes Mit Mandlen -- ראָזשינקעס מיט מאַנדלען
Also known as: Shlof Mayn Kind Shlof
Author: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre: Folk/Theatre/Lullaby/Viglid
Subject: Mother/Son/Metaphor/Occupation/Future/Raisens/Almonds
Song Comment: From the operetta "Shulamis"
Origin: ML MTAG 04/Alb K-014(a)/GYF 7/Alb L-023(a)/Alb C-015(a)/Vinkov 4 188/Sh Sh 37
Transliteration: ML MTAG 04/GYF 06/Alb D-004(k)/Alb C-015(a)/Alb R-001(a)/Alb L-023(a)
Translation: Alb L-023(a)/Bikel 99/GYF 7/Alb K-014(a)/Alb O-001(a)/Alb R-001(a)Sh Sh 36
Music: ML MTAG 05/Bikel 99/Vinkov 4 188/Metro Scher 20
Additional song notes: See Gottlieb, p. 43-44 for relationship to Berlin's "Blue Skies" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 189:On album: T-026(a) (Tia's Simcha Songs)
Track ID: 22652
Artist: Tia
First line: I am singing this simple melody, mother dear, as you sang...
First line:אונטער ייִדעלעס װיגעלע, שטײט אַ קלאָר װײס ציגעלע, דאָס ציגעלע…
Language: English/Yiddish

Title: Raisins And Almonds (Eng, Yid) -- ראָזשינקעס מיט מאַנדלען (ענג, ייִדיש)
On album: xT-026(a)
Track ID: 22653
Artist: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Artist: Tia
First line: I am singing this simple melody, mother dear, as you sang...
First line:אונטער ייִדעלעס װיגעלע, שטײט אַ קלאָר װײס ציגעלע, דאָס ציגעלע...
Track comment: Recorded under "Raisins And Almonds"

Title: Hava Nagila (Nathanson) -- הבה נגילה
Also known as: Kene Hora (Hava Nagila)
Also known as: Living With the H Tune
Author: Nathanson, Moshe
Genre: Folk/Hora
Subject: Dance/Celebration/Joy
Song Comment: See Page 130 for extended info on the song
Origin: Coopersmith NJS 111/Nath 15/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(a)
Transliteration: Alb N-014(a)/Coopersmith NJS 111/Alb N-014(b)/Alb S-033(a)/Alb K-007(a)
Translation: Coopersmith NJS 111/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(b)/Alb B-032(a)
Music: Coopersmith NJS 111/Nath 15/Pasternak BHN 130/Metro Scher 26
Additional song notes: Originally Chassidic Sadigurer (Bukovina, Poland) nigun. Text - claimed by Idelsohn, but text usually attributed to Moshe - Nathanson. See Pasternak's "Beyond Hava Nagila" p 130: Nulman, p - 102.

Related information in folder 832:On album: T-026(a) (Tia's Simcha Songs)
Track ID: 22654
Artist: Tia
First line: Hava nagila, venismekha. hava neranena, venismakha. Uru...
First line:הבה נגילה ושׂמחה. הבה נרננה, ונשׂמחה. עורוּ אחים בּלב שׂמח.
Track comment: Recorded with Tsena Tsena

Title: Tsena Tsena -- צאנה צאנה
Author: Miron, Issacar -- מירון, ישׂשׂכּר
Composer: Khagiz, Y. -- מירון, ישׂשׂכּר
Genre: Israeli
Subject: Girls/Soldiers/Courting
Origin: Alb O-001(d)/DeRoy 48
Transliteration: G-005(a)/Alb O-001(d)
Translation: Alb O-001(d)
On album: T-026(a) (Tia's Simcha Songs)
Track ID: 22655
Artist: Tia
First line: Tsena, tsena tsena, tsena, habanot urena khayalim bemosheva
First line (Hebrew):צאנה, צאנה, צאנה, צאנה, הבּנוֹת וּראינה חילים בּמושבה.
Track comment: Recorded with Hava Nagila
Language: Hebrew

Title: Hanuka Medley (Tia)
On album: T-026(a) (Tia's Simcha Songs)
Track ID: 22635
Artist: Tia
Track comment: Remember/ Rise Up O Flame/ Sevivon/ Khanike O Khanike

Title: Remember (Eng, Heb, Medley)
On album: T-026(a) (Tia's Simcha Songs)
Track ID: 22636
Artist: Tia
First line: Remember the miracle of the flame, remeber that you are...
Track comment: Remember/ Rise Up O Flame/ Sevivon/ Khanike O Khanike

Title: Rise Up O Flame (Eng, Medley)
On album: T-026(a) (Tia's Simcha Songs)
Track ID: 22637
Artist: Tia
First line: Rise up o flame, with thy light glowing, share with us...
Track comment: Remember/ Rise Up O Flame/ Sevivon/ Khanike O Khanike

Title: S'vivon (Heb, Eng, Medley)
On album: T-026(a) (Tia's Simcha Songs)
Track ID: 22638
Artist: Tia
First line: S'vivon, sov, sov, sov, Khanike hu khag tov!
First line:סביבוֹן, סב, סב, סב, חנכּה הוּא חג טוֹב!
Track comment: Remember/ Rise Up O Flame/ Sevivon/ Khanike O Khanike

Title: Khanike Oy Khanike -- חנוכּה אױ חנוכּה
Also known as: Khanike Days
Also known as: Khanike Khag Yafe
Also known as: Khanike Li Yesh
Also known as: Latke Song (Khanike Oy Khanike)
Also known as: Yemi Khanike
Also known as: Chanike Oy Chanike
Also known as: Jemej haChanuka (Heb)
Author: Rivesman, Mordkhe -- ריװעסמאַן, מרדכי
Genre: Holiday/Children
Subject: Khanike/Games/Dreydl/Food/Latkes/Children/Dance
Origin: ML YT 25/Alb B-004(c)/Alb G-017(a)/Coopersmith HCB 18
Transliteration: Alb G-017(a)/Alb B-004(c)/Vinkov 2 197/Coopersmith HCB 18/Alb C-042(c)
Translation: Vinkov 2 197/Alb B-004(c)/Alb W-022(a)/Alb G-017(a)//Coopersmith HCB 18/
Music: ML YT 24/Coopersmith HCB 18
Additional song notes: Also translation is in Alb C-042(c)
On album: T-026(a) (Tia's Simcha Songs)
Track ID: 22639
Artist: Tia
First line: Khanike o khanike, come light the menorah, let's have a...
Track comment: Remember/ Rise Up O Flame/ Sevivon/ Khanike O Khanike
Language: English

Title: Mo'oz Tsur -- מעוֹז צור
Also known as: Mo'oz Tsur (Davidson)
Also known as: Mo'oz Tsur (Shenker)
Also known as: Mo'oz Tsur (Pinchik)
Also known as: Rock Of Ages
Composer: Pinchik, Khazn Pierre S.
Composer: Shenker, Ben Tsion -- שענקער, בּן ציון
Composer: Davidson, Khazn Charles -- דודסן, יחזקאל, חזן
Genre: Holiday/Khanike/Religious/Hymn
Subject: Faith
Origin: Coopersmith NJS 28/Alb S-104(a)/Coopersmith HCB 8
Transliteration: Coopersmith NJS 28/Alb S-104(a)/Coopersmith HCB 8
Translation: Coopersmith NJS 28/Alb B-026(b)/Vorbei 206/Alb S-104(a)/Coopersmith HCB 8
Music: Coopersmith NJS 28//Coopersmith HCB 8
Additional song notes: See Vorbei 206 for origins and history of the song.
On album: T-026(a) (Tia's Simcha Songs)
Track ID: 22640
Artist: Tia
First line: Mo'oz tsur yeshuosi, lekho no'a lesebeyakh, Tikon beys tfilosi
First line (Hebrew):מעוֹז צוּר ישוּעתי, לך נאה לשׂבּח, תּכּוֹן בּית תּפלתי, ושם תּוֹדה נזבּח.
Language: Hebrew

Title: Birthday Of The Trees
On album: T-026(a) (Tia's Simcha Songs)
Track ID: 22642
Artist: Tia
First line: Apple trees are growing, the golden sun is glowing,
Track comment: Tu Bishavat song
Language: English/Hebrew

Contact: yidsong@pobox.upenn.edu