Name:
Smolover, Cantor Raymond
Also known as:
Oliver), Raymond

Tracks with this artist

Hine Ma Tov — הנה מה טוֹב

Also known as:
Psalm 133:01
Genre:
Psalm/Biblical/Brotherhood/Fraternal
Subject:
Brotherhood/Fraternal/Unity
Origin:
Alb L-001(a)/Bugatch 134/Pasternak CH 142/Coopersmith SOZ 132
Transliteration:
Alb D-08(d)2/Pasternak CH 48/Zim 48/Alb N-010(b)/Coopersmith SOZ 132
Translation:
Coopersmith NJS 77/Alb L-021(b)/Pasternak CH 142/Alb S-033(a)
Music:
Coopersmith SOZ 132
Additional song notes:
Psalm 133
Related information in folder 1615:
Comments:
1. 228/2018 Article from Wikipedia containing lyrics in Hebrew, transliteration and translation as well as other information.
On album:
D-008(g) (Chassidic Sabbath Music by Charles Davidson)
Track ID:
6584
Artist:
Smolover, Cantor Raymond
First line:
Hine ma tov uma naim, shevet akhim gam yakhad.
First line (Hebrew):
הנה מה טוֹב וּמה נעים, שבת אחים גם יחד.
Track comment:
Part of "Torah Service - Liberal Ritual"
Language:
Hebrew

Lekha Dodi (Davidson) — לכה דודי (דודידסן)

Author:
Alkabetz, Rabbi Solomon — אלקבּץ, ר" שלמה
Composer:
Davidson, Cantor Charles — דודסן, יחזקאל, חזן
Genre:
Religious/Hymn/Liturgy
Subject:
Shabos/Welcoming/Bride/Sabbath
Origin:
Alb B-033(f)/Zim 08Alb M-038(a)/Alb S-088(a)/Alb K-047(d)/Alb W-016(a)
Transliteration:
Alb S-047(c)/Alb S-056(a)/Zim 08/Alb G-013(e)/Alb G-013(c)/Nath 53/
Translation:
Alb B-033(f)/Zim 08/Alb W-016(a)/Alb B-026(b)/Alb K-047(d)/J-034(a)/M030(a)
On album:
D-008(g) (Chassidic Sabbath Music by Charles Davidson)
Track ID:
9006
Composer:
Davidson, Cantor Charles — דודסן, יחזקאל, חזן
Artist:
Smolover, Cantor Raymond
First line:
L'chah dodi likrat kallah; p'nei shabat n'kabblah
First line (Hebrew):
לכה דודי לקראת כּלה פּני שבּת נקבּלה.
Track comment:
Part of "Chassidic Sabbath"
Language:
Hebrew

Shema (Davidson) — שמע (דודסן)

Genre:
Religious/Liturgy/Dueteronomy/Biblical/Tenet
Subject:
Unity of God/Affirmantion/Deutoronomy 06:04
On album:
D-008(g) (Chassidic Sabbath Music by Charles Davidson)
Track ID:
13609
Composer:
Davidson, Cantor Charles — דודסן, יחזקאל, חזן
Artist:
Smolover, Cantor Raymond
First line:
Shema Yisroel, Adonay Elohenu, Adonay Ekhod.
First line (Hebrew):
שמע ישׂראל יהוֹה אלהינוּ יהוֹה אחד.
Track comment:
Part of "Chassidic Sabbath
Language:
Hebrew

Adon Olam (Davidson) — אדון עוֹלם (דודסון)

Author:
Ibn Gabirol, Solomon — שׁלמה אבּן-גבּירוֹל
Composer:
Davidson, Cantor Charles — דודסן, יחזקאל, חזן
Genre:
Religious/Hymn
Origin:
HAL 4/Zim 30/Levin N 20
Transliteration:
HAL 4/Zim 30/Levin N 20/S-046(b)/T-025(a)/A-034(a)/B-067(a)/Z-020(a)
Translation:
HAL 4/Zim 30/Levin N 21/Alb M-019(a)/Alb M-030(a)/Alb B-067(a)
Additional song notes:
"Lord of the Universe"/ See Nulman 3
On album:
D-008(g) (Chassidic Sabbath Music by Charles Davidson)
Track ID:
912
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
First line:
Adon olam asher malakh, Beterm kol yetsir nivra,
First line (Hebrew):
אדוֹן עוֹלם אשר מלך בּטרם כּל יִציר נברא. לעת נעשׂה בּחפצוֹ כּל...
Track comment:
Part of "Chassidic Sabbath"
Language:
Hebrew
Style:
Khasidic

Berosh Hashana

On album:
D-008(c) (The Sound of the Shofar Conducted by Charles Davidson)
Track ID:
2272
Composer:
Sulzer, Salamon
Artist:
Smolover, Cantor Raymond
Narrator:
Wiseman, Joseph
Conductor:
Davidson, Cantor Charles — דודסן, יחזקאל, חזן
First line (Hebrew):
כּבקרת רוֹעה עדרוֹ: מעביר צאמוֹ תּחת שבטוֹ, כּן תּעביר ותספּוֹר...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Part of "The Sound of the Shofer" - Rosh Hashono
Language:
Hebrew

Birkat Kohanim — בּרכּת כּהנים

Also known as:
Priestly Blessing
Also known as:
Numbers 06:24
Also known as:
Bamidbar 06:24
Genre:
Religious/Blessing/Biblical/Numbers/Bamidbar
Subject:
Peace/Numbers 06:24/Bamibar 06:24
Origin:
Cardozo 97
Transliteration:
Alb C-023(d)/Alb S-075(a)/Alb Z-020(a)
Translation:
Alb Z-020(a)/Alb G-056(a)/Alb M-019(a)/Alb M-030(a)/Alb S-075(a)/Alb P-002
Music:
Cardozo 97, 98
Additional song notes:
May the Lord bless you and keep you, And make his face shine upon you and show favor, And give you peace./Priestly Benediction/published under title in Cardozo "Duchan"
On album:
D-008(c) (The Sound of the Shofar Conducted by Charles Davidson)
Track ID:
2463
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
Narrator:
Wiseman, Joseph
Conductor:
Davidson, Cantor Charles — דודסן, יחזקאל, חזן
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Part of "The Sound of the Shofer" - In Memorial
Language:
Hebrew

Halleluya Hallelu-El Bekodshu (Naumborg) — הללויה הללו־אל בקדשו (נאומבאָרג)

Composer:
Naumbourg, Samuel
Genre:
Psalm/Biblical
Subject:
Psalm 150/Praise/Music/Exaltation/Horn/Psaltry/Harp/Drum
Origin:
Alb B-033(b)/Vorbei 337
Transliteration:
Alb Z-020(a)/Alb F-015(b)
Translation:
Alb F-015(b)/Alb F-033(b)
On album:
D-008(c) (The Sound of the Shofar Conducted by Charles Davidson)
Track ID:
5972
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
Narrator:
Wiseman, Joseph
Conductor:
Davidson, Cantor Charles — דודסן, יחזקאל, חזן
Organ:
Queler, Eve
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Part of "The Sound of the Shofer" - Rosh Hashono
Language:
Hebrew/English
Style:
Dramatic/

Hashivenu (Davidson) — השיבנו (דודסן)

Genre:
Hymn/Religious/Prayer
Subject:
Repentance/Return
Origin:
Metro Album 49
Transliteration:
Alb S-092(a)/Metro Album 42
Translation:
Alb A-025(a)/Alb S-092(a)
Music:
Metro Sher 42
On album:
D-008(g) (Chassidic Sabbath Music by Charles Davidson)
Track ID:
6160
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
First line:
Hashivenu eylekho v'noshuvo, khadash yomeynu k'kedem.
First line (Hebrew):
השיבנו אליך ונשובה, חדש ימינו כקדם.
Track comment:
Part of "Chassidic Sabbath
Language:
Hebrew
Style:
Neo Chassidic

Khatsi Kadish (Half Kadish, Heb)

On album:
D-008(g) (Chassidic Sabbath Music by Charles Davidson)
Track ID:
8196
Composer:
Davidson, Cantor Charles — דודסן, יחזקאל, חזן
Artist:
Smolover, Cantor Raymond
First line:
Veshamru beney Yisroel et hashabos l'osoys et hashabos...
First line:
ושמרוּ בּני־ישׂראל את־השבּת לעשׂוֹת את־השבּת לדרתם בּרית עלוֹם:
Track comment:
Part of "Chassidic Sabbath" - but this is transditional arr

Ki Heym Khayeynu (Davidson) — כּי הם חיינוּ (דודסון)

Genre:
Religious
Subject:
Life/Meditation
Origin:
Alb S-004(j)/Zim 9
Transliteration:
Zim 9/Alb F-015(b)
Translation:
Zim 9/Alb 015(b)
On album:
D-008(g) (Chassidic Sabbath Music by Charles Davidson)
Track ID:
8336
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
First line:
Ki heym khayeyenu ve'orekh yameynu, uvahem nehegey yomam...
First line (Hebrew):
כּי הם חיינוּ וארך ימינוּ, וּבהם נהגה יוֹמם ולילה,
Track comment:
Part of "Chassidic Sabbath
Language:
Hebrew
Style:
Chassidic

Lo Yoreyu (Heb)

On album:
D-008(g) (Chassidic Sabbath Music by Charles Davidson)
Track ID:
9289
Artist:
Smolover, Cantor Raymond
Track comment:
Part of "Torah Service - Liberal Ritual"
Language:
Hebrew

Kol Nidre — כּל נדרי

Genre:
Religious/Liturgical/Yom Kipur
Subject:
Vows
Origin:
Alb B-033(i)
Translation:
Alb R-009(b)/Alb B-026(b)/Alb B-033(b)/V0121
Related information in folder 779:
Comments:
1. English Translation
On album:
D-008(c) (The Sound of the Shofar Conducted by Charles Davidson)
Track ID:
8598
Artist:
Smolover, Cantor Raymond
Narrator:
Wiseman, Joseph
Conductor:
Davidson, Cantor Charles — דודסן, יחזקאל, חזן
First line (Hebrew):
כּל נדרי ואסרי וחרמי וקוֹנמי וכנוּיי וקנוּסי וּשבוּעוֹת דנדרנא
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Part of "The Sound of the Shofer" - Yom Kippur
Language:
Hebrew

Mogeyn Ovos — מגן אבות

Genre:
Religious/Liturgical
On album:
D-008(g) (Chassidic Sabbath Music by Charles Davidson)
Track ID:
10661
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
Track comment:
Part of "Torah Service-Liberal Ritual" Marked "traditional

Mi Khamokha — מי כמכה

Also known as:
Exodus 15:11
Genre:
Biblical/Exodus 15:11
Subject:
God/Power/Sovereignty/Eternity/Moses
Origin:
Tanakh v.1 161
Translation:
Tanakh v.1 161
On album:
D-008(g) (Chassidic Sabbath Music by Charles Davidson)
Track ID:
10380
Composer:
Davidson, Cantor Charles — דודסן, יחזקאל, חזן
Artist:
Smolover, Cantor Raymond
First line:
Mi khamokha boaylim adonay. Mi kamokha nedor bakokosh.
First line (Hebrew):
מי כמכה בּאלם יהוֹה. מי כּמכה נאדר בּקדש. נוֹרא תהלת עשׂה־פלא.
Track comment:
Part of "Chassidic Sabbath
Language:
Hebrew

Or Zorua (Davidson) — אור זרע (דודסן)

Also known as:
Psalm 97:11
Genre:
Religious/Psalm/Biblical
Subject:
Righteous/Reward/Light/Gladness/Psalm 97:11
Transliteration:
Alb F-015(b)
Translation:
Alb F-015(b)
On album:
D-008(g) (Chassidic Sabbath Music by Charles Davidson)
Track ID:
11524
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
Language:
Hebrew
Style:
Chassidic

Ovinu Malkeynu (Unknown) — אבינו מלכּנו

Author:
Akiba, Rabbi
Author:
Amram Goan, Rabbi
Genre:
Religious/High Holy Days/Liturgical/Prayer
Subject:
Sin/Repentance/Confession/Forgivness
Origin:
Alb C-005(b)/Alb B-033(b)/Seder Avo 466
Transliteration:
Alb C-005(b)/Alb S-092(s)/alb M-129(a)
Translation:
Alb B-026(b)/Alb B-033(b)/Alb C-005(c)/Seder Avo 466
Additional song notes:
See Vorbei 293 for history of the text See Alb S-202(b) for synopsis of text
On album:
D-008(c) (The Sound of the Shofar Conducted by Charles Davidson)
Track ID:
11658
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
Narrator:
Wiseman, Joseph
Conductor/Arranger:
Davidson, Cantor Charles — דודסן, יחזקאל, חזן
First line:
Our Father our king, we have sinned before you, our father our king, forgive...
First line:
אבינוּ מלכּנוּ חטאנו לפניך, אבינוּ מלכּנוּ בלח ומחל לכל עונותינו,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Part of "The Sound of the Shofer" - Rosh Hashono
Language:
Hebrew/English
Style:
Choral/Cantorial/Narration

Sholem Aleykhem (Davidson) — שלוֹם עליכם (דודסן)

Genre:
Hymn/Zmiros/Sabbath
Subject:
Angels/Peace/Sabbath
Origin:
Coopersmith NJS 78/Pasternak CH 68/Alb Y-003(a)/Zim 14/Goldfarb 3 84
Transliteration:
Zim 13/Alb M-030(a)/Boiberik 07/Alb J-030(a)/Goldfarb 1 173/Goldfarb 3 84
Translation:
Alb J-030(a)/Zim 14/Coopersmith 78/Boiberik 07/Pasternak CH 68
Music:
Coopersmith NJS 78/Zim 13/Pasternak CH 54/Goldfarb 1 173
On album:
D-008(g) (Chassidic Sabbath Music by Charles Davidson)
Track ID:
14120
Composer:
Davidson, Cantor Charles — דודסן, יחזקאל, חזן
Artist:
Smolover, Cantor Raymond
First line:
Sholem aleykem, malakhay hashores, malakhay elyon,
First line (Hebrew):
שלוֹם עליכם, מלאכי השרת, מלאכי עליוֹן, ממלך מלכי המלכים...
Track comment:
Peace be with you, o ministering angels, messengers of...
Language:
Hebrew

Retsey (Davidson) — רצה (דודסון)

Composer:
Davidson, Cantor Charles — דודסן, יחזקאל, חזן
Genre:
Religious/Liturgical/Prayer
Subject:
Restoration/Temple Service
Origin:
Alb J-024(a)/Alb K-047(d)2
Transliteration:
Alb K-047(d)(2)
Translation:
Alb S-086(a)/Alb H-033(a)/Alb K-047(d)2
Additional song notes:
"Accept"/ known as "Ovodo"
On album:
D-008(g) (Chassidic Sabbath Music by Charles Davidson)
Track ID:
12724
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
First line:
Retse adoney eloheynu beamkha israel
First line (Hebrew):
רצה ה' אלהינו בעמך ישראל ולתפלתם שעה. והשב את העבודה לדביר ביתן....
Track comment:
Part of "Chassidic Sabbath"
Language:
Hebrew

Unter Dayne Vayse Shtern (Brodno) — תחת זעו כוכבי שמים / אונטער דײַנע װײַסע שטערן

Also known as:
Takhat zi kukhvi shomayim
Also known as:
Shema Koleynu
Author:
Sutzkever, Avrom — סוצקעװער, אַבֿרהם
Composer:
Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Faith/Prayer
Song comment:
Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
Origin:
Ephemera 1203/Kaczer 74/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 48/Alb N-026(a
Transliteration:
Ephemera 1204/ML WAH 48/Alb M-049(a)/Alb M-049(a)/Alb Z-010(g)/D-004(n)
Translation:
Alb Z-010(g)/Alb V-001(d) ML WAH 48/Alb G-040(a)/Alb M-049(a)/D-004(n)
Additional song notes:
First sung by Zlote Kaczerginski at Litter Art Theatre of Vilna Ghetto Under Your White Stars./ Takhat Ziv Kokhvey Shamayim (Hebrew Adaptation) Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203 English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
On album:
D-008(c) (The Sound of the Shofar Conducted by Charles Davidson)
Track ID:
13626
Composer:
Helfman, Max — העלפֿמאַן, מאַקס
Artist:
Smolover, Cantor Raymond
Narrator:
Wiseman, Joseph
Conductor:
Davidson, Cantor Charles — דודסן, יחזקאל, חזן
First line:
Shema kolenu haShem Elokeynu, Hus v'rakhem olenu, V'kabel...
First line (Hebrew):
שמע קולנו ה' אלקנו חוס ודחם עלינו וקבּל בּרחמים וברצון את...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Part of "The Sound of the Shofer" - Rosh Hashono
Language:
Hebrew

Un'saneh Tokef — וּנתנה תּקף

On album:
D-008(c) (The Sound of the Shofar Conducted by Charles Davidson)
Track ID:
15903
Composer:
Lewandowski, Cantor Louis
Artist:
Smolover, Cantor Raymond
Narrator:
Wiseman, Joseph
Conductor:
Davidson, Cantor Charles — דודסן, יחזקאל, חזן
First line (Hebrew):
כּבקרת רוֹעה עדרוֹ: מעביר צאמוֹ תּחת שבטוֹ, כּן תּעביר ותספּוֹר...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Part of "The Sound of the Shofer"
Language:
Hebrew

V'al Yeday (Wohlberg) — ועל ידי עבדיך (וואַלבערג)

Genre:
Biblical/Religious/Liturgical/Prayer
Subject:
God/Eternal
Additional song notes:
From the Rosh Hashana Musaf
On album:
D-008(c) (The Sound of the Shofar Conducted by Charles Davidson)
Track ID:
16157
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
Narrator:
Wiseman, Joseph
Conductor:
Davidson, Cantor Charles — דודסן, יחזקאל, חזן
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Part of "The Sound of the Shofer" - Rosh Hashono
Language:
Hebrew
Style:
Cantorial

Vayukhulu (Heb) — ויכולו (עבֿרית)

On album:
D-008(g) (Chassidic Sabbath Music by Charles Davidson)
Track ID:
16284
Artist:
Smolover, Cantor Raymond
Track comment:
Part of "Torah Service-Liberal Ritual" Marked "traditional
Language:
Hebrew

Veshamru (Davidson) — ושמרוּ (דודסן)

Composer:
Davidson, Cantor Charles — דודסן, יחזקאל, חזן
Genre:
Biblical/Liturgy/Religious
Subject:
Sabbath/Shabos/Observance
Origin:
Exodus 031:16-17/Zim 10/Alb B-033(f)/Alb K-047(d)
Transliteration:
CD Z-024(a)/Zim 10/Alb K-047(d)/Alb B-067(a)
Translation:
CD Z-024(a)/Alb M-038(a)/Zim 10/Alb B-033(f)CD S-086(a)/Vorbei 208
On album:
D-008(g) (Chassidic Sabbath Music by Charles Davidson)
Track ID:
16494
Artist:
Smolover, Cantor Raymond
First line:
Veshamru beney Yisroel et hashabos l'osoys et hashabos...
First line (Hebrew):
ושמרוּ בּני־ישׂראל את־השבּת לעשׂוֹת את־השבּת לדרתם בּרית עלוֹם:
Track comment:
Part of "Chassidic Sabbath" - but this is transditional arr
Language:
Hebrew

Yismekhu Vemalekhutokha (Smolover) — ישׂמחוּ במלכוּתך (סמאָלעווער)

Genre:
Religious/Shabos/Sabbath/Hymn/Liturgy
Subject:
Shabbos/Sabbath/Delight/Observance/Memory/Creation/Pleasure
Origin:
Pasternak CH 141/Alb B-033(f)/Alb B-017(w)/Alb K-047(d)/Alb Z-010(e)
Transliteration:
Pasternak CH 44/Alb B-017(w)/Alb K-047(d)/Alb K-029(i)
Translation:
Alb K-029(i)/Pasternak CH 141/Alb L-021(b)/Alb M-030(a)/Alb P-005(a)/B-033(f)
On album:
A-015(a) (The American Jewish Experience In Song)
Track ID:
17617
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
Vocal:
NFTY Choir
First line:
Yismekhu vemalkhuskho, shomrey shabat...
Track comment:
"They that keep the Sabbath and call it a delight shall...
Language:
Hebrew
Style:
Rock

Raisins and Almonds

Also known as:
Rozhinkes Mit Mandlen
Also known as:
Shlof Mayn Kind Shlof
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
On album:
G-002(a) (Abraham Goldfaden's Shulamith English Narration)
Track ID:
18492
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
Narrator:
Gamliel, Eli, narration
First line:
In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
First line (Yiddish):
אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
Track comment:
From Operetta Shulamith
Language:
Yiddish

Ikh Dank Dir Got (Shulamis) — איך דאַנק דיר גאָט (שולמית)

On album:
G-002(a) (Abraham Goldfaden's Shulamith English Narration)
Track ID:
18493
Author/Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
Artist:
Gamliel, Eli, narration
Vocal:
Lifshitz, Freydele — ליפֿשיץ, פֿרײדעלע
First line:
Ikh dank dir, got, gor un a tsol, vos du host dayn nes...
First line:
איך דאַנק דיר, גאָט, גאָר אָן אַ צאָל, װאָס דו האָסט דײַן נס באַװיזן..
Track comment:
From Operetta Shulamith, recorded under "I Thak Thee God"

I Thank Thee God (Yid) — איך דאַנק דיר גאָט (שולמית)

On album:
xG-002(a)
Track ID:
18494
Author/Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
Artist:
Gamliel, Eli, narration
Vocal:
Lifshitz, Freydele — ליפֿשיץ, פֿרײדעלע
First line:
Ikh dank dir, got, gor un a tsol, vos du host dayn nes...
First line:
איך דאַנק דיר, גאָט, גאָר אָן אַ צאָל, װאָס דו האָסט דײַן נס באַװיזן..
Track comment:
From Operetta Shulamith, recorded under "I Thak Thee God"

Di Shvue (Shulamis) — די שבֿועה (שולמית)

Also known as:
Di Kats Un Der Brunem (Di Shvue)
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre:
Theatre
Subject:
Vow/Love/Wildcat/Well/Oath/Witnesses
Song comment:
From the operetta "Shulamis"
Origin:
Gold Roz 49-51
Transliteration:
Alb D-004(k)/Gold Hesk 6
Translation:
Alb D-004(k)/Gold Hesk 6
Music:
Gold Roz 50/Gold Hesk 73
Additional song notes:
Also known as "Di Kats Un Der Brunem"
On album:
G-002(a) (Abraham Goldfaden's Shulamith English Narration)
Track ID:
18495
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
Narration:
Gamliel, Eli, narration
Vocal:
Lifshitz, Freydele — ליפֿשיץ, פֿרײדעלע
First line:
Yo, vu nemt men di eydes, zoln shteyn bay redes, undzer...
First line (Yiddish):
יאָ, װוּ נעמט מען די עדות, זאָלן שטײן בײַ רעדעס, אנדזער שבֿועה...
Track comment:
From Operetta Shulamith, recorded under "The Vow"
Language:
Yiddish

Di Shvue (Shulamis) — די שבֿועה (שולמית)

Also known as:
Di Kats Un Der Brunem (Di Shvue)
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre:
Theatre
Subject:
Vow/Love/Wildcat/Well/Oath/Witnesses
Song comment:
From the operetta "Shulamis"
Origin:
Gold Roz 49-51
Transliteration:
Alb D-004(k)/Gold Hesk 6
Translation:
Alb D-004(k)/Gold Hesk 6
Music:
Gold Roz 50/Gold Hesk 73
Additional song notes:
Also known as "Di Kats Un Der Brunem"
On album:
xG-002(a)
Track ID:
18496
Author/Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
Artist:
Gamliel, Eli, narration
Vocal:
Lifshitz, Freydele — ליפֿשיץ, פֿרײדעלע
First line:
Yo, vu nemt men di eydes, zoln shteyn bay redes, undzer...
First line (Yiddish):
יאָ, װוּ נעמט מען די עדות, זאָלן שטײן בײַ רעדעס, אנדזער שבֿועה...
Track comment:
From Operetta Shulamith, recorded under "The Vow"
Language:
Yiddish

The Vow (Yid, Di Shvue) — די שבֿועה

On album:
xG-002(a)
Track ID:
18497
Author/Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
Artist:
Gamliel, Eli, narration
Vocal:
Lifshitz, Freydele — ליפֿשיץ, פֿרײדעלע
First line:
Yo, vu nemt men di eydes, zoln shteyn bay redes, undzer...
First line:
יאָ, װוּ נעמט מען די עדות, זאָלן שטײן בײַ רעדעס, אנדזער שבֿועה...
Track comment:
From Operetta Shulamith, recorded under "The Vow"

Flaker Fayerl Flaker — פֿלאַקער פֿײַערל פֿלאַקער

Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre:
Theater/Operetta
Subject:
Shepherds/Campfire/Occupation/Ancestors/Pride
Origin:
Gold Roz 93/Coopersmith HCB 25
Transliteration:
Gold Hesk 8/Coopersmith HCB 25
Translation:
Gold Hesk 8/Coopersmith HCB 25
Music:
Gold Roz 93/Gold Hesk 76/Coopersmith HCB 25
Related information in folder 570:
Comments:
Transliteration and translation by Alexander Botwinik, of 2nd and 3rd verses of Flaker Fayerl Flaker.
On album:
G-002(a) (Abraham Goldfaden's Shulamith English Narration)
Track ID:
18500
Artist:
Smolover, Cantor Raymond
Artist:
Gamliel, Eli, narration
First line:
Flaker fayerl flaker, un knak undz freylekh tsi,
First line (Yiddish):
פֿלאַקער פֿײַערל פֿלאַקער, און קנאַק אונדז פֿרײלעך צי,
Track comment:
From Shulamith, recorded as "Flicker Fire, Flicker"
Language:
Yiddish

Flicker Fire Flicker (Yid) — פֿלאַקער פֿײַערל פֿלאַקער

On album:
xG-002(a)
Track ID:
18501
Author/Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Artist:
Smolover, Cantor Raymond
Artist:
Gamliel, Eli, narration
First line:
Flaker fayerl flaker, un knak undz freylekh tsi,
First line (Yiddish):
פֿלאַקער פֿײַערל פֿלאַקער, און קנאַק אונדז פֿרײלעך צי,
Track comment:
From Shulamith, recorded as "Flicker Fire, Flicker"
Language:
Yiddish
Style:
Folk

Di Shvue, Finale (Shulamis) — די שבֿועה, פֿינאַלי (שולמית)

On album:
G-002(a) (Abraham Goldfaden's Shulamith English Narration)
Track ID:
18502
Author/Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
Artist:
Gamliel, Eli, narration
Vocal:
Lifshitz, Freydele — ליפֿשיץ, פֿרײדעלע
First line:
O der brunem, o der! Un di kats, o di, o!
First line (Yiddish):
אָ דער ברונעם, אָ דער! און די קאַץ, אָ דית אָ!
Track comment:
From Shulamith
Language:
Yiddish

Yismekhu Vemalekhutokha (Davidson) — ישׂמחוּ במלכוּתך (דודסן)

Genre:
Religious/Shabos/Sabbath/Hymn/Liturgy
Subject:
Shabbos/Sabbath/Delight/Observance/Memory/Creation/Pleasure
Origin:
Pasternak CH 141/Alb B-033(f)/Alb B-017(w)/Alb K-047(d)/Alb Z-010(e)
Transliteration:
Pasternak CH 44/Alb B-017(w)/Alb K-047(d)/Alb K-029(i)
Translation:
Alb K-029(i)/Pasternak CH 141/Alb L-021(b)/Alb M-030(a)/Alb P-005(a)/B-033(f)
On album:
D-008(g) (Chassidic Sabbath Music by Charles Davidson)
Track ID:
17622
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
First line:
Yismekhu vemalkhuskho, shomrey shabat...
Track comment:
Part of "Chassidic Sabbath"
Language:
Hebrew

Roa Veroa — רוֹעה ורוֹעה

Author:
Shelem, Matetyahu — שלם, מתתיהו
Composer:
Shelem, Matetyahu — שלם, מתתיהו
Genre:
Israeli/Love/Occupation
Subject:
Shepherd/Shepherdess
Song comment:
Translated as "Shepherds and Maidens" or Shepherd and Shepardess
Origin:
Netzer 260/Bugatch 55Alb H-003(a)
Transliteration:
Bugatch 55/B-002(b)/Alb K-001(a)
Translation:
Alb D-002(a)/Alb K-001(a)/Alb G-009(a)
Music:
Netzer 260/Bugatch 55
On album:
G-009(a) (Edith Gordon / Raymond Oliver Yiddish - Israeli Duets)
Track ID:
19153
Vocal:
Gordon, Edith, soprano
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
Arranger:
Helfman, Max — העלפֿמאַן, מאַקס
First line:
Ey sham harkhek leven heharim, Roeh veroa leven adarim.
First line (Hebrew):
אי-שם הרחק לבין ההרים רועה ורועה לבין עדרים.
Track comment:
Somewhere for off amidst the hills a shepherd and...
Language:
Hebrew
Style:
Concert/Duet

Kineret (Hameiri) — כּנרת (המאירי )

Author:
Hameiri, Avigdor — המאירי, אביגדוד
Composer:
Lavry, Marc — לברי, מרק
Genre:
Israeli/Place
Subject:
Kineret
Song comment:
Bugatch credits text to Alterman
Origin:
Bugatch 67
Transliteration:
Bugatch 67
Translation:
Alb C-009(a)
Music:
Bugatch 67
On album:
G-009(a) (Edith Gordon / Raymond Oliver Yiddish - Israeli Duets)
Track ID:
19150
Artist:
Gordon, Edith, soprano
Artist:
Smolover, Cantor Raymond
First line:
T'kheylet shamayim moshekhet barom, Vsod eyn hasheker eley..
First line:
תּכלת שמים מוֹשכת בּרוֹם וסוֹד אין-החקר מוֹשך אלי תּהוֹם.
Track comment:
A blue heave extends on high, a limitless mystery extends...

Layle Pele (Heb) — לילה פּלא (עבֿרית)

On album:
G-009(a) (Edith Gordon / Raymond Oliver Yiddish - Israeli Duets)
Track ID:
19151
Author:
Shenhar, Yitskhak — שנהר, יצחק
Composer:
Zeira, Mordecai — זעירא, מרדכי
Artist:
Gordon, Edith, soprano
Artist:
Smolover, Cantor Raymond
Artist:
Helfman, Max — העלפֿמאַן, מאַקס
First line:
Elef layla veod layle, tati shay la, leartsi tsu...
First line (Hebrew):
אלף לילה ועוֹד לילה, תּתּי שׁי לה, לארצי זוֹ הקטנטנת--אך לא די ל
Track comment:
Bugatsh credits text to Postolski, Sh. .ש ,פּוסטולסקי
Language:
Hebrew

Beyom Kayits, Yom Kham — בּיוֹם קיץ יוֹם חם

On album:
G-009(a) (Edith Gordon / Raymond Oliver Yiddish - Israeli Duets)
Track ID:
19152
Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Saphir, A.
Artist:
Gordon, Edith, soprano
Artist:
Smolover, Cantor Raymond
Artist:
Helfman, Max — העלפֿמאַן, מאַקס
First line:
Beyom keyits, yom kham, et hashemesh memerom
First line (Hebrew):
בּיוֹם קיץ, יוֹם חם, עת השמש ממרוֹם הרקיע תּלהט כּתּנוּר היוֹם,
Track comment:
On a hot summer's day, when the sun is on high,
Language:
Hebrew

Dos Milekhl — דאָס מילעכל

Also known as:
Dineles Song At The Corn Mill
Also known as:
Drey Zikh Milekhl
On album:
G-009(a) (Edith Gordon / Raymond Oliver Yiddish - Israeli Duets)
Track ID:
19146
Vocal:
Gordon, Edith, soprano
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
Arranger:
Rauch, Maurice — ראַוך, משה
First line:
Vi lang di zang iz yinger, un der korn - moger, gringer,
First line (Yiddish):
װי לאַנג די זאַנג איז ייִנגער, און דער קאָרן - מאָגער גרינגער,
Track comment:
From the opera "Bar Kokhba" Recorded as "Dineles Song"
Language:
Yiddish

A Mol Iz Geven (Helfman) — אַ מאָל איז געװען (העלפֿמאַן)

On album:
G-009(a) (Edith Gordon / Raymond Oliver Yiddish - Israeli Duets)
Track ID:
19147
Author/Composer:
Helfman, Max — העלפֿמאַן, מאַקס
Artist:
Gordon, Edith, soprano
Artist:
Smolover, Cantor Raymond
First line:
A mol iz geven a yidele, a yidele, a yidele, hot er gehat..
First line (Yiddish):
אַ מאָל טיז געװען אַ ייִדעלע, א ייִדעלע, אַ ייִדעלע, האָט יר געהאַט...
Language:
Yiddish

A Malekh Veynt (Hirshbeyn) — אַ מלאך װײנט

Author:
Hirshbeyn, Peretz — הירשבײן, פּרץ
Composer:
Weiner, Lazar — װײַנער, לאַזאַר
Genre:
Literary Origin/Love
Subject:
Angel/Love/Yearning
Origin:
ML PYS 38/Alb A-001(l)/Sh Sh 289
Transliteration:
Alb A-001(l)/Alb N-020(a)/ML PYS 38/Alb S-062(a)/Alb N-026(a
Translation:
Alb N-026(a)/Alb G-009(a)/Alb S-062(a)/Alb A-001(l)/Alb N-020(a)/Sh Sh 288
Music:
ML PYS 38
On album:
G-009(a) (Edith Gordon / Raymond Oliver Yiddish - Israeli Duets)
Track ID:
19148
Vocal:
Gordon, Edith, soprano
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
First line:
A malekh veynt, a malekh veynt, un badekt di groz mit toy,
First line (Yiddish):
אַ מלאך װײנט, אַ מלאך װײנט, און באַדעקט די גראָז מיט טױ,
Language:
Yiddish

Etele Un Motele — עטעלע און מאָטעלע

Author:
Engel, Yoel — ענגעל, יואל
Composer:
Engel, Yoel — ענגעל, יואל
Genre:
Love
On album:
G-009(a) (Edith Gordon / Raymond Oliver Yiddish - Israeli Duets)
Track ID:
19149
Vocal:
Gordon, Edith, soprano
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
First line:
Ot hob ikh dir holt, mayn motele mayn gold, mayn motele...
First line (Yiddish):
אָט האָב איך דיר האָלט, מײן מאָטעלע, מײַן גאָלד, מײַן מאָטעלע...
Language:
Yiddish
Style:
Duet/Concert

Di Shvue (Shulamis) — די שבֿועה (שולמית)

Also known as:
Di Kats Un Der Brunem (Di Shvue)
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre:
Theatre
Subject:
Vow/Love/Wildcat/Well/Oath/Witnesses
Song comment:
From the operetta "Shulamis"
Origin:
Gold Roz 49-51
Transliteration:
Alb D-004(k)/Gold Hesk 6
Translation:
Alb D-004(k)/Gold Hesk 6
Music:
Gold Roz 50/Gold Hesk 73
Additional song notes:
Also known as "Di Kats Un Der Brunem"
On album:
K-010(h) (Miriam Kressyn & Seymour Rechzeit From Ellis Island...)
Track ID:
21807
Vocal:
Smolover, Cantor Raymond
Narration:
Kressyn, Miriam — קרעסן, מיריאַם
Vocal:
Lifshitz, Freydele — ליפֿשיץ, פֿרײדעלע
First line:
Yo, vu nemt men di eydes, zoln shteyn bay di redes, undzer..
First line (Yiddish):
יאָ, װוּ נעמט מען די עדות, זאָלן שטײן בײַ די רעדעס, אנדזער שבֿועה
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From "Memories of the Yiddish Theatre"
Language:
Yiddish