Tracks with this artist
Balade I — באַלאַדע 1
- On album:
- G-048(c) (gojim (Austria) In a schtodt woss schtarbt)
- Track ID:
- 26090
- Author:
- Horowitz, Ber — האָראָװיץ, בער
- Composer:
- Koczan, Caroline
- Artist:
- Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
- Artist:
- Ruttner, Franz, arr
- First line:
- Oyf a shvartze verbe, sitst krakendik a rob, dray kozakn...
- First line (Yiddish):
- אױף אַ שװאַרצע װערבע, זיצט קראַקענדיק אַ ראָב, דרײַ קאָזאַקן רײַטן...
- Language:
- Yiddish
Un Kumt Di Zun... — און קומט די זון...
- On album:
- G-048(c) (gojim (Austria) In a schtodt woss schtarbt)
- Track ID:
- 26094
- Author:
- Imber, Samuel Jacob (1889-1941) אימבּר, ש. י. (1889-1941)
- Artist:
- Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
- Artist:
- Ruttner, Franz, arr
- First line:
- Un kumt de zun fun yenem land, zi roytelt zikh un lakht,
- First line:
- און קומט די זון פֿון יענעמ לאַנד, זי רױטעלט זיך און לאַכט,
- Track comment:
- Same melody as "Arum Dem Fayer"
Legende — לעגענגע
- On album:
- G-048(c) (gojim (Austria) In a schtodt woss schtarbt)
- Track ID:
- 26095
- Author:
- Horowitz, Ber — האָראָװיץ, בער
- Composer:
- Koczan, Caroline
- Artist:
- Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
- Artist:
- Ruttner, Franz, arr
- First line:
- In a shtern nakht, in der heyliker sho, ven fun himl falt...
- First line:
- אין אַ שטערן נאַכט, אין דער הײליגער שעה, װען פֿון הימל פֿאַלט...
- Track comment:
- Kenigsberg or Horowits the author?? conflict in liner notes
Mitog Midkeyt — מיטאָג מידקײט
- On album:
- G-048(c) (gojim (Austria) In a schtodt woss schtarbt)
- Track ID:
- 26100
- Author:
- Horowitz, Ber — האָראָװיץ, בער
- Composer:
- Konecny, Petra
- Artist:
- Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
- Artist:
- Ruttner, Franz, arr
- First line:
- Yuli mitog...di zun budt zikh in shveys, ikh lig in shotn,
- First line:
- יולי מיטאָג...די זון באָדט זיך אין שװײס, איך ליג אין שאָטן...
Der Ershter May — דער ערשטער מײַ
- On album:
- G-048(c) (gojim (Austria) In a schtodt woss schtarbt)
- Track ID:
- 26101
- Author:
- Khmelnitski, Melekh — כמעלניצקי מלך
- Artist:
- Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
- Artist:
- Ruttner, Franz, arr
- First line:
- Es roysht un rasht dos folk vi shturm tsehilkhte yamen,
- First line (Yiddish):
- עס רױשט און ראַשט דאָס פֿאָלק װי שטורם צעהילכטע ימע, װאָס רײַסן...
- Language:
- Yiddish
Vinter Ovnt (Neygreshel) — װינטער אָװנט (נייגראָשעל)
- Author:
- Neygreshel, Mendl (1903- ) נײגרעשעל, מענדל (1903- )
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Quiet/Beggar/Darkness/Melancholy
- Origin:
- Alb G-048©
- Transliteration:
- Alb G-048©
- On album:
- G-048(c) (gojim (Austria) In a schtodt woss schtarbt)
- Track ID:
- 26102
- Artist:
- Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
- Arranger/Vocal/Accordion:
- Ruttner, Franz, arr
- First line:
- Dos iz di shtilste shtot fun ale shtet, es ovntdikt…
- First line (German):
- דאָס איז די שטילסטע שטאָט פֿון אַלע שטעט, עס אַװנטיקט...
- Language:
- German
- Length:
- 2:38
Inem Shandhoyz — אינעם שאַנדהױז
- On album:
- G-048(c) (gojim (Austria) In a schtodt woss schtarbt)
- Track ID:
- 26104
- Author:
- Neygreshel, Mendl (1903- ) נײגרעשעל, מענדל (1903- )
- Composer:
- Cizek, M.
- Artist:
- Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
- Artist:
- Ruttner, Franz, arr
- First line:
- Inem shandhoyz, inem shandhoyz, gelekhter hilkht, shrayt...
- First line:
- אינעם שאַנבױז, אינעם שאַנדהױז, געלעבטער הילכט, שרײַט...
Di Shtodt — די שטאָט
- On album:
- G-048(c) (gojim (Austria) In a schtodt woss schtarbt)
- Track ID:
- 26105
- Author:
- Khmelnitski, Melekh — כמעלניצקי מלך
- Composer:
- Gollini, Maria
- Artist:
- Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
- Artist:
- Ruttner, Franz, arr
- First line:
- Vi vilde sreyfes glien ovnt sheynen, bashtraln alts mit…
- First line (Yiddish):
- װי װילדע שׂרפֿות גליִען אָװנט-שײַנען, באַשטראַלן אַלץ מיט בלוט...
- Language:
- Yiddish
Ballade II — באַלאַדע II
- On album:
- G-048(c) (gojim (Austria) In a schtodt woss schtarbt)
- Track ID:
- 26107
- Author:
- Horowitz, Ber — האָראָװיץ, בער
- Composer:
- Koczan, Caroline
- Artist:
- Di Gojim (Austria) די גױעם (עסטרײַך)
- Artist:
- Ruttner, Franz, arr
- First line:
- Oyf a shvartser verbe, sitst krakendik a rob, dray kosakn..
- First line (Yiddish):
- אױף אַ שװאַרצע װערבע, זיצט קראַקענדיק אַ ראָב, דרײַ קאָזאַקמ רײַטן...
- Track comment:
- "rob" iz a wren or raven
- Language:
- Yiddish