Oj, Bruderl, Lechajim/ Chaim Rosenbaum/ Wlodzimerz Slopak — אױ, ברודערל, לחיים

Album ID:
R-045(a)
Publisher:
Music Art MA 373 (Cassette)
Genre:
Klezmer/Folk
Where produced:
Poland
Number of tracks:
14
Additional notes:
From Ariel Restaurant and Gallery, Cracow, Poland - purchased - 1997

Contents

Briderl L'Khaym — ברידערל לחײם
Also known as:
Trinkt Brider Lekhaim
Also known as:
Bruderl, L'Khaym
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Festive
Subject:
Drink/Wine/Cheer/Gloom
Origin:
Vinkov 5 111/Gebir ML 58/Gebir Lemm124/Gebir LTSAR 79
Transliteration:
Alb F-048(a)/Vinkov 5 111
Translation:
Alb F-048(a)/Vinkov 5 111/Gebir SIMC 58
Music:
Vinkov 5 111/Gebir ML 58/Gebir 124/Gebir LTSAR 79
Additional song notes:
Cheers Brothers
On album:
R-045(a) (Oj, Bruderl, Lechajim/ Chaim Rosenbaum/ Wlodzimerz Slopak — אױ, ברודערל, לחיים)
Track ID:
25694
Vocal/Guitar:
Rosenbaum, Khaim
Violin:
Slopek, Wlodzimerz
First line:
Trink, bruder, trink oys dos glazl biz tsum grund,
First line:
טרינק, ברודער, טרינק אױס דאַס גלעזל ביז צום גרונד,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Kinder Yorn (Gebirtig) — קינדער יאָרן (געבירטיג)
Also known as:
Shnot Yaldut
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk
Subject:
Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
Origin:
Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
Transliteration:
ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
Translation:
Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
Music:
GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
On album:
R-045(a) (Oj, Bruderl, Lechajim/ Chaim Rosenbaum/ Wlodzimerz Slopak — אױ, ברודערל, לחיים)
Track ID:
25695
Vocal/Guitar:
Rosenbaum, Khaim
Violin:
Slopek, Wlodzimerz
First line:
Kinder-yorn, zise kinder-yorn, Eybik blaybt ir vakh in...
First line (Yiddish):
קינדער יאָרן, זיסע קינדער יאָרן, אײביק בלײבט איר וואַך אין מײַן זכּרון
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Itzik hot schojn Chaßene gehot
Also known as:
Itsikl Hot Khasene Gehat
Also known as:
Itsik Hot Shoyn Khasene Gehat
Genre:
Choral/
On album:
R-045(a) (Oj, Bruderl, Lechajim/ Chaim Rosenbaum/ Wlodzimerz Slopak — אױ, ברודערל, לחיים)
Track ID:
25696
Vocal/Guitar:
Rosenbaum, Khaim
Violin:
Slopek, Wlodzimerz
First line:
Lomir zikh tsekushn, un ale megn visn, az itsik hot..
First line (Yiddish):
לאָמיר זיך צעקושן, און אַלע מעגן װיסן, אַז איציק האָט..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "Lomir Zikh Tzekishan"
Language:
Yiddish
Di Sapozhkelekh — די סאַפּאָזקעלעך
Also known as:
Sapozhkelekh
Genre:
Folk/Love
Subject:
Love/Straw Boots/Sacrifice/Relationship
Origin:
Alb R-034(c)/Alb R-034(c)/Alb K-051(b)CD M-066(a)ML SOG 30/C-060(a)
Transliteration:
Alb C-035(e)/Alb K-051(b)/Alb K-029(f)/Alb R-034(c)/Alb K-30(d)/ML SOG 30
Translation:
Alb K-029(f)/Alb K-042(b)//Alb F-036(a)/Alb L-038(a)/CD M-066(a)ML SOG 30
Music:
ML SOG 30
Additional song notes:
The Boots/ See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. (A Klomke On A Tir)
Related information in folder 738:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
R-045(a) (Oj, Bruderl, Lechajim/ Chaim Rosenbaum/ Wlodzimerz Slopak — אױ, ברודערל, לחיים)
Track ID:
25698
Vocal/Guitar:
Rosenbaum, Khaim
Violin:
Slopek, Wlodzimerz
First line:
Farkoyfn di sapozhkelekh un forn oyf di droshkelekh,
First line (Yiddish):
פֿאַרקױפֿן די סאַפּאָזהקעלעך און פֿאָרן אױף די דראָשקעלעך, אַבי מיט..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "Saposzkelekh"
Language:
Yiddish
Placz Izraela (Instr)
On album:
R-045(a) (Oj, Bruderl, Lechajim/ Chaim Rosenbaum/ Wlodzimerz Slopak — אױ, ברודערל, לחיים)
Track ID:
25699
Vocal/Guitar:
Rosenbaum, Khaim
Violin:
Slopek, Wlodzimerz
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Familiar - Think it is a khasidic nigun
Yankele — יאַנקעלע
Also known as:
Shlof Mayn Yankele
Also known as:
Shlof Shoyn Mayn Yankele
Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk/Lullabye
Subject:
Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
Origin:
ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
Transliteration:
GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
Translation:
Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
Music:
ML MTAG 09/GYF 61/
Additional song notes:
See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration
Related information in folder 745:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
R-045(a) (Oj, Bruderl, Lechajim/ Chaim Rosenbaum/ Wlodzimerz Slopak — אױ, ברודערל, לחיים)
Track ID:
25700
Vocal/Guitar:
Rosenbaum, Khaim
Violin:
Slopek, Wlodzimerz
First line:
Shlof zhe mir shoyn, Yankele, mayn sheyner, Di eygelekh,
First line (Yiddish):
שלאָף זשע מיר שױן, יאַנקעלע, מײַן שײנער, די אײגעלעך, די...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under "Szlof Mein Jankele"
Language:
Yiddish
Raisins and Almonds
Also known as:
Rozhinkes Mit Mandlen
Also known as:
Shlof Mayn Kind Shlof
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
On album:
R-045(a) (Oj, Bruderl, Lechajim/ Chaim Rosenbaum/ Wlodzimerz Slopak — אױ, ברודערל, לחיים)
Track ID:
25702
Vocal/Guitar:
Rosenbaum, Khaim
Violin:
Slopek, Wlodzimerz
First line:
In beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
First line (Yiddish):
אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From the operetta "Shulamis"
Language:
Yiddish
Seven Forty — זיבן פֿערציק
Also known as:
7:40 A.M.
Also known as:
7:40
Genre:
Klezmer/Instrumental
Subject:
Train/Bars ??
Additional song notes:
Title refers to train schedule or time that bars open in Odessa See Ephemera 1406
Related information in folder 1406:
Comments:
1. 7/1/2014 Article provided by Chava Kramer, Israel and entered in Ephemera on July 1, 2014,explaining, among other things, that 7:40 was the scheduled arrival time of a train to Odessa. 2. /1/2014 Article provided by Chava Kramer, Israel and entered in Ephemera on July 1, 2014,explaining, among other things, that 7:40 was the departing time of a train from Odessa..
On album:
R-045(a) (Oj, Bruderl, Lechajim/ Chaim Rosenbaum/ Wlodzimerz Slopak — אױ, ברודערל, לחיים)
Track ID:
25703
Vocal/Guitar:
Rosenbaum, Khaim
Violin:
Slopek, Wlodzimerz
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Style:
Instrumental\Klezmer
Az Der Rebe... — אַז דער רבי...
Genre:
Folk/Humorous/Maskilic/Satiric
Subject:
Rebe/Chasidim/Sleep/Yawn/Dance/Sing/Mimic/Cry
Origin:
Alb B-007(a)/Alb G-035(b)/
Transliteration:
Alb B-007(a)
Translation:
Vorbei 373/Alb B-007(a)/Alb P-038e)
Music:
Metro Album 39
Additional song notes:
Est, Geynets, Lakht, Tantst, Veynt, Zingt
On album:
R-045(a) (Oj, Bruderl, Lechajim/ Chaim Rosenbaum/ Wlodzimerz Slopak — אױ, ברודערל, לחיים)
Track ID:
25704
Vocal/Guitar:
Rosenbaum, Khaim
Violin:
Slopek, Wlodzimerz
First line:
Un az der rebe zingt, Un az der rebe zingt, Zingen ale...
First line (Yiddish):
און אַז דער רבי זינגט, און אַז דער רבי זינגט, זינגען אַלע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
If I Were A Rich Man
Author:
Harnick, Sheldon
Composer:
Bock, Jerry
Genre:
Theater
Subject:
Wealth/Poverty/House/Livestock/Wife/Servants/Importance/
Additional song notes:
From "Fiddler On the Roof" See Gottlieb 147-48 for relationship between "I Met A Girl", "The Wedding Samba", "I Fell Like I'm Not Out Of Bed Yet", "If I Were A Rich Man"
On album:
R-045(a) (Oj, Bruderl, Lechajim/ Chaim Rosenbaum/ Wlodzimerz Slopak — אױ, ברודערל, לחיים)
Track ID:
25705
Guitar:
Rosenbaum, Khaim
Violin:
Slopek, Wlodzimerz
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From Fiddler On The Roof
Style:
Instrumental
Der Rebe Elimelekh — דער רבּי אלימלך
Also known as:
Rabbi Eli, The King
Also known as:
The Merry Rebe Elie
Author:
Moyshe Nadir — משה נאַדיר
Composer:
Moyshe Nadir — משה נאַדיר
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
Origin:
ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49/Sh Sh 361
Transliteration:
ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
Translation:
Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Sh Sh 360
Music:
ML MTAG 168/Metro Album 44
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 733:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
R-045(a) (Oj, Bruderl, Lechajim/ Chaim Rosenbaum/ Wlodzimerz Slopak — אױ, ברודערל, לחיים)
Track ID:
25706
Vocal/Guitar:
Rosenbaum, Khaim
Violin:
Slopek, Wlodzimerz
First line:
Az der Rebe Elimeylekh iz gevorn zeyer freylekh, iz gevorn..
First line (Yiddish):
אז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן זײער פֿרײלעך, איז געװאָרן זײער...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Yiddish version of "Old King Cole".
Language:
Yiddish
Sha Shtil! — שאַ שטיל!
Genre:
Anti-Khasidic/Humorous/Folk/Satire
Subject:
Rebe/Khasidim/Dance/Sing/Activities
Origin:
Vinkov 3 100/Alb L-022(a)/ML PYS 144/Alb B-007(b)/Alb B-036(a)/C-060(a)
Transliteration:
Alb B-036(a)/Silverman YSB 96/Alb S-083(a)/Alb G-005(c)/Alb M-049(a)
Translation:
Alb M-049(a)/Alb S-068(b)/Alb S-083(a)/Alb L-048(a)/Silver 96/C-060(a)
Music:
Vinkov 3 100/Kremer 40/Silver 96/ML PYS 144/
On album:
R-045(a) (Oj, Bruderl, Lechajim/ Chaim Rosenbaum/ Wlodzimerz Slopak — אױ, ברודערל, לחיים)
Track ID:
25692
Vocal/Guitar:
Rosenbaum, Khaim
Violin:
Slopek, Wlodzimerz
First line:
Sha! Shtil! Makht nisht keyn gerider! Der rebe geyt shoyn...
First line (Yiddish):
שאַ! שטיל! מאַכט נישט קײן גערידער! דער רבּי גײט שױן טאַנצן װידער
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Tumbalalajka — טום בלליקה
Also known as:
Tum Balalayke
Also known as:
Twistin' The Freylekhs (Instr)
Also known as:
Play Balalaike
On album:
R-045(a) (Oj, Bruderl, Lechajim/ Chaim Rosenbaum/ Wlodzimerz Slopak — אױ, ברודערל, לחיים)
Track ID:
25693
Vocal/Guitar:
Rosenbaum, Khaim
Violin:
Slopek, Wlodzimerz
First line:
Shteyt a bokher un er trakht, Trakht un trakht a gantse... .
First line (Yiddish):
שטײט אַ בחור און ער טראַכט, טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Unidenfied Klezmer Instrumental
On album:
R-045(a) (Oj, Bruderl, Lechajim/ Chaim Rosenbaum/ Wlodzimerz Slopak — אױ, ברודערל, לחיים)
Track ID:
37923
Vocal/Guitar:
Rosenbaum, Khaim
Violin:
Slopek, Wlodzimerz
Track comment:
Not listed in track listings. Extra track after #13
Style:
Klezmer/Violin/Gypsy