Name:
USSR State Cinematography Orch
Name (Yiddish):
סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ

Tracks with this artist

Shlof Mayn Zun, Mayn Tayer Feygele — שלאָף מײַן זון, מײַן טײַער פֿױגעלע

Genre:
Lullaby/Folk/USSR/Folk
Subject:
Toys/Pilot/Son
Origin:
Ber Fef 464
Transliteration:
Alb P-001(a)/Alb Y-018(a)
Translation:
Alb P-001(a)/Alb Y-018(a)
Music:
Ber Fef 464
On album:
L-032(a) (Let's All Together Folk Musical Scenes in Three Acts)
Track ID:
14028
Artist:
Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
Artist:
USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
Conductor/Arranger:
Gluz, Mikhail — גלוז, מ.
First line:
Shlof mayn zun, mayn tayer feygele, Makh di eygelekh tsu,
First line:
שלאָף מײַן זון, מײַן װײַער פֿױגעלע, מאַך די אײגעלעך צו,

Lekhaim, A Shnepsl Zol Mir Makhn — לחיים, אַ שנעפּסל זאָל מיר מאַכן

On album:
L-032(a) (Let's All Together Folk Musical Scenes in Three Acts)
Track ID:
9029
Artist:
Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
Artist:
USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
Conductor/Arranger:
Gluz, Mikhail — גלוז, מ.
First line:
Lekhaim, a shnepsel zol mir makhn, oyf ale gute zakhn,
First line:
לחיים, אַ שנעפּסל זאָל מיר מאַכן, אױף אַלע גוטע זאַכן,

A Shvarts Tsayml Far A Vays Ferdl (I) — אַ שװאַרץ צײַמל פֿאַר אַ װײס פֿערדל

On album:
S-065(a) (Uri Sherling A Shvarts Tsayml Far A Vays Ferdl Opera — יורי שערלינג אַ שװאַרץ צײַמל פֿאָר אַ װײַס פֿערדל אָפּערע מיסטעריע)
Track ID:
605
Yiddish Adaptation:
Beyder, Khaim — בעדער, חיים
Composer:
Sherling, Yuri — שערלינג, יורי
Vocal:
Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
Artist:
USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
Director:
Gluz, Mikhail — גלוז, מ.
Director:
Krimets, K.
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Surreal opera made in USSR, Birobijan group
Language:
Yiddish
Style:
Rock

A Zemerl (Yukem Bembe) — אַ זמרל (יוקעם בעמבע)

On album:
L-032(a) (Let's All Together Folk Musical Scenes in Three Acts)
Track ID:
803
Artist:
Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
Artist:
USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
Conductor/Arranger:
Gluz, Mikhail — גלוז, מ.
First line:
A zemerl, a zemerl, oy lomir zingen a zemerl,
First line:
אַ זמרל, אַ זמרל, אױ לאָמיר זינגען אַ זמרל,

A Yidishe Mame — אַ ייִדישע מאַמע

Also known as:
Yiddishe Mame
Author:
Yellen, Jack
Author:
Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
Composer:
Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
Composer:
Yellen, Jack
Genre:
Memory/Family
Subject:
Mother/Constancy/Devotion/Immigration
Origin:
GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
Transliteration:
Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
Translation:
GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
Music:
GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
On album:
L-032(a) (Let's All Together Folk Musical Scenes in Three Acts)
Track ID:
731
Artist:
Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
Artist:
USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
Conductor/Arranger:
Gluz, Mikhail — גלוז, מ.
First line:
A Yidishe mame, nito keyn besers in der velt.
First line (Yiddish):
אַ ייִדישע מאַמע, ניטאָ קיין בעסערס אין דער װעלט.
Language:
Yiddish

Yunge Yorn — יונגע יאָרן

Also known as:
Avek Di Yunge Yorn
Also known as:
Oyfn Brik, Untern Brik
Also known as:
Unter Berg
Genre:
Folk
Subject:
Youth/Bygone/Joyless/Doves/Departing/
Origin:
ML MTAG 132/Alb N-011(a)/
Transliteration:
Alb A-005(e)/ML MTAG 132/Alb N-011(a)
Translation:
Alb A-005(e)/Alb N-011(a)/Alb A-035(f)
Music:
ML MTAG 132/Alb N-011(a)
On album:
L-032(a) (Let's All Together Folk Musical Scenes in Three Acts)
Track ID:
1634
Vocal:
Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
Artist:
USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
Conductor/Arranger:
Gluz, Mikhail — גלוז, מ.
First line:
Oyfn brik, untern brik, zitsn toybn porn, zitsn toybn porn,
First line (Yiddish):
אױפֿן בריק, אונטערן בריק, זיצן טױבן פּאָרן, זיצן טױבן פּאָרן,
Language:
Yiddish

Berish Bal Agole — בּעריש בּעל עגלה

Also known as:
Bal Agole
Also known as:
Der Bal Agole Un Zayn Ferd
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Wagon Driver/Horse/Dialogue/Occupation/Wife/Fear/Whip
On album:
L-032(a) (Let's All Together Folk Musical Scenes in Three Acts)
Track ID:
2262
Vocal:
Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
Artist:
USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
Conductor/Arranger:
Gluz, Mikhail — גלוז, מ.
First line:
Berish bal agole fort un taynet mit zayn ferdl,
First line (Yiddish):
בּעריש בּעל עגלה פֿאָרט און טענהט מיט זײַן פֿערדל,
Language:
Yiddish
Style:
Pop

Der Rebe Elimelekh — דער רבּי אלימלך

Also known as:
Rabbi Eli, The King
Also known as:
The Merry Rebe Elie
Author:
Moyshe Nadir — משה נאַדיר
Composer:
Moyshe Nadir — משה נאַדיר
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
Origin:
ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49/Sh Sh 361
Transliteration:
ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
Translation:
Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Sh Sh 360
Music:
ML MTAG 168/Metro Album 44
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 733:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
L-032(a) (Let's All Together Folk Musical Scenes in Three Acts)
Track ID:
3315
Artist:
Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
Artist:
USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
Conductor/Arranger:
Gluz, Mikhail — גלוז, מ.
First line:
Az der Rebe Elimeylekh iz gevorn zeyer freylekh, iz gevorn..
First line (Yiddish):
אז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן זײער פֿרײלעך, איז געװאָרן זײער...
Track comment:
Yiddish version of "Old King Cole".
Language:
Yiddish

Der Rebe Hot Geheysn Freylekh Zayn — דער רבּי האָט געהײסן פֿרײליך זײַן

Also known as:
Yoshke Yoshke Shpan Dem Loshik
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Rebe/Colt/Harness/Drinking/Whisky/Wine
Origin:
ML PYS 136/Alb S-048(f)
Transliteration:
ML PYS 136/Alb 009(a)/Alb J-030(a)/Alb Z-014
Translation:
Alb K-020(a)/Alb S-048(f)/Alb 007(b)Alb J-030(a)Alb 122(a)/Alb Z-014
Music:
ML PYS 136
Additional song notes:
See Gottlieb, p. 44 for relationship of melody to Berlin's "Blue Skies" Same Melody as "Ma Yofus" Recorded on Alb Z-014(a) as "Lustig Zayn"
On album:
L-032(a) (Let's All Together Folk Musical Scenes in Three Acts)
Track ID:
3363
Artist:
Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
Artist:
USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
Conductor/Arranger:
Gluz, Mikhail — גלוז, מ.
First line:
Kumt a bokher un in shtetl, bohkher sheyner...
First line (Yiddish):
קומט אַ בּחר און אין שטעטל, בֿחר שײנער...
Track comment:
Recorded with My Shtetele Belz under "In The Belz Place"
Language:
Yiddish

Dos Freylekhe Shnayderl — דאָס פֿרײלעכע שנײַדערל

Also known as:
Freylekh Shnayderl
Author:
Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
Genre:
Literary Origin
Subject:
Tailor/Occupation/Poverty/Boss/Melody
Origin:
Alb A-044(a)/ML SOG 233
Transliteration:
Alb K-029(e)/Alb A-044(a)/Alb L-049(a)/ML SOG 233/Irza 22
Translation:
Alb K-029(e)/Alb A-044(a)/Alb L-049(a)/ML SOG 233/Alb O-016(b)
Music:
ML SOG 233/Irza 22
Additional song notes:
Published in Irza under title "A Tamganeydndiker Nign" The Jolly Tailor
On album:
L-032(a) (Let's All Together Folk Musical Scenes in Three Acts)
Track ID:
4029
Artist:
Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
Artist:
USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
Conductor/Arranger:
Gluz, Mikhail — גלוז, מ.
First line:
Oy, hob ikh haynt, khevreleyt, a nigundel gehert,
First line (Yiddish):
אױ, האָב איך הײַנט, חבֿרהלײט, אַ ניגונדל געהערט,
Language:
Yiddish

Bin Ikh Mir A Shnayderl (Humorous) — בין איך מיר אַ שנײַדערל (שפּאַסיק)

Also known as:
Fregt Vos Ken Ikh
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Tailor/Baker/Klezmer/Inept/Occupation
Origin:
Vinkov 3 30/Alb B-004(c)/
Transliteration:
Vinkov 3 30/Alb B-004(c)/
Translation:
Vinkov 3 32/Alb B-004(c)/
Music:
Vinkov 3 30
On album:
L-032(a) (Let's All Together Folk Musical Scenes in Three Acts)
Track ID:
4033
Vocal:
Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
Artist:
USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
Conductor/Arranger:
Gluz, Mikhail — גלוז, מ.
First line:
Bin ikh mir a shnayderl, keyna nodl ken ikh haltn in der...
First line (Yiddish):
בין איך מיר אַ שנײַדערל, קיין נאָדל קען איך האַלטן אין דער האַנט,
Track comment:
Good instrumental, Incorporated "Tshiribim" chorus"
Language:
Yiddish

Freylekhs (Jewish Chamber Mus The) — פֿרײלעכס (ייִדישן מוזיקאַלישן קאַמער..)

On album:
L-032(a) (Let's All Together Folk Musical Scenes in Three Acts)
Track ID:
5425
Artist:
Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
Artist:
USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
Conductor/Arranger:
Gluz, Mikhail — גלוז, מ.
Track comment:
Instrumental
Style:
Klezmer/Instrumental

Kh'hob Es Dir Gezogt — כ'האָב עס דיר געזאָגט

Genre:
Folk
Subject:
Love/Courting/Beauty
Additional song notes:
Text attributed to Hirsh Glick on Alb M-001(a)??
On album:
L-032(a) (Let's All Together Folk Musical Scenes in Three Acts)
Track ID:
7970
Artist:
Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
Artist:
USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
Conductor/Arranger:
Gluz, Mikhail — גלוז, מ.
First line:
Kh'hob es dir gezogt un gezogt, a sheyne bin ikh nit,
First line:
כ'האָב עס דיר געזאָגט און געזאָגט, אַ שײנע בין איך ניט,

Itzik hot schojn Chaßene gehot

Also known as:
Itsikl Hot Khasene Gehat
Also known as:
Itsik Hot Shoyn Khasene Gehat
Genre:
Choral/
On album:
L-032(a) (Let's All Together Folk Musical Scenes in Three Acts)
Track ID:
7574
Artist:
Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
Artist:
USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
Conductor/Arranger:
Gluz, Mikhail — גלוז, מ.
First line:
Oy, lomir zikh tsekushn, di mame meg shoyn visn, az itsik,
First line (Yiddish):
אױ ,לאָמיר זיך צעקושן, די מאַמע מעג שױן װיסן, אַז איציק האָט..
Language:
Yiddish

Kinder Yorn (Gebirtig) — קינדער יאָרן (געבירטיג)

Also known as:
Shnot Yaldut
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
Origin:
Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
Transliteration:
ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
Translation:
Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
Music:
GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
On album:
L-032(a) (Let's All Together Folk Musical Scenes in Three Acts)
Track ID:
8456
Artist:
Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
Artist:
USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
Conductor/Arranger:
Gluz, Mikhail — גלוז, מ.
First line:
Kinder-yorn, zaynen sheyne yorn, shtendik kumt ir in mayn..
First line (Yiddish):
קינדער יאָרן, זײַנען שײנע יאָרן, שטענדיק קומט איר מיר אין...
Language:
Yiddish

Lomir Zikh Iberbetn — לאָמיר זיך איבערבעטן

Genre:
Folk
Subject:
Love/Reconciliation
Origin:
Rubin Oak 91/Alb R-007(b)/Schack 30/Alb Z-012(a)/Alb R-024(d)/SH 1319
Transliteration:
Rubin Oak 44/Alb J-011(a)/ML PYS 26/D-004(l)/G-48(d)/Alb R-024(d)/M-057(a)
Translation:
Rubin Oak 44/Alb R-007(b)/ML PYS 26/D-004(l)/L-029(b)/R-024(d)/Alb M-057(a)/
Music:
Rubin Oak 44/ML PYS 26/Schack 30/Alb Z-012(a)/SH 1319
Additional song notes:
Let's Make Up/Let's Reconcile Transliteration is in SH 1319 Translat Alb P-038€
On album:
L-032(a) (Let's All Together Folk Musical Scenes in Three Acts)
Track ID:
9372
Artist:
Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
Artist:
USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
Conductor/Arranger:
Gluz, Mikhail — גלוז, מ.
First line:
Lomir zikh iberbetn, iberbetn, Shtel dem samovar, shtel...
First line (Yiddish):
לאַמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן, שטעל דעם סאַמאָװאַר, שטעל...
Language:
Yiddish

Lomir Ale Ineynem — לאָמיר אַלע אינאײנעם

Genre:
Celebration/Toast/Drinking
Subject:
Wine/Celebration
Origin:
Lomir Ale JMA 77/Kipnis100 236/Alb L-023(a)/Gelb GB 58
Transliteration:
Lomir Ale JMA/Alb L-023(a)/Alb Z-010(n)/Alb G-005(c)/Metro Album 29
Translation:
Alb L-023(a)/
Music:
Lomir Ala Alliance 77/Kipnis 100 235/Gelb GB 58
Additional song notes:
Music also published in Metro Album 29
On album:
L-032(a) (Let's All Together Folk Musical Scenes in Three Acts)
Track ID:
9299
Artist:
Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
Artist:
USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
Conductor/Arranger:
Gluz, Mikhail — גלוז, מ.
First line:
Lomir ale ineynem dem olyam mekabl ponim zayn,
First line (Yiddish):
לאָמיר אַלע אינאײנעם דעם עולם מקבּל פּנים זײַן,
Language:
Yiddish

Mayn Shtetele Belz — מײַן שטעטעלע בעלז

Also known as:
Belz
Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer:
Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre:
Theatre/Nostalgia/Memory/Literary Origin
Subject:
Place/Belz/Childhood
Origin:
GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
Transliteration:
Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260/
Translation:
Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
Music:
GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
Additional song notes:
From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto Also translation and transliteration published in Alb T-028(b) Characterized by Karsten Troyke as "Traditional"
On album:
L-032(a) (Let's All Together Folk Musical Scenes in Three Acts)
Track ID:
9960
Artist:
Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
Artist:
USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
Conductor/Arranger:
Gluz, Mikhail — גלוז, מ.
First line:
Belz, mayn shtetele Belz, dort vi ikh hob mayne kindershe..
First line (Yiddish):
בעלז, מײַן שטעטעלע בעלז, דאָרט װי איך האָב מײַנע קינדערשע יאָרן..
Language:
Yiddish

Moyshele Mayn Fraynd — משהלע מײַן פֿרײַנד

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Memory/Folk
Subject:
Childhood/Aging/Friends
Origin:
ML MTAG 122/Alb R-22(a)/Alb D-004(d)/Alb F-024(e)/Sheet Music Moskow 3
Transliteration:
CD L-054(a)/ML MTAG 122/Alb D-004(d)/Alb R-022(a)/CD A-005(e)SM Moskow 3/e1435
Translation:
CD L-054(a)/Silverman SJP06/Alb R-022(a)/Alb M-041(a)/CD A-005(e)/SM Moskow 3
Music:
ML MTAG 122/Silverman SJP06//Sheet Music Moskow 3
Additional song notes:
Ephemera 1458 see 2013 for translat and translit Alb ID V02920(2) What's Not To Like 2013 and V029(7)a 2018 Ephemera 1458
On album:
L-032(a) (Let's All Together Folk Musical Scenes in Three Acts)
Track ID:
10763
Artist:
Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
Artist:
USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
Conductor/Arranger:
Gluz, Mikhail — גלוז, מ.
First line:
Vos makhstu epes, Moyshele? Kh'derken dikh nor on blik,
First line (Yiddish):
װאָס מאַכסטו עפּעס, משהלע ? כ'דערקען דיך נאָר אָן בליק,
Language:
Yiddish

Sorele Un Brayne (Der Rebe Hot...) — שׂרהלע און ברײַנע (דער רבּי האָט..)

On album:
xL-032(a)
Track ID:
14651
Artist:
Chorus, Jew Chamber Musical Thea
Artist:
USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
Conductor/Arranger:
Gluz, Mikhail — גלוז, מ.
First line:
Kumt a bokher un in shtetl, bohkher sheyner...
First line:
קומט אַ בּחר און אין שטעטל, בֿחר שײנער...
Track comment:
Recorded with My Shtetele Belz under "In The Belz Place"

Undzer Nigndl — אונדזער ניגונדל

Also known as:
A Nigndl (Undzer Nigndl)
Also known as:
Hobn Mir A Nigndl
Also known as:
Our Song
Author:
Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
Composer:
Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
Genre:
Folk/Literary Origin
Subject:
Family/Melody/Tune/Parents/Children/Grandparents/Joy
Origin:
ML MTAG 158/Shternheim 70/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)/Alb C-015(a)
Transliteration:
Shernheim 70/Alb C-015(a)/ML MTAG 158/Alb D-016(a)/Alb R-001(a)
Translation:
Alb R-001(a)/Vinkov 2 68/Alb R-022(a)/Alb J-007(a)/Alb L-024(b)Alb M-129(a&b)
Music:
Shternheim 70/ML MTAG 158/Gold Zem 86/
Additional song notes:
Our Melody Also Translation and transliteration on Alb 126(a) J. Vernik credited as composer on Alb W-034(b)
On album:
L-032(a) (Let's All Together Folk Musical Scenes in Three Acts)
Track ID:
15934
Artist:
Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
Artist:
USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
Conductor/Arranger:
Gluz, Mikhail — גלוז, מ.
First line:
Hobn mir a nigundl, zingen mir tsuzamen,
First line (Yiddish):
האָבן מיר אַ ניגונדל, זינגען מיר צוזאַמען
Track comment:
Not listed on the album
Language:
Yiddish

Varnitshkes — װאַרניטשקעס

Also known as:
Dos Lid Fun Altn Bokher
Also known as:
Gevald Vi Nemt Men
Also known as:
Bowties
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Varnitshkes/Bowties/Food/Courtship/Cooking/Ingredients
Origin:
Liptzin 65 81/Liptzin 74 81/Sheet Music 225
Transliteration:
Vinkov 3 50/Sheet Music 225
Translation:
Vinkov 3 50/Alb K-081(a)/Sheet Sheet Music 225
Music:
Vinkov 3 50/Sheet Music 225
Additional song notes:
Bowties (Pasta)
On album:
L-032(a) (Let's All Together Folk Musical Scenes in Three Acts)
Track ID:
16228
Vocal:
Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
Artist:
USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
Conductor/Arranger:
Gluz, Mikhail — גלוז, מ.
First line:
Gevald, vu nemt men? Vu nemt men a lokshn breyt?
First line (Yiddish):
געװאַלד, װוּ נעמט מען? װוּ נעמט מען אַ לאָקשן ברײט?
Language:
Yiddish
Style:
Concert

Du Zolst Nisht Geyn Mit Kayn Andere Meydelekh — דו זאָלסט נישט גײן מיט קיין אַנדערע מײדעלעך

Genre:
Folk/Love
Subject:
Jealousy/Warning
Origin:
Ber Fef 160/Alb A-044(a)/Vinkov 1 51
Transliteration:
Alb A-044(a)/Gold Zem 187/Vinkov 1 51/Alb T-031(b)/Alb W-021(d)
Translation:
Vinkov 1 52/Alb A-044(a)/Alb T-031(b)/Alb W-021(d)
Additional song notes:
Alb T-031(b) is a variant
On album:
L-032(a) (Let's All Together Folk Musical Scenes in Three Acts)
Track ID:
18244
Artist:
Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
Artist:
USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
Conductor/Arranger:
Gluz, Mikhail — גלוז, מ.
First line:
Du zolst nisht geyn mit keyn andere meydelekh, du zolst nor…
First line:
דו זאָלסט נישט גײן מיט קײן אַנדערע מײדעלעך, דו זאָלסט נאָר גײן...

A Shvarts Tsayml Far A Vays Ferdl (II) — אַ שװאַרץ צײַמל פֿאַר אַ װײס פֿערדל

On album:
S-065(a) (Uri Sherling A Shvarts Tsayml Far A Vays Ferdl Opera — יורי שערלינג אַ שװאַרץ צײַמל פֿאָר אַ װײַס פֿערדל אָפּערע מיסטעריע)
Track ID:
35604
Yiddish Adaptation:
Beyder, Khaim — בעדער, חיים
Composer:
Sherling, Yuri — שערלינג, יורי
Vocal:
Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
Artist:
USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Surreal opera made in USSR, Birobijan group
Language:
Yiddish
Style:
Rock

A Shvarts Tsayml Far A Vays Ferdl (III) — אַ שװאַרץ צײַמל פֿאַר אַ װײס פֿערדל

On album:
S-065(a) (Uri Sherling A Shvarts Tsayml Far A Vays Ferdl Opera — יורי שערלינג אַ שװאַרץ צײַמל פֿאָר אַ װײַס פֿערדל אָפּערע מיסטעריע)
Track ID:
35606
Yiddish Adaptation:
Beyder, Khaim — בעדער, חיים
Composer:
Sherling, Yuri — שערלינג, יורי
Vocal:
Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
Artist:
USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Surreal opera made in USSR, Birobijan group
Language:
Yiddish
Style:
Rock

A Shvarts Tsayml Far A Vays Ferdl (IV) — אַ שװאַרץ צײַמל פֿאַר אַ װײס פֿערדל

On album:
S-065(a) (Uri Sherling A Shvarts Tsayml Far A Vays Ferdl Opera — יורי שערלינג אַ שװאַרץ צײַמל פֿאָר אַ װײַס פֿערדל אָפּערע מיסטעריע)
Track ID:
35607
Yiddish Adaptation:
Beyder, Khaim — בעדער, חיים
Composer:
Sherling, Yuri — שערלינג, יורי
Vocal:
Jewish Chamber Musical Theatre — ייַדישן מוזיקאַלישן קאַמער טעאַטאַר
Artist:
USSR State Cinematography Orch — סימפֿאָנישער אָרק פֿון מעלוכע קינאָ
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Surreal opera made in USSR, Birobijan group
Language:
Yiddish
Style:
Rock