Name:
Tellerman, Chris G.

Tracks with this artist

Shema — שמע

Also known as:
Deuteronomy 06:04
Genre:
Religious/Liturgy/Deuteronomy/Biblical
Subject:
Unity of God/Affirmation/Deuteronomy 06:04
On album:
T-057(a) (Judy Tellerman / We Keep the Flame)
Track ID:
35039
Arranger/Vocal:
Tellerman, Judy
Arranger:
Tellerman, Chris G.
First line:
Shema Yisroel Adonai Eloheynu, Adonai Echod, Hear O Israel, the Lord our God,..
Language:
Hebrew
Style:
Pop

Hava Nagila (Nathanson) — הבה נגילה

Also known as:
Kene Hora (Hava Nagila)
Also known as:
Living With the H Tune
Author:
Nathanson, Moshe
Genre:
Folk/Hora
Subject:
Dance/Celebration/Joy
Song comment:
See Page 130 for extended info on the song
Origin:
Coopersmith NJS 111/Nath 15/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(a)
Transliteration:
Alb N-014(a)/Coopersmith NJS 111/Alb N-014(b)/Alb S-033(a)/Alb K-007(a)
Translation:
Coopersmith NJS 111/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(b)/Alb B-032(a)
Music:
Coopersmith NJS 111/Nath 15/Pasternak BHN 130/Metro Scher 15
Additional song notes:
Originally Chassidic Sadigurer (Bukovina, Poland) nigun. Text - claimed by Idelsohn, but text usually attributed to Moshe - Nathanson. See Pasternak's "Beyond Hava Nagila" p 130: Nulman, p - 102.
Related information in folder 832:
Comments:
1. 10/26/2007 Article by Leah Hochbaum Rosner in English Forward, Oct. 26, 2007, titled "Singing 'Happy Birthday' to 'Hava Nagila' as Party Classic nears 100". 2. 8/28/2008 Article published on the internet as of August 28, 2008 by James Loeffler titled "Hava Nagila's Long, Strange Trip: The unlikely history of a Hasidic melody. 3. 7/20/212 Article from the Forward of July 20, 2012 by Renee Ghert-Zand titled "From Ukraine to You Tube: How 'Hava Nagila' Became a Global Hit" 4. 2/24/2017 Article from Wikipedia as of February 24, 2017 titled Hava Nagila
On album:
T-057(b) (Judy Tellerman / Songs of the Code)
Track ID:
35007
Vocal/Arranger:
Tellerman, Judy
Arranger:
Tellerman, Chris G.
First line:
Hava, hava, hava, hava, hava nagila(3x). Hava nagila, hava nagila hava nagila..
First line (Hebrew):
הבה הבה הבה, הבה נגילה (3), הבה נגילה, הבה נגילה, הבה נגילה ונשׂמחה.
Language:
Hebrew
Style:
Pop

Hava Nagila (Nathanson) — הבה נגילה

Also known as:
Kene Hora (Hava Nagila)
Also known as:
Living With the H Tune
Author:
Nathanson, Moshe
Genre:
Folk/Hora
Subject:
Dance/Celebration/Joy
Song comment:
See Page 130 for extended info on the song
Origin:
Coopersmith NJS 111/Nath 15/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(a)
Transliteration:
Alb N-014(a)/Coopersmith NJS 111/Alb N-014(b)/Alb S-033(a)/Alb K-007(a)
Translation:
Coopersmith NJS 111/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(b)/Alb B-032(a)
Music:
Coopersmith NJS 111/Nath 15/Pasternak BHN 130/Metro Scher 15
Additional song notes:
Originally Chassidic Sadigurer (Bukovina, Poland) nigun. Text - claimed by Idelsohn, but text usually attributed to Moshe - Nathanson. See Pasternak's "Beyond Hava Nagila" p 130: Nulman, p - 102.
Related information in folder 832:
Comments:
1. 10/26/2007 Article by Leah Hochbaum Rosner in English Forward, Oct. 26, 2007, titled "Singing 'Happy Birthday' to 'Hava Nagila' as Party Classic nears 100". 2. 8/28/2008 Article published on the internet as of August 28, 2008 by James Loeffler titled "Hava Nagila's Long, Strange Trip: The unlikely history of a Hasidic melody. 3. 7/20/212 Article from the Forward of July 20, 2012 by Renee Ghert-Zand titled "From Ukraine to You Tube: How 'Hava Nagila' Became a Global Hit" 4. 2/24/2017 Article from Wikipedia as of February 24, 2017 titled Hava Nagila
On album:
T-057(a) (Judy Tellerman / We Keep the Flame)
Track ID:
35046
Arranger/Vocal:
Tellerman, Judy
Arranger:
Tellerman, Chris G.
First line:
Hava, hava, hava, hava, hava nagila(3x). Hava nagila, hava nagila hava nagila..
First line (Hebrew):
הבה הבה הבה, הבה נגילה (3), הבה נגילה, הבה נגילה, הבה נגילה ונשׂמחה.
Language:
Hebrew
Style:
Pop

Hava Nagila (Nathanson) — הבה נגילה

Also known as:
Kene Hora (Hava Nagila)
Also known as:
Living With the H Tune
Author:
Nathanson, Moshe
Genre:
Folk/Hora
Subject:
Dance/Celebration/Joy
Song comment:
See Page 130 for extended info on the song
Origin:
Coopersmith NJS 111/Nath 15/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(a)
Transliteration:
Alb N-014(a)/Coopersmith NJS 111/Alb N-014(b)/Alb S-033(a)/Alb K-007(a)
Translation:
Coopersmith NJS 111/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(b)/Alb B-032(a)
Music:
Coopersmith NJS 111/Nath 15/Pasternak BHN 130/Metro Scher 15
Additional song notes:
Originally Chassidic Sadigurer (Bukovina, Poland) nigun. Text - claimed by Idelsohn, but text usually attributed to Moshe - Nathanson. See Pasternak's "Beyond Hava Nagila" p 130: Nulman, p - 102.
Related information in folder 832:
Comments:
1. 10/26/2007 Article by Leah Hochbaum Rosner in English Forward, Oct. 26, 2007, titled "Singing 'Happy Birthday' to 'Hava Nagila' as Party Classic nears 100". 2. 8/28/2008 Article published on the internet as of August 28, 2008 by James Loeffler titled "Hava Nagila's Long, Strange Trip: The unlikely history of a Hasidic melody. 3. 7/20/212 Article from the Forward of July 20, 2012 by Renee Ghert-Zand titled "From Ukraine to You Tube: How 'Hava Nagila' Became a Global Hit" 4. 2/24/2017 Article from Wikipedia as of February 24, 2017 titled Hava Nagila
On album:
T-057(a) (Judy Tellerman / We Keep the Flame)
Track ID:
35047
Arranger/Vocal:
Tellerman, Judy
Arranger:
Tellerman, Chris G.
First line:
Hava, hava, hava, hava, hava nagila(3x). Hava nagila, hava nagila hava nagila..
First line (Hebrew):
הבה הבה הבה, הבה נגילה (3), הבה נגילה, הבה נגילה, הבה נגילה ונשׂמחה.
Language:
Hebrew
Style:
Pop

Mi Khamokha (Tellerman) — מי כמכה (טעלערמאַן)

Genre:
Biblical/Exodus 15:11
Subject:
God/Power/Sovereignty/Eternity/Moses
Origin:
Tanakh v.1 161
Translation:
Tanakh v.1 161
On album:
T-075(b)
Track ID:
35010
Arranger/Vocal:
Tellerman, Judy
Arranger:
Tellerman, Chris G.
First line:
Mi khamokha boaylim adonay. Mi kamokha nedor bakokosh.
First line (Hebrew):
מי כמכה בּאלם יהוֹה. מי כּמכה נאדר בּקדש. נוֹרא תהלת עשׂה־פלא.
Language:
Hebrew
Style:
Pop