Look up artist Reuveni, Khane
Name: Reuveni, Khane
Name (Yiddish): רובינא, חנה
Tracks with this artist
Title: Kh'hob Zikh Yorn Gevalgert (Mushkes) -- כ'האָב זיך יאָרן געװאַלגערט (מושקעס)
Author: Manger, Itzik -- מאַנגער, איציק
Composer: Mushkes-Sobel, B.
Genre: Literary Origin
Subject: Wanderer/Alienation/Home/Israel
Origin: Manger 486/Vinkov 7 170
Transliteration: Vinkov 7 170
Translation: Jaffe 42/Penguin YID 590/Vinkov 7 172
Related information in folder 4:- Document type: Text
Publisher: Unknown
Comments: English translation by Leo Dashefsky
Related information in folder 33:- Document type: Article
Author: Chana Mlotek
Publisher: Yiddish Forward
Date: March 12, 2004
Comments: Article written on the occasion of his 70th Yohrtseit.
- Document type: Article
Publisher: Yiddish Forward
Date: June 20, 1989
Comments: List of Bialik poems, set to music.
- Document type: Article
Publisher: Yiddish Forward
Comments: Translation of part ofBialik's poem "Mayn Lid" into Yiddish by I. I. Shwartz.
On album: M-003(d) (Ovent Itsik Manger Poems and Songs by Itisk Manger -- אָװענט (ערב) איציק מאַנגער )
Track ID: 7979
Artist: Reuveni, Khane -- רובינא, חנה
First line: Kh'hob zikh yorn gevalgert in der fremd,
First line:כ'האָב זיך יאָרן געװאַלגערט אין דער פֿרעמד,
Track comment: "Sonatn Far Maym Bruder Nete" "נטע ברודער מײַן פֿאַר "סאָנאַטן
Contact: yidsong@pobox.upenn.edu