Name:
Feidman, Giora Trio

Tracks with this artist

Shpil Klezmer Shpil (Feidman) — שפּיל קלעזמער שפּיל (פיידמן)

Genre:
Klezmer/Folk
Subject:
Klezmer/Memory
On album:
F-013(g) (Giora Feidman Gershwin & The Klezmer)
Track ID:
14189
Artist:
Feidman, Giora Trio
Clarinet:
Feidman, Giora — פיידמן, גיורא
First line:
Shpil kelzmer, shpil, shpil giora, shpil,
First line (Yiddish):
שפּיל קלעזמער, שפּיל, שפּיל גיורא, שפּיל,
Language:
Yiddish
Style:
Klezmer
Length:
3:14

Seven Forty — זיבן פֿערציק

Also known as:
7:40 A.M.
Also known as:
7:40
Genre:
Klezmer/Instrumental
Subject:
Train/Bars ??
Additional song notes:
Title refers to train schedule or time that bars open in Odessa See Ephemera 1406
Related information in folder 1406:
Comments:
1. 7/1/2014 Article provided by Chava Kramer, Israel and entered in Ephemera on July 1, 2014,explaining, among other things, that 7:40 was the scheduled arrival time of a train to Odessa. 2. /1/2014 Article provided by Chava Kramer, Israel and entered in Ephemera on July 1, 2014,explaining, among other things, that 7:40 was the departing time of a train from Odessa..
On album:
F-013(g) (Giora Feidman Gershwin & The Klezmer)
Track ID:
13344
Artist:
Feidman, Giora Trio
Arranger/Instrumental:
Feidman, Giora — פיידמן, גיורא
Track comment:
Seven Forty pertains to train schedule
Style:
Instrumental\Klezmer

Oyfn Pripetshik (Warshavsky) — אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)

Also known as:
Der Alef Beys
Also known as:
In The Fireplace
Also known as:
Afn Pripetshik
Also known as:
Oifm Pripezik
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin:
ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration:
Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)
Translation:
Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music:
ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
Additional song notes:
At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012/ Eng Translit - Alb P-038€
Related information in folder 332:
Document type:
Translation
Author:
Max Rosenfeld
Comments:
Singable English adaptation by Max Rosenfeld. 2. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis's book "Soviet and Kosher." 3. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
F-013(i) (Feidman & Katja Beer / Schubert & jiddische lieder)
Track ID:
28572
Bandoneon:
Glorvigen, Per Arne
Guitar:
Abt, Walter
Vocal:
Beer, Katja
Double Bass:
Jaeger, Guido
Clarinet:
Feidman, Giora Trio
First line:
Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys, un der rebe lernt...
First line (Yiddish):
אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס, און דער רבע ...
Language:
Yiddish
Style:
Art Song/Concert
Length:
03:34