Contents:
Title: Shivagro -- שװיגשׁראָ
On album: B-012(k) (Mike Burstyn Rozhinkes mit Mandlen and other great...songs -- מײַק בורשטײן ראָזהינקעס מיט מאַנדלען און באַליבטע ייִדישע לידער)
Track ID: 13973
Artist: Bertron, J.
Artist: Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
Artist: Shoham, S., arranger -- שאָהאַם, ס. באַאַרבעטונג
First line: Ikh bin a shadkhn, mayn nomen iz moyshe kent,
First line:איך בין אַ שדכן, מײַן נאָמען איז משה קענט,
Title: A Yidishe Mame -- אַ ייִדישע מאַמע
Also known as: Yidishe Mame
Also known as: My Yidishe Mame
Author: Yellen, Jack
Author: Pollack, Lou -- פּאָלעק, לאָו
Composer: Pollack, Lou -- פּאָלעק, לאָו
Composer: Yellen, Jack
Genre: Nostalgia/Family
Subject: Mother/Constancy/Devotion/Immigration
Origin: GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)
Transliteration: Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
Translation: GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/
Music: GYF 81/Gold Zem 310/
On album: B-012(k) (Mike Burstyn Rozhinkes mit Mandlen and other great...songs -- מײַק בורשטײן ראָזהינקעס מיט מאַנדלען און באַליבטע ייִדישע לידער)
Track ID: 777
Artist: Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
Artist: Winternitz, Dr. Khanan -- וינטרניץ, ד"ר חנן
First line: Ikh vil bay aykh a kashe fregn, zogt mir ver es ken,
First line:איך װיל בײַ אײַך אַ קשיא פֿרעגן, זאָגט מיר װער עס קענ,
Language: English/Yiddish
Title: Az Der Rebe... -- אַז דער רבי...
Genre: Folk/Humorous/Maskilic/Satiric
Subject: Rebe/Chasidim/Sleep/Yawn/Dance/Sing/Mimic/Cry
Origin: Alb B-007(a)/Alb G-035(b)/
Transliteration: Alb B-007(a)
Translation: Vorbei 373/Alb B-007(a)
Music: Metro Album 39
Additional song notes: Est, Geynets, Lakht, Tantst, Veynt, Zingt
On album: B-012(k) (Mike Burstyn Rozhinkes mit Mandlen and other great...songs -- מײַק בורשטײן ראָזהינקעס מיט מאַנדלען און באַליבטע ייִדישע לידער)
Track ID: 1766
Artist: Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
Artist: Zorman, Moshe -- זורמן, משה
First line: Az der rebe zingt, Az der rebe zingt, zingen ale khasidim,
First line (Yiddish):אַז דער רבי זינגט ,אַז דער רבי זינגט, זינגען אַלע חסידים,
Language: Yiddish
Title: Avreml Der Marvikher -- אַבֿרהמל דער מאַרװיכער
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Underworld/Lament
Subject: Childhood/Occupation/Thief/Underworld
Origin: ML MTAG 200/Alb L-022(a)/Gebir ML 79/Alb L-023(a)/Alb G-035(c)/CD S-100(a)
Transliteration: ML MTAG 200/Alb L-023(a)/Alb K-059(b)/Alb F-042(a)/Gottlieb 292
Translation: CD S-100(a)Alb K-059(b)/Alb H-033(a)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 80/Gottlieb 292
Music: ML MTAG 200/Gebir ML 78/Gebir Lemm 164
Additional song notes: See Gottlieb 195-96 for relationship between Magnetic Rag and Avreml Der Marivikher. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 746:On album: B-012(k) (Mike Burstyn Rozhinkes mit Mandlen and other great...songs -- מײַק בורשטײן ראָזהינקעס מיט מאַנדלען און באַליבטע ייִדישע לידער)
- Comments: 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
Track ID: 1694
Artist: Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
Artist: Winternitz, Dr. Khanan -- וינטרניץ, ד"ר חנן
First line: On a heym bin ikh yung geblibn, s'hot di noyt mikh...
First line (Yiddish):אָן אַ הײם בין איך יונג געבליבן, ס'האָט די נױט מיך אַרױסגעטריבן,
Track comment: "marvikher" means "pickpocket" ""מאַרװיכער
Language: Yiddish
Title: Bay Mir Bistu Sheyn (Medley) -- בײַ מיר ביסטו שײן (מעדלי)
On album: B-012(k) (Mike Burstyn Rozhinkes mit Mandlen and other great...songs -- מײַק בורשטײן ראָזהינקעס מיט מאַנדלען און באַליבטע ייִדישע לידער)
Track ID: 2079
Artist: Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
First line: Bay mir bistu sheyn, bay mir hostu kheyn, bay mir bistu...
First line (Yiddish):בײַ מיר ביסטו שײן, בײַ מיר האַסטו חן, בײַ מיר ביסטו טײַער װי די..
Track comment: Sheyn Vi Di Levone, Su Shaynst Vi Di Zun
Language: Yiddish
Title: Du Shaynst Vi Di Zun (Medley) -- דו שײַנסט װי די זון (מעדלי)
On album: B-012(k) (Mike Burstyn Rozhinkes mit Mandlen and other great...songs -- מײַק בורשטײן ראָזהינקעס מיט מאַנדלען און באַליבטע ייִדישע לידער)
Track ID: 4363
Artist: Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
First line: Du shaynst vi di zun, un du laykhst vi di levone,
First line (Yiddish):דו שײַנסט װי די זון און דו לײַכסט װי די לבֿנה,
Track comment: Medley with Sheyn Vi Di Levone, Bay Mir Bistu Sheyn
Language: Yiddish
Style: Pop
Title: Mayn Shtetele Belz -- מײַן שטעטעלע בעלז
Also known as: Belz
Author: Jacobs, Jacob -- זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer: Olshanetsky, Alexander -- אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre: Theatre/Nostalgia/Memory
Subject: Place/Belz/Childhood
Origin: GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
Transliteration: Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260
Translation: Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
Music: GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
Additional song notes: From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto
On album: B-012(k) (Mike Burstyn Rozhinkes mit Mandlen and other great...songs -- מײַק בורשטײן ראָזהינקעס מיט מאַנדלען און באַליבטע ייִדישע לידער)
Track ID: 9968
Artist: Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
Artist: Shwartsman, A., arr -- שװאַרצמאַן, פּ., באַאַרבעטונג
First line: Dertseyl mir alter, dertseyl mir geshvind, Veyl ikh vil...
First line (Yiddish):דערצײל מיר אַלטער, דערצײל מיר געשװינד, װײַל איך װיל װיסן אַלץ..
Language: Yiddish
Title: Rumenye, Rumenye -- רומעניע, רומעניע
Author: Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Composer: Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Genre: Theatre/Vaudville/Shund/Double Entendre/Skat/Humorous/Nostal
Subject: Rumania/Place/Food/Women
Origin: GYF 12
Transliteration: Alb G-013(c)/CD K-068(e)/AAlb L-002(a)Alb L-023(a)/Alb J-24(a)1
Translation: Alb J-024(a)1/GYF 12/Alb K-029(g)/Alb L-002(a)/Alb W-031(a)
Music: Warem 175/GYF 12
Related information in folder 397:On album: B-012(k) (Mike Burstyn Rozhinkes mit Mandlen and other great...songs -- מײַק בורשטײן ראָזהינקעס מיט מאַנדלען און באַליבטע ייִדישע לידער)
- Document type: Text
Comments: Yiddish text with transliteration and English adaptation. Also, various versions.
Track ID: 13048
Artist: Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
Artist: Winternitz, Dr. Khanan -- וינטרניץ, ד"ר חנן
First line: Ekh! Rumenye, geven a mol a land a zise, a fayne.
First line (Yiddish):עך, רומעניע, געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ פֿײַנע.
Language: Yiddish
Title: Rozhinkes Mit Mandlen -- ראָזשינקעס מיט מאַנדלען
Also known as: Shlof Mayn Kind Shlof
Author: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre: Folk/Theatre/Lullaby/Viglid
Subject: Mother/Son/Metaphor/Occupation/Future/Raisens/Almonds
Song Comment: From the operetta "Shulamis"
Origin: ML MTAG 04/Alb K-014(a)/GYF 7/Alb L-023(a)/Alb C-015(a)/Vinkov 4 188/Sh Sh 37
Transliteration: ML MTAG 04/GYF 06/Alb D-004(k)/Alb C-015(a)/Alb R-001(a)/Alb L-023(a)
Translation: Alb L-023(a)/Bikel 99/GYF 7/Alb K-014(a)/Alb O-001(a)/Alb R-001(a)Sh Sh 36
Music: ML MTAG 05/Bikel 99/Vinkov 4 188/Metro Scher 20
Additional song notes: See Gottlieb, p. 43-44 for relationship to Berlin's "Blue Skies" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 189:On album: B-012(k) (Mike Burstyn Rozhinkes mit Mandlen and other great...songs -- מײַק בורשטײן ראָזהינקעס מיט מאַנדלען און באַליבטע ייִדישע לידער)
- Comments: 1Essayin the magazine "Judiasm" by Marvin Kaplan titled "Raisins and Almonds" Goldfaden's Glory". Analayzes song text and also provides biographical information. 2. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell. 3. Article in Yiddish Forverts of June 17-23, 2011 by Yitzkhak Ludan (Israel) titled "Di Vizie Fun "Rozhinkes Mit Mandlen'" (The Vision of Raisens and Almonds". An analysis of the present political situation in the Middle East with a pessimistic conclusion that the implied security and prosperity in the song Rozhinkes Mit Mandlen will not be realized for some time to come.
Track ID: 12948
Artist: Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
Artist: Winternitz, Dr. Khanan -- וינטרניץ, ד"ר חנן
First line: In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
First line (Yiddish):אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
Track comment: From the operetta "Shulamis"
Language: Yiddish
Title: Sheyn Vi Di Levone (Medley) -- שײן װי די לבֿנה (פּאָפּורי)
On album: B-012(k) (Mike Burstyn Rozhinkes mit Mandlen and other great...songs -- מײַק בורשטײן ראָזהינקעס מיט מאַנדלען און באַליבטע ייִדישע לידער)
Track ID: 13733
Artist: Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
First line: Sheyn vi di levone, likhtik vi di shtern, fun himel a matone
First line:שײן װי די לבֿנה, ליכטיק װי די שטערן, פֿון הימל אַ מתּנה,
Track comment: Medley with Du Shaynst Vi Di Zun, Sheyn Vi Di Levone
Title: Unter Beymer -- אונטער ביימער
Author: Olshanetsky, Alexander -- אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Composer: Oysher, Moyshe -- אױשער, משה
Genre: Lullaby/Viglid
Subject: Child/Forboding Future/Angry Winds
Origin: Levin N 155/ML PYS 4/Alb K-068(d)/Alb L-062(a)
Transliteration: Levin N 155/Alb K-068(d)/Alb L-062(a)/Alb B-095(b)
Translation: CD S-086(d)/Alb P-001(a)/Alb K-068(d)/B-095(b)
Additional song notes: From the motion picture " The Vilna Balabosl"
On album: B-012(k) (Mike Burstyn Rozhinkes mit Mandlen and other great...songs -- מײַק בורשטײן ראָזהינקעס מיט מאַנדלען און באַליבטע ייִדישע לידער)
Track ID: 15997
Artist: Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
Artist: Shoham, S., arrangement -- שאָהװם, ס., באַאַרבעטונג
First line: Unter beymer vaksn gruzn, ay li lu lu lu un di beyze vintn..
First line (Yiddish):אונטער ביימער װאַקסן גרוזן, אײַ לי לו לו לו, און די בײזע...
Track comment: From the motion picture " The Vilna Balabosl"
Language: Yiddish
Title: You Got To Have A Little Mazl -- אַז מע האָט אַ ביסל מזל
Also known as: A Mensh Darf Hobn Mazl
Author: Beekman, Jack
Author: Wayne, Artie
Composer: Fuld, Leo -- פֿולד, לעאָ
Genre: Pop/Swing/Scat
Subject: Luck/Fate/Money/Possessions/World
On album: B-012(k) (Mike Burstyn Rozhinkes mit Mandlen and other great...songs -- מײַק בורשטײן ראָזהינקעס מיט מאַנדלען און באַליבטע ייִדישע לידער)
Track ID: 17864
Artist: Burstein, Mike -- בורשטײַן, מײַק
Artist: Winternitz, Dr. Khanan -- וינטרניץ, ד"ר חנן
First line: You gotta have a little mazl, cause mazl means good luck,
First line:אַ מענטש דאָרף האָבן מזל, דאָס איז פֿעסט געשטעלט,
Language: Yiddish/English/Spanish/French/Hebrew
Style: Pop
Contact: yidsong@pobox.upenn.edu