Tracks with this artist
Tsur Yisroel — צור ישׂראל
- Author:
- Najara, Rabbi Israel Ben Moses
- Genre:
- Religious/Liturgy
- Subject:
- Shabos
- Transliteration:
- Alb S-047(c)/F-005(a)
- Translation:
- Alb G-056(b)/Alb F-005(a)/Alb M-019(a)/Alb M-030(a)/Vorbei 253
- Additional song notes:
- Rock of Israel
- On album:
- M-047(e) (Cantors Klezmorim and Crooners: 1905-1953 / Classic Yiddish 78s from the Mayrent Collection C)
- Track ID:
- 35684
- Vocal:
- Malavsky Family Choir
- Vocal:
- Malavsky, Goldele — מאַלאַװסקי, גאָלדעלע
- Vocal:
- Malavsky, Gitele — מאַלאַװסקי, גיטעלע
- First line:
- Tsur Yisroel kumo, kumo, komo B'ezras Yisroel.
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Choral/Cantorial
- Length:
- 3:13
A Mayse — אַ מעשׂה
- Also known as:
- A Mol Iz Geven A Mayse
- Additional song notes:
- See "A Mol Iz Geven A Mayse"
- On album:
- M-016(b) (Jewish Songs My Mother Sang To Me The Malavsky Family Choir)
- Track ID:
- 473
- Vocal:
- Malavsky Family Choir
- Conductor:
- Malavsky, Cantor Samuel — מאַלאַװסקי, חזן סאַמועל
- First line:
- A mol iz geven a mayse, Di meyse iz nit freylekh.
- First line (Yiddish):
- אַ מאָל איז געװען אַ מעשׂה, די מעשׂה איז ניט פֿרײַלעך,
- Track comment:
- Recorded under "Lulinke Mayn Feygele"
- Language:
- Yiddish
A Yidishe Mame — אַ ייִדישע מאַמע
- Also known as:
- Yiddishe Mame
- Author:
- Yellen, Jack
- Author:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Yellen, Jack
- Genre:
- Memory/Family
- Subject:
- Mother/Constancy/Devotion/Immigration
- Origin:
- GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
- Transliteration:
- Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
- Translation:
- GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
- Music:
- GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
- On album:
- M-016(b) (Jewish Songs My Mother Sang To Me The Malavsky Family Choir)
- Track ID:
- 724
- Vocal:
- Malavsky Family Choir
- Conductor:
- Malavsky, Cantor Samuel — מאַלאַװסקי, חזן סאַמועל
- First line:
- A Yidishe mame, es gibt nisht keyn besers oyf der velt,
- First line (Yiddish):
- אַ ייִדישע מאַמע, עס גיבט נישט קײן בעסערד אױף דער װעלט,
- Language:
- Yiddish
Ma Nishtana (Malavasky) — די פֿיר קשיות (מאַלאַװאַסקי)
- Genre:
- Holiday/Ritual/Hagadah
- Subject:
- Passover/Four Questions/Father/Difference/Night
- Origin:
- Coopersmith NJS 52/Alb G-017(a)/Cardozo 90, 91
- Transliteration:
- Coopersmith NJS 52/Alb G-017(a)/Alb C-047(a)/Cardozo 90, 91
- Translation:
- Coopersmith NJS 52/G-017(a)/CD C-047(a)/Cardozo 90, 91
- On album:
- V-005(b) (Variety Yiddish Theatre)
- Track ID:
- 3555
- Vocal:
- Malavsky Family Choir
- First line:
- Tate, tate, ikh vil dir fregn di fir kashes,
- First line:
- טאַטע, טאַטע, איך װיל דיר פֿרעגן די פֿיר קשיות
- Language:
- Yiddish/Hebrew
- Style:
- Concert/Chant
Dos Lid Fun Yerusholaim — דאָס ליד פֿון ירושלים
- Also known as:
- Oyf Di Hoykhe Bergen
- Also known as:
- Zingt Zhe Ale Yidelekh
- Genre:
- Folk/Place/Zionist
- Subject:
- Jerusalem/Melodies/Celebration/Wine/
- Related information in folder 1116:
- Comments:
- 1. Transliterated Text From the Internet (Mendele)
- On album:
- M-016(b) (Jewish Songs My Mother Sang To Me The Malavsky Family Choir)
- Track ID:
- 4104
- Vocal:
- Malavsky Family Choir
- Director:
- Malavsky, Cantor Samuel — מאַלאַװסקי, חזן סאַמועל
- First line:
- Zingt zhe ale Yidelekh, dem nigun dem nayemen,
- First line (Yiddish):
- זינגט זשע אַלע ייִדעלעך, דעם ניגון דעם נײַעם,
- Track comment:
- Russian melody, perhaps Russian Sailors' Song
- Language:
- Yiddish
Hava Nagila (Nathanson) — הבה נגילה
- Also known as:
- Kene Hora (Hava Nagila)
- Also known as:
- Living With the H Tune
- Author:
- Nathanson, Moshe
- Genre:
- Folk/Hora
- Subject:
- Dance/Celebration/Joy
- Song comment:
- See Page 130 for extended info on the song
- Origin:
- Coopersmith NJS 111/Nath 15/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(a)
- Transliteration:
- Alb N-014(a)/Coopersmith NJS 111/Alb N-014(b)/Alb S-033(a)/Alb K-007(a)
- Translation:
- Coopersmith NJS 111/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(b)/Alb B-032(a)
- Music:
- Coopersmith NJS 111/Nath 15/Pasternak BHN 130/Metro Scher 15
- Additional song notes:
- Originally Chassidic Sadigurer (Bukovina, Poland) nigun. Text -
claimed by Idelsohn, but text usually attributed to Moshe -
Nathanson. See Pasternak's "Beyond Hava Nagila" p 130: Nulman, p -
102.
- Related information in folder 832:
- Comments:
- 1. 10/26/2007 Article by Leah Hochbaum Rosner in English Forward, Oct. 26, 2007, titled "Singing 'Happy Birthday' to 'Hava Nagila' as Party Classic nears 100".
2. 8/28/2008 Article published on the internet as of August 28, 2008 by James Loeffler titled "Hava Nagila's Long, Strange Trip: The unlikely history of a Hasidic melody.
3. 7/20/212 Article from the Forward of July 20, 2012 by Renee Ghert-Zand titled "From Ukraine to You Tube: How 'Hava Nagila' Became a Global Hit"
4. 2/24/2017 Article from Wikipedia as of February 24, 2017 titled Hava Nagila
- On album:
- M-016(b) (Jewish Songs My Mother Sang To Me The Malavsky Family Choir)
- Track ID:
- 6228
- Vocal:
- Malavsky Family Choir
- Artist:
- Malavsky, Cantor Samuel — מאַלאַװסקי, חזן סאַמועל
- First line:
- Hava nagila, venismekha. hava neranena, venismakha. Uru...
- First line (Hebrew):
- הבה נגילה ושׂמחה. הבה נרננה, ונשׂמחה. עורוּ אחים בּלב שׂמח.
- Language:
- Hebrew
Ikh Benk Aheym (Malavasky) — איך בענק אַהײם (מאַלאַוואַסקי)
- Genre:
- Choral
- Subject:
- Memory/Shabos/Youth/Yearning/
- Additional song notes:
- Similar to "Ikh Benk Aheym (Satz)"
- On album:
- M-016(b) (Jewish Songs My Mother Sang To Me The Malavsky Family Choir)
- Track ID:
- 7076
- Vocal:
- Malavsky Family Choir
- Director:
- Malavsky, Cantor Samuel — מאַלאַװסקי, חזן סאַמועל
- First line:
- Ikh benk aheym, nokh mayne kindershe yor, freytik tsu...
- First line:
- איך בײנק אַהײם, נאָך מײַנע קינדערשע יאָר, פֿרײַטיק צו נאַכט...
- Track comment:
- Showcase for cantorial selections.
Lulinke Mayn Feygele (A Mol Iz...) — לולינקע מײַן פֿײגעלע (אַ מאָל איז...)
- On album:
- xM-016(b)
- Track ID:
- 9483
- Artist:
- Malavsky Family Choir
- Artist:
- Malavsky, Cantor Samuel — מאַלאַװסקי, חזן סאַמועל
- First line:
- A mol iz geven a mayse, Di meyse iz nit freylekh.
- First line:
- אַ מאָל איז געװען אַ מעשׂה, די מעשׂה איז ניט פֿריילעך,
- Track comment:
- Recorded under "Lulinke Mayn Feygele"
Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
- Also known as:
- Der Alef Beys
- Also known as:
- In The Fireplace
- Also known as:
- Afn Pripetshik
- Also known as:
- Oifm Pripezik
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
- Origin:
- ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
- Transliteration:
- Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
- Translation:
- Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
- Music:
- ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
- Additional song notes:
- At The Fireplace
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Translation and Transliteration at Ephemera 1269
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
- Related information in folder 332:
- Document type:
- Translation
- Author:
- Max Rosenfeld
- Comments:
- Singable English adaptation by Max Rosenfeld.
2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher."
3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- M-016(b) (Jewish Songs My Mother Sang To Me The Malavsky Family Choir)
- Track ID:
- 11880
- Vocal:
- Malavsky Family Choir
- Conductor:
- Malavsky, Cantor Samuel — מאַלאַװסקי, חזן סאַמועל
- First line:
- Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
- First line (Yiddish):
- אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.
- Track comment:
- Incorporates part of Milner's "In Kheder"
- Language:
- Yiddish
Raisins and Almonds
- Also known as:
- Rozhinkes Mit Mandlen
- Also known as:
- Shlof Mayn Kind Shlof
- Author:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- On album:
- M-016(b) (Jewish Songs My Mother Sang To Me The Malavsky Family Choir)
- Track ID:
- 12910
- Artist:
- Malavsky Family Choir
- Artist:
- Malavsky, Cantor Samuel — מאַלאַװסקי, חזן סאַמועל
- First line:
- In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
- First line (Yiddish):
- אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
- Track comment:
- Recorded with chorus of "Sores Viglid" from Akeydes Yitskhak
- Language:
- Yiddish
Sores Viglid — שׂרהס װיגליד
- Also known as:
- Shlof Mayn Srurele
- Author:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Composer:
- Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
- Genre:
- Theater/Biblical/Lullaby/Viglid
- Subject:
- Sarah/Isaac/Prophecy
- Origin:
- Gold Roz 235
- Transliteration:
- Gold Hesk 30
- Translation:
- Gold Hesk 30
- Music:
- Gold Roz 235/Sold Hesk 30
- Additional song notes:
- From "Akedes Yitskhak"
- On album:
- M-016(b) (Jewish Songs My Mother Sang To Me The Malavsky Family Choir)
- Track ID:
- 14652
- Artist:
- Malavsky Family Choir
- Artist:
- Malavsky, Cantor Samuel — מאַלאַװסקי, חזן סאַמועל
- First line:
- Shlof zhe, shlof, mayn srurele, dikh vigt dayn muter sorele,
- First line (Yiddish):
- שלאָף זשע, שלאָף מײַן שׂררהלע, דיך װיגט דײַן מוטער שׂרהלע,
- Track comment:
- From "Akeydes Yitskhak" "יצחק "עקדת
- Language:
- Yiddish
Tsur Mishelo — צור משלו
- Also known as:
- Tsur Mishelo Akhalnu
- Genre:
- Religious/Hymn/Zmiros
- Subject:
- Sustenance/Thanks/Praise
- Origin:
- Netzer 331/Pasternak CH 141/A-002(a)/Bugatch 187/Alb A-002(a)/Vinaver 240
- Transliteration:
- Bugatch 187/Alb F-015(b)/Alb A-002(a)/Vinaver 238/CD Z-024(a)/Metro Album 35
- Translation:
- Pasternak CH 330/Alb F-015(b)/Alb A-002(a)/Vinaver240/Cardozo 42
- Music:
- Netzer 330/Pasternak CH 14//Metro Album 35/Cardozo 42
- Additional song notes:
- Three musical versions are published in Vinaver.
- On album:
- M-016(b) (Jewish Songs My Mother Sang To Me The Malavsky Family Choir)
- Track ID:
- 15678
- Vocal:
- Malavsky Family Choir
- Vocal:
- Malavsky, Cantor Samuel — מאַלאַװסקי, חזן סאַמועל
- First line:
- Tsur mishelo achalnu, barchu emunai Savanu vohotarnu
- First line (Hebrew):
- צור משלו אכלנו, ברכו אמוני שׂבענו והותרנו כדבר יי
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Khasidic
A Mayse — אַ מעשׂה
- Also known as:
- A Mol Iz Geven A Mayse
- Additional song notes:
- See "A Mol Iz Geven A Mayse"
- On album:
- Y-018(a) (Yiddish Lullabies — װיג לידער שירי ערש אידיש)
- Track ID:
- 18397
- Artist:
- Malavsky Family Choir
- Artist:
- Malavsky, Cantor Samuel — מאַלאַװסקי, חזן סאַמועל
- First line:
- A mol iz geven a mayse, Di meyse iz nit freylekh.
- First line (Yiddish):
- אַ מאָל איז געװען אַ מעשׂה, די מעשׂה איז ניט פֿרײַלעך,
- Track comment:
- Recorded under "Lulinke"
- Language:
- Yiddish
Ikh Benk Aheym (Malavasky) — איך בענק אַהײם (מאַלאַוואַסקי)
- Genre:
- Choral
- Subject:
- Memory/Shabos/Youth/Yearning/
- Additional song notes:
- Similar to "Ikh Benk Aheym (Satz)"
- On album:
- J-026(a) (Jewish Nostalgia — בענקען געגועים)
- Track ID:
- 23972
- Vocal:
- Malavsky Family Choir
- First line:
- Ikh benk aheym, nokh mayne kindershe yor, fraytik tsu nakht
- First line:
- איך בענק אַהײם, נאָך מײַנע קינדערשע יאָר, פֿרײַטיק צו נאַכט...
- Track comment:
- Showcase for cantorial selections.
Fir Kashes
- On album:
- 009m (Malvsky Family/ Fir Kashes/ Mi She'oso Nisim)
- Track ID:
- 29050
- Vocal:
- Malavsky Family Choir
Mi Sheoso Nisim — מי שׁעשׂה נסים
- Genre:
- Religious/Blessing
- Subject:
- Coming Month/Miracles/Slavery/Freedom/Redemption
- Origin:
- Alb B-033(f)
- Translation:
- Alb B-033(f)/Alb M-047(c)
- On album:
- 009m (Malvsky Family/ Fir Kashes/ Mi She'oso Nisim)
- Track ID:
- 29051
- Vocal:
- Malavsky Family Choir
- Language:
- Hebrew
Khanike Brukhes — חנוכּה בּרכות
- Genre:
- Religious/Blessings/Holiday
- Subject:
- Khanike
- Origin:
- Coopersmith NJS 21/Coppersmith HCB 3
- Transliteration:
- Alb B-026(b)/Coopersmith NJS 21/Coppersmith HCB 3
- Translation:
- Coopersmith NJS 22/Coppersmith HCB 3
- Music:
- Coopersmith NJS 21/Coppersmith HCB 3
- On album:
- 009n (Malavsky Family Choir/ Al Hanisim/ Khanike Brokhes)
- Track ID:
- 29053
- Artist:
- Malavsky Family Choir
A Yidishe Mame — אַ ייִדישע מאַמע
- Also known as:
- Yiddishe Mame
- Author:
- Yellen, Jack
- Author:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Yellen, Jack
- Genre:
- Memory/Family
- Subject:
- Mother/Constancy/Devotion/Immigration
- Origin:
- GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
- Transliteration:
- Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
- Translation:
- GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
- Music:
- GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
- On album:
- 025k (Malavsky Family Choir/ Mayn Yidishe Mame/ Lulinke Mayn Feygele)
- Track ID:
- 29485
- Vocal:
- Malavsky Family Choir
Lulinke Mayn Feygele
- On album:
- 025k (Malavsky Family Choir/ Mayn Yidishe Mame/ Lulinke Mayn Feygele)
- Track ID:
- 29486
- Artist:
- Malavsky Family Choir