Look up artist Urbanska, Irena


Name: Urbanska, Irena

Tracks with this artist


Title: Der Rebe Elimelekh -- דער רבּי אלימלך
Also known as: Rabbi Eli, The King
Also known as: The Merry Rebe Elie
Author: Moyshe Nadir -- משה נאַדיר
Composer: Moyshe Nadir -- משה נאַדיר
Genre: Folk/Humorous
Subject: Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
Origin: ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49/Sh Sh 361
Transliteration: ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
Translation: Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Sh Sh 360
Music: ML MTAG 168/Metro Album 44
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 733:On album: U-005(a) (Jewish Songs II Piesni zydowskie Irena Urbanska)
Track ID: 26004
Artist Urbanska, Irena
Piano/Clarinet Lic, Leslaw
First line: Az der Rebe Elimeylekh iz gevorn zeyer freylekh, iz gevorn..
First line (Yiddish):אז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן זײער פֿרײלעך, איז געװאָרן זײער...
Track comment: Yiddish version of "Old King Cole".
Language: Yiddish

Title: Dem Milners Trern -- דעם מילנערס טרערן
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk
Subject: Aging/Lament/Expulsion/Occupation/Miller
Origin: Warsh Ye Yid4/Alb Z-012(a)/Belarsky Fav 32/Alb G-022(a)/Alb B-007(c)
Transliteration: Alb B-007(c)/ML MTAG 120/Belarsky Fav 32/Alb G-022(a)/Alb R-001(a)/
Translation: Silver 114/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 10/Alb B-005(b)/Alb B-007(c)/Sh Sh 202/
Music: Belarsky Fav 10/Gottlieb 48/Alb S-103(a)
Additional song notes: The Miller's Tears.Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit Similar melody to "Do Not Forsake Me, O My Darling" - from High Noon See Gottlieb, p. 48 for relationship of melody to Dimitri Tomkin's "High Noon"

Related information in folder 185:On album: U-005(a) (Jewish Songs II Piesni zydowskie Irena Urbanska)
Track ID: 26005
Artist Urbanska, Irena
Piano/Clarinet Lic, Leslaw
First line: Oy, vifl yorn zaynen farforn, Zayt Ikh bin milner ot o do?
First line (Yiddish):אױ, װיפֿל יאָרן זײַנען פֿאָרפֿאָרן, זײַט איך בין מילנער אָט אָ דאָ ?
Track comment: Similar melody to "High Noon" - Do Not Forsake Me, O My...
Language: Yiddish

Title: Vigndik A Fremd Kind -- װיגנדיק אַ פֿרעמד קינד
On album: U-005(a) (Jewish Songs II Piesni zydowskie Irena Urbanska)
Track ID: 26006
Artist Urbanska, Irena
Piano/Clarinet Lic, Leslaw
First line: Zolst azoy lebn un zayn gezunt, ikh vel dir zitsn un vign...
First line:זאָלסט אַזױ לעבן און זײַן געזונט, איך װעל זיצן און װיגן דאָס..
Track comment: Ruth Rubin called this "Song of the Baby Sitter"

Title: Shlof Mayn Tokhter -- שלאַף מײַן טאָכטער
On album: U-005(a) (Jewish Songs II Piesni zydowskie Irena Urbanska)
Track ID: 26007
Artist Urbanska, Irena
Piano/Clarinet Lic, Leslaw
First line: Shlof mayn tokhter, sheyne fayne, in dayn vigele,
First line:שלאָף מײַן טאָכטער, שײנע פֿײַנע, אין דײַן װיגעלע,
Track comment: Recorded under "Spij coreczko"

Title: Lomir Ale Zingen A Zemerl -- לאָמיר אַלע זינגען אַ זמרל
Also known as: A Zemerl
Also known as: Di Negidim Un Di Kaptsonim
Also known as: Lekhem, Bosor V'dogim
Genre: Folk/Humorous
Subject: Class/Rich/Poor/Food/Meat/Fish/Bread/Tsimes/Contrast
Origin: ML MTAG 156/Alb B-007(a)/Alb J-034(a)/Epelboym 26
Transliteration: ML MTAG 156/Alb B-007(a)/K-059(d)/Alb J-034(a)/Epelboym 26/Ephemera 1428-2015
Translation: Alb B-017(a)/Alb F-001(c)/Alb A-034(a)/Ephemera 1428-2015 /Alb 1299(a & b)
Music: ML MTAG 156/Epelboym 26
Additional song notes: Published under the title "A Shnayderl" Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit

Related information in folder 742:On album: U-005(a) (Jewish Songs II Piesni zydowskie Irena Urbanska)
Track ID: 26008
Artist Urbanska, Irena
Piano/Clarinet Lic, Leslaw
First line: Lomir ale zingen, lomir ale zingen, a zemerl, a zemerl tsu..
First line (Yiddish):לאָמיר אַלע זינגען, לאָמיר אַלע זינגען, אַ זמרל, אַ זמרל צו גאָט,
Track comment: Recorded under "Zaspiewajmy"
Language: Yiddish

Title: Di Zun (Warshavsky) -- די זון (וואַרשאַווסקי)
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk/
Subject: Sun/Hope/Bird/Song
Origin: Warsh Ye Yid 50
On album: U-005(a) (Jewish Songs II Piesni zydowskie Irena Urbanska)
Track ID: 26009
Artist Urbanska, Irena
Piano/Clarinet Lic, Leslaw
First line: Di zun iz oyfgegangen, es shaynt in yenem ort...
First line (Yiddish):די זון איז אױפֿגעגאַנגען, עס שײַנט אין יענעם אָרט...
Track comment: Recorded under "Slonce wzeszlo" -
Language: Yiddish

Title: A Yidishe Mame -- אַ ייִדישע מאַמע
Also known as: Yiddishe Mame
Also known as: My Yidishe Mame
Author: Yellen, Jack
Author: Pollack, Lou -- פּאָלעק, לאָו
Composer: Pollack, Lou -- פּאָלעק, לאָו
Composer: Yellen, Jack
Genre: Memory/Family
Subject: Mother/Constancy/Devotion/Immigration
Origin: GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
Transliteration: Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
Translation: GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
Music: GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
On album: U-005(a) (Jewish Songs II Piesni zydowskie Irena Urbanska)
Track ID: 26011
Vocal Urbanska, Irena
Piano/Clarinet Lic, Leslaw
First line: A Yidishe mame, es gibt nit beser in der velt.
First line (Yiddish):אַ ייִדישע מאַמע, עס גיבט ניט בעסער אין דער װעלט.
Track comment: Recorded under Zydowska mama
Language: Yiddish

Title: Ver Hot Aza Yingele -- װער האָט אַזאַ ייִנגעלע
On album: U-005(a) (Jewish Songs II Piesni zydowskie Irena Urbanska)
Track ID: 26012
Author Gabor, Tamas
Composer Yablakoff, Herman -- יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Artist Urbanska, Irena
Piano/Clarinet Lic, Leslaw
First line: Fun dem himl tsugeshikt, a yingele mir, mit an oytser...
First line:פֿון דעם הימל צוגעשיקט, אַ ייִנגעלע מיר, מיט אַן אוצר מיר באַגליקט
Track comment: Recorded under Zeslany z niebios See PYS 12 for credit

Title: Beygelekh -- בײגעלעך
Also known as: Bublitshki
Also known as: Question
Composer: Traditional
Genre: Folk/Lament
Subject: Bagels/Rolls/Street Vendor/Occupation/Poverty
Origin: Alb G-035(b)/Alb B-007(c)/Moskow SM 61
Transliteration: Alb K-007(b)/Alb B-007(c)/Moskow SM 61
Translation: Alb B-007(c)/
Music: Moskow SM 61
On album: U-005(a) (Jewish Songs II Piesni zydowskie Irena Urbanska)
Track ID: 26013
Artist Urbanska, Irena
Piano/Clarinet Lic, Leslaw
First line: Bublitshki, koyft mayne beygelekh, heysinke bublitshki,
First line (Yiddish):בובליטשקי, קױפֿט מײַנע בײגעלעך, הײסינקע בֿײגעלעך, נו קױפֿט זשע..
Language: Yiddish

Title: Yingele Nit Veyn -- ייִנגעלע ניט װײן
Author: Jacobs, Jacob -- זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer: Ellstein, Abe -- עלשטײַן, אײב
Genre: Theatre/Lament
Subject: Father/Son/Motherless/Immigration/Protection/Family/Child
Transliteration: Alb K-029(b)/SM 1317
Translation: Alb K-029(b)/SM 1317
Music: SM 1317
Additional song notes: Don't Cry Little Boy
On album: U-005(a) (Jewish Songs II Piesni zydowskie Irena Urbanska)
Track ID: 26014
Vocal Urbanska, Irena
Piano/Clarinet Lic, Leslaw
First line: A troyerik bild hob ikh gezen, vos ikh ken nit fargesn neyn.
First line (Yiddish):אַ טרױעריק בילד האָב איך געזען, װאָס איך קען ניט פֿאַרגעסן, נײן.
Track comment: Recorded under "Nie placz malenki"
Language: Yiddish

Title: Es Brent -- עס ברענט
Also known as: Undzer Shtetl Brent
Also known as: Haayara Boeret
Also known as: Our Little Village Is Aflame
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Holocaust/
Subject: Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
Origin: Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
Transliteration: CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
Translation: Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
Music: Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
Additional song notes: It's Burning Written in 1938 following progrom in Przytk. Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album: U-005(a) (Jewish Songs II Piesni zydowskie Irena Urbanska)
Track ID: 26015
Artist Urbanska, Irena
Piano/Clarinet Lic, Leslaw
First line: S'brent! Briderlekh, s'brent! Oy, undzer orem shtetl...
First line (Yiddish):ס'ברענט! ברידערלכעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך...
Track comment: Written in 1938 following progrom in Przytk.
Language: Yiddish

Title: Tsu Shpet -- צו שפּעט
Author: Berman, Henry -- בערמאַן, חיים
Composer: Windish, Samuel
Genre: Theater/Lament/Cabaret
Subject: Lost Love/Loss
Transliteration: SM General 881
Translation: SM General 881
Music: SM General 881
Additional song notes: Too Late
On album: U-005(a) (Jewish Songs II Piesni zydowskie Irena Urbanska)
Track ID: 26016
Vocal Urbanska, Irena
Piano/Clarinet Lic, Leslaw
First line: Ikh zits un veyn, ikh bin aleyn, oy, ikh benk oyf dir a...
First line (Yiddish):איך זיץ און װײן, איך בין אַלײן, אױ, איך בענק אױף דיר אַ...
Language: Yiddish

Title: Dos Lidl Fun Goldenem Land -- דאָס לידל פֿון גאָלדענעם לאָנד
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Literary Origin
Subject: Nostalgia/Childhood/Mother/Memory/Security
Origin: Gebir ML 40/Levin 53/Belarsky 237Gebir Lemm 99
Transliteration: ML MTAG 208/Levin 53/CD O-016(a)
Translation: CD O-016(a)/Gebir SIMC 40
Music: Levin 53/Belarsky22/Gebir Lemm 99/Gebir ML 40
On album: U-005(b) (Ira & Klezmers Mordechaj Gebirtig Jewish Songs)
Track ID: 27172
Artist Urbanska, Irena
First line: Oy, nem, guter klezmer, dayn fidl in hant un shpil mir dos..
First line (Yiddish):אױ, נעם גוטער קלעזמער, דײַן פֿידל אין האַנט אין שפּיל מיר דאָס...
Language: Yiddish

Title: Hulyet Hulyet Kinderlekh -- הוליעט הוליעט קינדערלעך
Also known as: Frolic Frolic Children
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Folk
Subject: Children/Aging/Nostalgia
Origin: ML MTAG 214/Alb L-023(a)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
Transliteration: ML MTAG 214/Alb B-007(a)/Alb L-023(a)/Kinderbuch 178/Alb T-031(b)Vinkov 5 3
Translation: Kinderbuch 178/Alb L-023(a)/Alb B-007(a)/AlbT-031(b)/Vinkov 5 9
Music: ML MTAG 214/Alb Z-012(a)/Kinderbuch 178/Vinkov 5 7
Additional song notes: Frolic Children
On album: U-005(b) (Ira & Klezmers Mordechaj Gebirtig Jewish Songs)
Track ID: 27173
Artist Urbanska, Irena
First line: Shpilt aykh, libe kinderlekh -- Der friling shoyn bagint! ..
First line (Yiddish):שפּילט אײַך, ליבע קינדערלעך -- דער פֿרילינג שױן באַגינט!
Language: Yiddish

Title: Hey Klezmorim -- הײ קלעזמאָרים
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Literary Origin/Folk
On album: U-005(b) (Ira & Klezmers Mordechaj Gebirtig Jewish Songs)
Track ID: 27174
Vocal Urbanska, Irena
First line: Hey, klezmorim, gute brider! Ir bakumt fun mir oyf vayn --
First line:הײ, קלעזמאָרים, גוטע-ברידער! איר באַקומט פֿון מיר אױף װײַן --

Title: Mayn Yoyvl -- מײַן יובֿל
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Celebration
Subject: Fiftieth Birthday/Aging
Origin: Belarsky 234/Gebir ML 86/
Transliteration: Belarsky 235/
Translation: Gebir SIMC 88
Music: Belarsky 112/Gebir ML 86
On album: U-005(b) (Ira & Klezmers Mordechaj Gebirtig Jewish Songs)
Track ID: 27175
Author/Composer Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Artist Urbanska, Irena
First line: Shpil, klezmer, shpil oyf mir a lidl, s'iz haynt mayn yoyvl.
First line:שפּיל, קלעזמער, שפּיל אױף מיר אַ לידל, ס'איז הײַנט מײַן יובֿל..

Title: Kinder Yorn (Gebirtig) -- קינדער יאָרן (געבירטיג)
Also known as: Shnot Yaldut
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Folk
Subject: Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
Origin: Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
Transliteration: ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
Translation: Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
Music: GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
On album: U-005(b) (Ira & Klezmers Mordechaj Gebirtig Jewish Songs)
Track ID: 27176
Artist Urbanska, Irena
First line: Kinder-yorn, zise kinder-yorn, Eybik blaybt ir vakh in...
First line (Yiddish):קינדער יאָרן, זיסע קינדער יאָרן, אײביק בלײבט איר וואַך אין מײַן זכּרון
Language: Yiddish

Title: Shlof Shoyn Mayn Kind -- שלאָף שױן מײַן קינד
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Folk/Literary Origin/Lament/Lullaby/Viglid
Subject: Mother/Son/Father/Abandonment
Origin: Gebir MGZ 32/Gebir ML 29/Alb J-020(b)/Gebir Lemm 79/Gebir LTSAR 24
Transliteration: Alb L-038(a)/Alb G-022(b)
Translation: Alb L-038(a)/Alb G-022(b)
Music: Gebir MGZ 32/Gebir ML 29/Alb J-020(b)/Gebir Lemm 79
Additional song notes: Sometimes recorded under "Viglid"
On album: U-005(b) (Ira & Klezmers Mordechaj Gebirtig Jewish Songs)
Track ID: 27177
Author/Composer Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Vocal Urbanska, Irena
First line: Shlof shoyn, mayn kind, mayn yingele kleyns,
First line:שלאָף שױן, מײַן קינד, מײַן ייִנגעלע קלײנס, שליס דײַנע אײנגעלע צו:
Track comment: Part of "Folkstimlekh" written in 1920.

Title: Yankele -- יאַנקעלע
Also known as: Shlof Mayn Yankele
Also known as: Shlof Shoyn Mayn Yankele
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Folk/Lullabye
Subject: Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
Origin: ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
Transliteration: GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
Translation: Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
Music: ML MTAG 09/GYF 61/
Additional song notes: See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration

Related information in folder 745:On album: U-005(b) (Ira & Klezmers Mordechaj Gebirtig Jewish Songs)
Track ID: 27179
Artist Urbanska, Irena
First line: Shlof zhe mir shoyn, Yankele, mayn sheyner, Di eygelekh,
First line (Yiddish):שלאָף זשע מיר שױן, יאַנקעלע, מײַן שײנער, די אײגעלעך, די...
Language: Yiddish

Title: Reyzele -- רײזעלע
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Love/Courtship/Folk
Subject: Love/Courtship
Origin: ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
Transliteration: ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
Translation: Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
Music: ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
Additional song notes: See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 731:On album: U-005(b) (Ira & Klezmers Mordechaj Gebirtig Jewish Songs)
Track ID: 27180
Artist Urbanska, Irena
First line: Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
First line (Yiddish):שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
Language: Yiddish

Title: Far Vos Veynstu Sheyndele -- פֿאַר װאָס װײנסטו שײנדעלע
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Love/Literary Origin
Subject: Love/Mother/Daughter/Weeping/Arranged Marriage/Refusal/
Origin: Lemm 169
Transliteration: Alb O-016(b)
Translation: Alb O-016(b)
Music: Lemm 168
Additional song notes: Sheydele, Why Are You Weeing?
On album: U-005(b) (Ira & Klezmers Mordechaj Gebirtig Jewish Songs)
Track ID: 27181
Author Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer Gebirtig, Mordkhe & Manfred Lemm -- געבירטיג, מרדכי & מאַנפֿרעד לעם
Artist Urbanska, Irena
First line: Farvos veynstu, sheyndele, tekhterl du mayn, dayne heyse...
First line:פֿאַרװאָס װײנסטו, שײנדעלע, טעכטערל דו מײַן, דײַנע הײסע טרערעלעך..

Title: Kartofl-Zup Mit Shvamen -- קאַרטאָפֿל זופּ מיט שװאַמען
Also known as: Marak Kruv
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Folk/Pop
Subject: Food/Poverty/Mother/Expense/Mushroom/Soup/Potato/Garlic
Origin: Gebir ML 76/Alb G-022(a)/Alb G-035(b)/Gebir Lemm 161/Gebir MGZ 88/ML MTAG 216
Transliteration: ML MTAG 216/Alb G-022(a)/Gebir MGZ 34/Ephemera 1458 -2015
Translation: Alb G-022(a)/Gebir SIMC 77/Ephemera 1458 -2015
Music: Gebir ML 76/Gebir Lemm 159/Gebir MGZ 288/Gebir LTSAR 103
Additional song notes: Potato Soup With Mushrooms Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
On album: U-005(b) (Ira & Klezmers Mordechaj Gebirtig Jewish Songs)
Track ID: 27182
Author/Composer Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Artist Urbanska, Irena
First line: Vos hobn mir tsu mitog haynt? -- fregt Yosele der mamen,
First line:װאָס האָבן מיר צו מיטאָג הײַנט ? -- פֿרעגט יאָסעלע דער מאַמען, --

Title: Ikh Hob Dikh Lib (Gebirtig) -- איך האָב דיך ליב (געבירטיג)
On album: U-005(b) (Ira & Klezmers Mordechaj Gebirtig Jewish Songs)
Track ID: 27183
Author Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Artist Urbanska, Irena
First line: Ikh hob dikh lib, es feln verter mir, mayn shtarke libe... I
First line:איך האָב דיך ליב, עס פֿעלן װערטער מיר, מײַן שטאַרקע ליבע...

Title: Oy Mamenyu Mayn -- אױ מאַמעניו מײַן
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Folk/
Subject: Mother/Father/Family/Death/Child/Meshiekh/Resurrection/
Origin: Gebir ML 27/Lemm 75/Neslen 2.12
Transliteration: Alb L-025(e)/Neslen 2.12
Translation: Neslen 2.12/Gebir SIMC 24
Music: Gebir ML 27
On album: U-005(b) (Ira & Klezmers Mordechaj Gebirtig Jewish Songs)
Track ID: 27184
Author Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Artist Urbanska, Irena
First line: Oy, mamenyu mayn, mamenyu, mayn tayere! iz dos emes, mame,
First line (Yiddish):אױ, מאַמעניו מײַן, מאַמעניו מײַן טײַערער! איז דאָס אמת, מאַמע,
Language: Yiddish

Title: Gehat Hob Ikh A Heym (Gorovets) -- געהאַט האָב איך אַ הײם (גאָראָװעטס)
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gorovets, Emil (Rakhmil) Iakovlevich -- גאָראָװעץ, עמיל
Genre: Holocaust/Lament
Subject: Poverty/Peace/Destruction/Malice/Loss
Origin: Vinkov 4 127/Gebir MLZ 127/Gebir ML 109/ Gebir Lemm 245
Transliteration: Vinkov 4 127/Alb L-025(a)/CD K-059(b)/Gebir Lemm 245/Alb O-016(b)
Translation: Vinkov 4 127/Gebir SIMC 139/CD K-059(b)/Alb O-016(b)
Music: Vinkov 4 127/Gebir Lemm 244/ Alb L-025(a)
Additional song notes: Once I Used To Have A Home
On album: U-005(b) (Ira & Klezmers Mordechaj Gebirtig Jewish Songs)
Track ID: 27185
Artist Urbanska, Irena
First line: Gehat hob ikh a heym, a varem shtikl roym, a bisl virtshaft,
First line (Yiddish):געהאַט האָב איך אַ הײם, אַ װאָרעם שטיקל רױם, אַ ביסל װירטשאַפֿט,
Track comment: From Gebirtig's Krakow Ghetto Notebook
Language: Yiddish

Title: Es Brent -- עס ברענט
Also known as: Undzer Shtetl Brent
Also known as: Haayara Boeret
Also known as: Our Little Village Is Aflame
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Holocaust/
Subject: Catastrophe/Destruction/Pogrom/Resistance/Alarm/Warning
Origin: Ephemera 1203/Kaczer 330/ML WAH 12/Alb B-003(a)/Alb D-004(g)/Alb F-24(e)/
Transliteration: CD L-054(a)/ML WAH 12/Alb Z-010(g)/Mlot-Gott 12/Alb M-029(a)/Vinkov 4 62
Translation: Ephemera 1204/Alb M-029(a)/ML WAH 12/Alb R-033(a)/Alb Z-010(g)/Alb D-004(g)
Music: Kaczer 424/ML WAH 12/Vinkov 4 62
Additional song notes: It's Burning Written in 1938 following progrom in Przytk. Hebrew Adaptation with Album Notes V-001(b) and Ephemera 1203
On album: U-005(b) (Ira & Klezmers Mordechaj Gebirtig Jewish Songs)
Track ID: 27186
Artist Urbanska, Irena
First line: Es brent! Briderlekh, es brent! Oy, undzer orem shtetl nebekh brent!
First line (Yiddish):ס'ברענט! ברידערלכעך, ס'ברענט! אױ, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך...
Track comment: Written in 1938 following progrom in Przytk.
Language: Yiddish

Title: Blayb Gezunt Mir, Kroke! (Lemm) -- בלײַב געזונט מיר, קראָקע! (לעם)
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Lemm, Manfred
Genre: Holocaust
Subject: Place/Krakow/Expulsion
Song Comment: From Gebirtig's Krakow Ghetto Notebook
Origin: Gebir ML 107CD K-075(a)/Gebir Lemm 235
Transliteration: Alb L-25(a)/CD K-075(a)/CD K- 059(b)/
Translation: Alb 059(b)/CD K-075(a)/Alb K-064(b)/CD K-059(b)
Music: Alb L-025(a)/Gebir Lemm 235
Additional song notes: Also See Vol 5, Anthologoy of Yiddish Folksongs, Page 240 for original text, transliteration, English and Hebrew Translation.
On album: U-005(b) (Ira & Klezmers Mordechaj Gebirtig Jewish Songs)
Track ID: 27187
Artist Urbanska, Irena
First line: Blayb gezunt mir, kroke! Blaybt zhe mir gezunt. s'vart di...
First line (Yiddish):בלײַב געזונט מיר קראָקע! בלײַבט זשע מיר געזונט. ס'װאַרט די פֿור..
Language: Yiddish

Contact: yidsong@pobox.upenn.edu