Look up artist Max


Name: Max
Name (Yiddish): מאַקס
Also known as: Fass, Matthew

Tracks with this artist


Title: Youkali
Author: Weill, Kurt
Composer: Fernay, Roger
Genre: Literary Origin
Subject: Dream/Imagination/Happiness/Folly
Origin: CD M-066(a)
Translation: CD M-066(a)
On album: M-066(a)
Track ID: 28737
Artist: Lewicki, Jeanette
Artist: Max -- מאַקס
First line: C'est presqu'au bout du monde, ma barque vagabonde/Errant augre de l'onde…
Track comment: Near the edge of the world, my vagabond boat/At the whim of the waves,…
Language: French
Style: Cabaret/Tango
Length: 005:44

Title: Patchwork Suite
Genre: Medley/Instrumental
On album: M-066(a)
Track ID: 28738
Artist: Lewicki, Jeanette
Artist: Max -- מאַקס
Artist: Cooley, C. Ryder
Style: Instrumental
Length: 14:19

Title: Vu Bistu Geven ? -- װוּ ביסטו געװען ?
Also known as: Prohibition Bulgar
Also known as: Vu Bistu Geven Far Prohibition
Author: Segalovitsh, Zusman -- סעגאַלאָװיטש, זוסמאַן
Genre: Folk/Lament
Subject: Love/Aging/Separation/Dowry/Regret
Song Comment: Same melody as "Motl Der Oprator"
Origin: Vinkov 1 47/CD M-066(a)
Transliteration: Vinkov 1 47/Alb 013(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
Translation: Vinkov 1 47/Alb 013(a)/CD K-081(a)CD M-066(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
Music: Vinkov 1 47
Additional song notes: Segalovitsh credited with lyrics on CD Z-011(f) but Khana Mlotek in ML SOG 47 indicates that the song was "collected" from Segalovitsh.

Related information in folder 524:On album: M-066(a)
Track ID: 28733
Artist: Lewicki, Jeanette
Artist: Max -- מאַקס
First line: Vu bistu geven az gelt iz geven un der nadn iz gelegen afn tish? Haynt bistu..
First line (Yiddish):װוּ ביסטו געװען װען געלט איז געװען און דער נאַדן איז געלעגן אַױפֿן טיש?
Language: Yiddish
Style: Folk/Klezmer

Title: Di Sapozhkelekh -- די סאַפּאָזקעלעך
Also known as: Sapozhkelekh
Genre: Folk/Love
Subject: Love/Straw Boots/Sacrifice/Relationship
Origin: Alb R-034(c)/Alb R-034(c)/Alb K-051(b)CD M-066(a)ML SOG 30
Transliteration: Alb C-035(e)/Alb K-051(b)/Alb K-029(f)/Alb R-034(c)/Alb K-30(d)/ML SOG 30
Translation: Alb K-029(f)/Alb K-042(b)//Alb F-036(a)/Alb L-038(a)/CD M-066(a)ML SOG 30
Music: ML SOG 30
Additional song notes: The Boots/ See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. (A Klomke On A Tir)

Related information in folder 738:On album: M-066(a)
Track ID: 28734
Artist: Lewicki, Jeanette
Artist: Max -- מאַקס
First line: Farkoyfn di saposhkelekh un forn af droshkelekh abi mit dir in eynem tsu zayn.
First line (Yiddish):פֿאַרקױפֿן די סאַפּאָשקעלעך און פֿאָרן אױף די דראָשקעלעך, אַבי מיט דיר אין ...
Language: Yiddish
Style: Folk/Klezmer/Hora
Length: 4:56

Title: Ir Fregt Mikh Vos Ikh Troyer -- איר פֿרעגט מיך װאָס איך טרױער
Also known as: Akh Pi Vodka
Genre: Folk/Lament/Drinking
Subject: Love/Deception/Vodka/Friend/Sweetheart
Origin: Alb N-002(a)/CD M-066(a)
Transliteration: Alb N-002(a)
Translation: Alb N-002(a)/CD M-066(a)
On album: M-066(a)
Track ID: 28735
Artist: Lewicki, Jeanette
Artist: Max -- מאַקס
First line: Ir fregt mikh vos ikh troyer, vos veyn ikh oyfn kul? Tsvey fraynt hob ikh…
First line:איר פֿרעגט מיך װאָס איך טרױיער, װאָס װײן איך אױפֿו קול? צװיי פֿרייִנט ..
Track comment: Recorded under title "Akh Pi Vodka"
Language: Yiddish/Russian
Style: Folk/Duet

Title: Mayn Ershter Vals -- מײַן ערשטער װאַלס
Also known as: Expectation Waltz
Also known as: Ershte Vals
Author: Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Author: Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Composer: Ivanovice, Ivan
Composer: Traditional
Genre: Love
Subject: Waltz/Ball Dance/Memory
Song Comment: Adaptation pf "Expectation Waltz" - Ozidanie Vals (Russian) See Heskes #3348
Origin: Alb T-005(a)/ CD M-066(a)
Transliteration: CD K-029(j)
Translation: M-066(a)/K-029(j)
On album: M-066(a)
Track ID: 28736
Artist: Lewicki, Jeanette
Artist: Max -- מאַקס
First line: Mayn ershte groyse freyd, di krishalene likht fun dem zal, dayn ershte lange..
First line (Yiddishאַ):מײַן ערשטע גרױסע פֿרײד, די קרישטאַלענע ליכט פֿון דער זאַל, דייִן ערשטע ..
Track comment: Recorded under "Dem Ershtn Valts"
Language: Yiddishאַ
Style: Folk
Length: 003:20

Contact: yidsong@pobox.upenn.edu