Look up artist Osherovits, M., orchestra
Name: Osherovits, M., orchestra
Name (Yiddish): אָשעראָװעץ, מ., אָרקעסטער
Tracks with this artist
Title: Glik -- גליק
Author: Meisell, Bella -- מײַזעל, בעלאַ
Composer: Olshanetsky, Alexander -- אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre: Theatre
Subject: Fate/Happiness/Love
Song Comment: From the musical "Der Letster Tants"
Transliteration: Warem 76/Alb W-031(a)Alb D-004(k)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)
Translation: Alb W-031(a)/Alb D-004(k)
Music: Warem 76
On album: G-037(a) (Hanna Greenbaum In Yiddish Songs -- חנה גרינבאום ייִדישע לידער)
Track ID: 5697
Artist: Greenbaum, Hanna -- גרינבױם, חנה
Artist: Osherovits, M., orchestra -- אָשעראָװעץ, מ., אָרקעסטער
First line: Glik, vos iz faran on a shir, ober bloyz nisht far mir,
First line (Yiddish):גליק, װאָס איז פֿאַראַן אָן אַ שיר, אָבער בלױז נישט פֿאַר מיר,
Language: Yiddish
Title: Kinder Yorn (Gebirtig) -- קינדער יאָרן (געבירטיג)
Also known as: Sinot Yaldut
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Folk
Subject: Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
Origin: Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
Transliteration: ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
Translation: Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
Music: GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
On album: G-037(a) (Hanna Greenbaum In Yiddish Songs -- חנה גרינבאום ייִדישע לידער)
Track ID: 8444
Artist: Greenbaum, Hanna -- גרינבױם, חנה
Artist: Osherovits, M., orchestra -- אָשעראָװעץ, מ., אָרקעסטער
First line: Kinder yorn, zise kinder yorn, eybik bleybt ir vakh in...
First line (Yiddish):קינדער יאָרן, זיסע קינדער יאָרן, אײביק בלײבט איר וואַך אין מײַן זכּרון
Language: Yiddish
Title: Mayn Shtetele Belz -- מײַן שטעטעלע בעלז
Also known as: Belz
Author: Jacobs, Jacob -- זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer: Olshanetsky, Alexander -- אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre: Theatre/Nostalgia/Memory
Subject: Place/Belz/Childhood
Origin: GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
Transliteration: Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260
Translation: Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
Music: GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
Additional song notes: From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto
On album: G-037(a) (Hanna Greenbaum In Yiddish Songs -- חנה גרינבאום ייִדישע לידער)
Track ID: 9949
Artist: Greenbaum Hanna -- גרינבױם, חנה
Artist: Osherovits, M., orchestra -- אָשעראָװעץ, מ., אָרקעסטער
First line: Dertseyl mir alter, dertseyl mir geshvind, Veyl ikh vil...
First line (Yiddish):דערצײל מיר אַלטער, דערצײל מיר געשװינד, װײַל איך װיל װיסן אַלץ..
Language: Yiddish
Title: Oyfn Veg Shteyt A Boym -- אױפֿן װעג שטײט אַ בױם
Also known as: Al Haderekh Ets Omeyd
Also known as: Afn Veg Shteyt A Boym
Author: Manger, Itzik -- מאַנגער, איציק
Genre: Literary Origin/Folk
Subject: Child/Mother/Burdens/Birds/Tree/Imagination/Mother Love
Song Comment: P. Laskovski sometimes credited as composer./ From "Volkns Ibern Dakh"
Origin: ML MTAG 164/Manger 369/Manger Illust/Alb L-023(a)/Alb F-024(e)/GYF 66/
Transliteration: GYF 67/ML MTAG 164/ L-022(a)/Alb A-044(a)/Alb F-018(a)/CD L-054(a)/CD O-016(a)
Translation: Leftwich GP 547/GYF 67/Alb L-004(a)/Alb L-023(a)/Manger Wolf 102/Sh Sh 414
Music: ML MTAG 164/
Additional song notes: By The Wayside Stands A Tree
See also illustration in Manger Illust
Related information in folder 111:- Comments: 1. Essay titled "The Destiny of a Poem" by Itzik Manger, translated from the Yiddish by Joseph Leftwich and published in Volume 2 of "The Way We Think" describing Manger's visit to Waraw in April 1948 including an incident dealing with his poem "Oyfn Veg Shteyt A Boym." See folder 3 (Manger, Itzik)
2. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
3. Article in the English Forward of January 29, 2010 by Philologos exploring the relationship of Manger's "Oyfn Veg Shteyt A Boym" and the folk song "Groyser Got, Groyser Got, Lomir Cavenen Minkhe, Az Yidn Veln Forn Key Eretz Yisroel, Vet Zayn Susn V"Simkhe".
Related information in folder 996:- Comments: 1. Article in English Forward of January 29, 2010 by Philologos titled "A Tree Grows in Zion" dealing with Manger's Song with the Zionist pioneer song and coming to the conclusion that Laskowsky could not have written the melody to the Manger song
On album: G-037(a) (Hanna Greenbaum In Yiddish Songs -- חנה גרינבאום ייִדישע לידער)
Track ID: 11956
Artist: Greenbaum, Hanna -- גרינבױם, חנה
Artist: Osherovits, M., orchestra -- אָשעראָװעץ, מ., אָרקעסטער
First line: Oyfn vegt shteyt a boym, shteyt er eyngeboygn,
First line (Yiddish):אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, אַלע פֿײגל פֿונעם...
Language: Yiddish
Title: Papirene Kinder -- פּאַפּירענע קינדער
Author: Rund, Morris
Composer: Meyerowitz, David -- מײעראָװיץ, דוד
Genre: Lament/Letter/
Subject: Separation/Lonliness/Loss/Mother/Son/Pictures
Origin: Ephemera 353
Translation: Ephemera 353
Additional song notes: Paper Children
Related information in folder 353:- Comments: 1. Yiddish text of "Papirene Kinder" by Morris Rund in Yiddish Forward of March 8, 1991. (Chana Mlotek)
2. Yiddish text of poem titled "Papirene Kinder"
by unknown author published in Yiddish Forward of March 8, 1991.
3. Yiddish text of poem titled "Papirene Kinder by Yakov Adler published in Yiddish Forward of February 22, 1991. (Chana Mlotek)
English translations of "Papirene Kinder" by Rund and Adler from the internet. Translations by Manory/Thobi
On album: G-037(a) (Hanna Greenbaum In Yiddish Songs -- חנה גרינבאום ייִדישע לידער)
Track ID: 12066
Artist: Greenbaum, Hanna -- גרינבױם, חנה
Artist: Osherovits, M., orchestra -- אָשעראָװעץ, מ., אָרקעסטער
First line: A brivele geshribn hot mayn manenyu mir, "Yankele, zindele..
First line (Yiddish):אַ בריװעלע געשריבן האָט מײַן מאַמעניו מיר, "יאַנקעלע זינדעלע...
Language: Yiddish
Title: Reyzele -- רײזעלע
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Love/Courtship/Folk
Subject: Love/Courtship
Origin: ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
Transliteration: ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
Translation: Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
Music: ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
Additional song notes: See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 731:- Comments: 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album: G-037(a) (Hanna Greenbaum In Yiddish Songs -- חנה גרינבאום ייִדישע לידער)
Track ID: 12741
Artist: Greenbaum, Hanna -- גרינבױם, חנה
Artist: Osherovits, M., orchestra -- אָשעראָװעץ, מ., אָרקעסטער
First line: Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
First line (Yiddish):שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
Language: Yiddish
Title: Papirene Kinder -- פּאַפּירענע קינדער
Author: Rund, Morris
Composer: Meyerowitz, David -- מײעראָװיץ, דוד
Genre: Lament/Letter/
Subject: Separation/Lonliness/Loss/Mother/Son/Pictures
Origin: Ephemera 353
Translation: Ephemera 353
Additional song notes: Paper Children
Related information in folder 353:- Comments: 1. Yiddish text of "Papirene Kinder" by Morris Rund in Yiddish Forward of March 8, 1991. (Chana Mlotek)
2. Yiddish text of poem titled "Papirene Kinder"
by unknown author published in Yiddish Forward of March 8, 1991.
3. Yiddish text of poem titled "Papirene Kinder by Yakov Adler published in Yiddish Forward of February 22, 1991. (Chana Mlotek)
English translations of "Papirene Kinder" by Rund and Adler from the internet. Translations by Manory/Thobi
On album: Y-004(b) (S'benkt Zikh Aheym Di Beste Lider Fun Di Beste Zingers -- ס'בענקט זיך אַהײם די בעסטע לידער פֿון די בעסטע זינגערס )
Track ID: 21738
Artist: Greenbaum, Hanna -- גרינבױם, חנה
Artist: Osherovits, M., orchestra -- אָשעראָװעץ, מ., אָרקעסטער
First line: A brivele geshribn hot mayn manenyu mir, "Yankele, zindele..
First line (Yiddish):אַ בריװעלע געשריבן האָט מײַן מאַמעניו מיר, "יאַנקעלע זינדעלע..."
Language: Yiddish
Title: Glik -- גליק
Author: Meisell, Bella -- מײַזעל, בעלאַ
Composer: Olshanetsky, Alexander -- אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre: Theatre
Subject: Fate/Happiness/Love
Song Comment: From the musical "Der Letster Tants"
Transliteration: Warem 76/Alb W-031(a)Alb D-004(k)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)
Translation: Alb W-031(a)/Alb D-004(k)
Music: Warem 76
On album: G-037(b) (Hanna Greenbaum Great yiddish Songs -- ייִדישע לידער שירים גדולים ביידיש)
Track ID: 25764
Artist: Greenbaum, Hanna -- גרינבױם, חנה
Artist: Osherovits, M., orchestra -- אָשעראָװעץ, מ., אָרקעסטער
First line: Glik, vos iz faran on a shir, ober bloyz nisht far mir,
First line (Yiddish):גליק, װאָס איז פֿאַראַן אָן אַ שיר, אָבער בלױז נישט פֿאַר מיר,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Title: Kinder Yorn (Gebirtig) -- קינדער יאָרן (געבירטיג)
Also known as: Sinot Yaldut
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Folk
Subject: Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
Origin: Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
Transliteration: ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
Translation: Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
Music: GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
On album: G-037(b) (Hanna Greenbaum Great yiddish Songs -- ייִדישע לידער שירים גדולים ביידיש)
Track ID: 25765
Artist: Greenbaum, Hanna -- גרינבױם, חנה
Artist: Osherovits, M., orchestra -- אָשעראָװעץ, מ., אָרקעסטער
First line: Kinder yorn, zise kinder yorn, eybik bleybt ir vakh in...
First line (Yiddish):קינדער יאָרן, זיסע קינדער יאָרן, אײביק בלײבט איר וואַך אין מײַן זכּרון
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Title: Mayn Shtetele Belz -- מײַן שטעטעלע בעלז
Also known as: Belz
Author: Jacobs, Jacob -- זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Composer: Olshanetsky, Alexander -- אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre: Theatre/Nostalgia/Memory
Subject: Place/Belz/Childhood
Origin: GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
Transliteration: Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260
Translation: Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
Music: GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
Additional song notes: From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto
On album: G-037(b) (Hanna Greenbaum Great yiddish Songs -- ייִדישע לידער שירים גדולים ביידיש)
Track ID: 25766
Artist: Jacobs, Jacob -- זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Artist: Greenbaum Hanna -- גרינבױם, חנה
Artist: Osherovits, M., orchestra -- אָשעראָװעץ, מ., אָרקעסטער
First line: Dertseyl mir alter, dertseyl mir geshvind, Veyl ikh vil...
First line (Yiddish):דערצײל מיר אַלטער, דערצײל מיר געשװינד, װײַל איך װיל װיסן אַלץ..
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Title: Oyfn Veg Shteyt A Boym -- אױפֿן װעג שטײט אַ בױם
Also known as: Al Haderekh Ets Omeyd
Also known as: Afn Veg Shteyt A Boym
Author: Manger, Itzik -- מאַנגער, איציק
Genre: Literary Origin/Folk
Subject: Child/Mother/Burdens/Birds/Tree/Imagination/Mother Love
Song Comment: P. Laskovski sometimes credited as composer./ From "Volkns Ibern Dakh"
Origin: ML MTAG 164/Manger 369/Manger Illust/Alb L-023(a)/Alb F-024(e)/GYF 66/
Transliteration: GYF 67/ML MTAG 164/ L-022(a)/Alb A-044(a)/Alb F-018(a)/CD L-054(a)/CD O-016(a)
Translation: Leftwich GP 547/GYF 67/Alb L-004(a)/Alb L-023(a)/Manger Wolf 102/Sh Sh 414
Music: ML MTAG 164/
Additional song notes: By The Wayside Stands A Tree
See also illustration in Manger Illust
Related information in folder 111:- Comments: 1. Essay titled "The Destiny of a Poem" by Itzik Manger, translated from the Yiddish by Joseph Leftwich and published in Volume 2 of "The Way We Think" describing Manger's visit to Waraw in April 1948 including an incident dealing with his poem "Oyfn Veg Shteyt A Boym." See folder 3 (Manger, Itzik)
2. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
3. Article in the English Forward of January 29, 2010 by Philologos exploring the relationship of Manger's "Oyfn Veg Shteyt A Boym" and the folk song "Groyser Got, Groyser Got, Lomir Cavenen Minkhe, Az Yidn Veln Forn Key Eretz Yisroel, Vet Zayn Susn V"Simkhe".
Related information in folder 996:- Comments: 1. Article in English Forward of January 29, 2010 by Philologos titled "A Tree Grows in Zion" dealing with Manger's Song with the Zionist pioneer song and coming to the conclusion that Laskowsky could not have written the melody to the Manger song
On album: G-037(b) (Hanna Greenbaum Great yiddish Songs -- ייִדישע לידער שירים גדולים ביידיש)
Track ID: 25768
Artist: Greenbaum, Hanna -- גרינבױם, חנה
Artist: Osherovits, M., orchestra -- אָשעראָװעץ, מ., אָרקעסטער
First line: Oyfn veg shteyt a boym, shteyt er eyngeboygn,
First line:אױפֿן װעג שטײט אַ בױם, שטײט ער אײַנגעבױגן, אַלע פֿײגל פֿונעם...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Title: Papirene Kinder -- פּאַפּירענע קינדער
Author: Rund, Morris
Composer: Meyerowitz, David -- מײעראָװיץ, דוד
Genre: Lament/Letter/
Subject: Separation/Lonliness/Loss/Mother/Son/Pictures
Origin: Ephemera 353
Translation: Ephemera 353
Additional song notes: Paper Children
Related information in folder 353:- Comments: 1. Yiddish text of "Papirene Kinder" by Morris Rund in Yiddish Forward of March 8, 1991. (Chana Mlotek)
2. Yiddish text of poem titled "Papirene Kinder"
by unknown author published in Yiddish Forward of March 8, 1991.
3. Yiddish text of poem titled "Papirene Kinder by Yakov Adler published in Yiddish Forward of February 22, 1991. (Chana Mlotek)
English translations of "Papirene Kinder" by Rund and Adler from the internet. Translations by Manory/Thobi
On album: G-037(b) (Hanna Greenbaum Great yiddish Songs -- ייִדישע לידער שירים גדולים ביידיש)
Track ID: 25769
Artist: Meyerowitz, David -- מײעראָװיץ, דוד
Artist: Greenbaum, Hanna -- גרינבױם, חנה
Artist: Osherovits, M., orchestra -- אָשעראָװעץ, מ., אָרקעסטער
First line: A brivele geshribn hot mayn manenyu mir, "Yankele, zindele..
First line (Yiddish):אַ בריװעלע געשריבן האָט מײַן מאַמעניו מיר, "יאַנקעלע זינדעלע...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Title: Reyzele -- רײזעלע
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Love/Courtship/Folk
Subject: Love/Courtship
Origin: ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
Transliteration: ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
Translation: Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
Music: ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
Additional song notes: See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music.
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 731:- Comments: 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album: G-037(b) (Hanna Greenbaum Great yiddish Songs -- ייִדישע לידער שירים גדולים ביידיש)
Track ID: 25770
Artist: Greenbaum, Hanna -- גרינבױם, חנה
Artist: Osherovits, M., orchestra -- אָשעראָװעץ, מ., אָרקעסטער
First line: Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
First line (Yiddish):שטײט זיך דאָרט אין געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Title: Vos Geven Iz Geven Un Nito -- װאָס געװען איז געװען און ניטאָ
Also known as: Vos Geven Iz Nishtu
Author: Meyerowitz, David -- מײעראָװיץ, דוד
Composer: Meyerowitz, David -- מײעראָװיץ, דוד
Genre: Theatre/Vaudeville/Lament
Subject: Aging/Memory
Origin: ML PYS 274
Transliteration: Warem 224/ML PYS 274/Alb J-024(a)1/Estella 8
Translation: Alb T-015(a)/Alb J-024(a)1
Music: Warem 224/ML PYS 275/Estella 8
Additional song notes: What Was Once Is No More
On album: G-037(b) (Hanna Greenbaum Great yiddish Songs -- ייִדישע לידער שירים גדולים ביידיש)
Track ID: 25771
Artist: Greenbaum, Hanna -- גרינבױם, חנה
Artist: Osherovits, M., orchestra -- אָשעראָװעץ, מ., אָרקעסטער
First line: Vos geven iz geven, nisht mer do, erloybt lozt aykh...
First line (Yiddish):װאָס געװען איז געװען, נישט מער דאָ, ערלױבט לאָזט אײַך...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language: Yiddish
Contact: yidsong@pobox.upenn.edu