Shema Kolenu The Zimriyah Choir
- Album ID:
- Z-008(a)
- Publisher:
- BBC Records 115 S
Contents
Hava Nagila (Nathanson) — הבה נגילה
- Also known as:
- Kene Hora (Hava Nagila)
- Also known as:
- Living With the H Tune
- Author:
- Nathanson, Moshe
- Genre:
- Folk/Hora
- Subject:
- Dance/Celebration/Joy
- Song comment:
- See Page 130 for extended info on the song
- Origin:
- Coopersmith NJS 111/Nath 15/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(a)
- Transliteration:
- Alb N-014(a)/Coopersmith NJS 111/Alb N-014(b)/Alb S-033(a)/Alb K-007(a)
- Translation:
- Coopersmith NJS 111/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(b)/Alb B-032(a)
- Music:
- Coopersmith NJS 111/Nath 15/Pasternak BHN 130/Metro Scher 15
- Additional song notes:
- Originally Chassidic Sadigurer (Bukovina, Poland) nigun. Text -
claimed by Idelsohn, but text usually attributed to Moshe -
Nathanson. See Pasternak's "Beyond Hava Nagila" p 130: Nulman, p -
102.
- Related information in folder 832:
- Comments:
- 1. 10/26/2007 Article by Leah Hochbaum Rosner in English Forward, Oct. 26, 2007, titled "Singing 'Happy Birthday' to 'Hava Nagila' as Party Classic nears 100".
2. 8/28/2008 Article published on the internet as of August 28, 2008 by James Loeffler titled "Hava Nagila's Long, Strange Trip: The unlikely history of a Hasidic melody.
3. 7/20/212 Article from the Forward of July 20, 2012 by Renee Ghert-Zand titled "From Ukraine to You Tube: How 'Hava Nagila' Became a Global Hit"
4. 2/24/2017 Article from Wikipedia as of February 24, 2017 titled Hava Nagila
- On album:
- Z-008(a) (Shema Kolenu The Zimriyah Choir)
- Track ID:
- 6240
- Vocal:
- Zimriyah Choir
- Director:
- Shortt, Ellis D., dir
- Arranger:
- Faktori, Daniel, arr
- First line:
- Hava nagila, venismekha. hava neranena, venismakha. Uru...
- First line (Hebrew):
- הבה נגילה ושׂמחה. הבה נרננה, ונשׂמחה. עורוּ אחים בּלב שׂמח.
- Language:
- Hebrew
Hora Mamtera — הורה ממטרה
- Author:
- Mohar, Yehiel — מוהר, יחיאל
- Composer:
- Wilensky, Moshe — וילנסקי, משה
- Genre:
- Israeli/Hora/Dance
- Subject:
- Sprinkler
- Origin:
- Netzer 132
- Transliteration:
- Netzer 132
- Music:
- Netzer 132
- On album:
- Z-008(a) (Shema Kolenu The Zimriyah Choir)
- Track ID:
- 6791
- Vocal:
- Zimriyah Choir
- Choral Music Director:
- Shortt, Ellis D., dir
- First line:
- Ran kiluakh batsinor, tsinorot - orkey-hanegev,
- First line (Hebrew):
- רן קלוּח בּצנוֹר, צנוֹרוֹת - עוֹרקי-הנגב, זה דרכּוֹ של המזמוֹר -
- Language:
- Hebrew
Unter Dayne Vayse Shtern (Brodno) — תחת זעו כוכבי שמים / אונטער דײַנע װײַסע שטערן
- Also known as:
- Takhat zi kukhvi shomayim
- Also known as:
- Shema Koleynu
- Author:
- Sutzkever, Avrom — סוצקעװער, אַבֿרהם
- Composer:
- Brudno, Avrom — ברודנאָ, אַבֿרהם
- Genre:
- Literary Origin/Holocaust
- Subject:
- Faith/Prayer
- Song comment:
- Introduced in Vilna ghetto theatre-"Di Yogenish in Fas"
- Origin:
- Ephemera 1203/Kaczer 74/Alb V-001(a)/Alb D-004(g)/ML WAH 48/Alb N-026(a
- Transliteration:
- Ephemera 1204/ML WAH 48/Alb M-049(a)/Alb M-049(a)/Alb Z-010(g)/D-004(n)
- Translation:
- Alb Z-010(g)/Alb V-001(d) ML WAH 48/Alb G-040(a)/Alb M-049(a)/D-004(n)
- Additional song notes:
- First sung by Zlote Kaczerginski at Litter Art Theatre of Vilna Ghetto
Under Your White Stars./ Takhat Ziv Kokhvey Shamayim (Hebrew Adaptation)
Hebrew Text in album notes for V-001(b) and Ephemera 1203
English Adaptation with Album Notes and Ephemera 1204
- On album:
- Z-008(a) (Shema Kolenu The Zimriyah Choir)
- Track ID:
- 13621
- Artist:
- Zimriyah Choir
- Choral Music Director:
- Shortt, Ellis D., dir
- Artist:
- Fifer, Alan, solo
- First line:
- Shema kolenu haShem Elokeynu, Hus v'rakhem olenu, V'kabel...
- First line (Hebrew):
- שמע קולנו ה' אלקנו חוס ודחם עלינו וקבּל בּרחמים וברצון את...
- Track comment:
- "Hear our voice O Lord our God, Have pity and compassion.."
- Language:
- Hebrew
Atcha (Yugoslav)
- On album:
- Z-008(a) (Shema Kolenu The Zimriyah Choir)
- Track ID:
- 1580
- Artist:
- Zimriyah Choir
- Choral Music Director:
- Shortt, Ellis D., dir
- Artist:
- Simitch, Boroslav, arr
- Track comment:
- Yugoslavian Folk Song
Halleluya Hallelu-El Bekodshu (Lewandowski) — הללויה הללו־אל בקדשו (לעוואַנדאָווסקי)
- Genre:
- Psalm/Biblical
- Subject:
- Psalm 150/Praise/Music/Exaltation/Horn/Psaltry/Harp/Drum
- Origin:
- Alb B-033(b)
- Transliteration:
- Alb Z-020(a)/Alb F-015(b)
- Translation:
- Alb F-015(b)/Alb F-033(b)
- On album:
- Z-008(a) (Shema Kolenu The Zimriyah Choir)
- Track ID:
- 5975
- Vocal:
- Zimriyah Choir
- Musical Director:
- Shortt, Ellis D., dir
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Chorale
Eli Eli (Senesh) — אלי, אלי (סנש)
- Also known as:
- Halikha Lekesariya
- Author:
- Senesh, Chana — סנש, חנה
- Composer:
- Zehavi, David — זהבי, דוד
- Genre:
- Literary Origin/Prayer/Israeli
- Subject:
- Prayer/Waters/Heavens/Sea
- Origin:
- Netzer 52
- Transliteration:
- Alb F-035(a)/Alb L-035(b)
- Translation:
- Alb F-035(a)/Alb L-035(b)
- Music:
- Netzzer 52
- Additional song notes:
- Published under "Halikha Lekesaria" (Walking to Caesaria). הליכה לקיסריה
- On album:
- Z-008(a) (Shema Kolenu The Zimriyah Choir)
- Track ID:
- 6002
- Artist:
- Zimriyah Choir
- Choral Music Director:
- Shortt, Ellis D., dir
- Artist:
- Cohen, Dudley, arr
- Track comment:
- Walking To Caesara --Recorded under "Eli Eli"
- Language:
- Hebrew
Itsuki No Komoriuta (Japanese)
- On album:
- Z-008(a) (Shema Kolenu The Zimriyah Choir)
- Track ID:
- 7587
- Artist:
- Zimriyah Choir
- Choral Music Director:
- Shortt, Ellis D., dir
- Artist:
- Cooper, Carol, solo
Makedonska Humoreska (Macedonian)
- On album:
- Z-008(a) (Shema Kolenu The Zimriyah Choir)
- Track ID:
- 9604
- Artist:
- Zimriyah Choir
- Choral Music Director:
- Shortt, Ellis D., dir
- Artist:
- Skalovski, Todor, arr
Me Compare Giacometo (Italian)
- On album:
- Z-008(a) (Shema Kolenu The Zimriyah Choir)
- Track ID:
- 10128
- Artist:
- Zimriyah Choir
- Choral Music Director:
- Shortt, Ellis D., dir
- Artist:
- Malatesta, Gianni, arr
- Track comment:
- Italian Folk Song
Ride The Chariot (Eng)
- On album:
- Z-008(a) (Shema Kolenu The Zimriyah Choir)
- Track ID:
- 12793
- Artist:
- Zimriyah Choir
- Choral Music Director:
- Shortt, Ellis D., dir
- Artist:
- Bridgewater, Rowland, solo
- First line:
- I'm going to ride the chariot in the morning, Lord.
See The Gypsies (Eng)
- On album:
- Z-008(a) (Shema Kolenu The Zimriyah Choir)
- Track ID:
- 13303
- Author:
- Froom, Jacqueline
- Artist:
- Zimriyah Choir
- Arranger:
- Kodaly, Zoltan
- Track comment:
- Music from Hungarian Folk Song
Vekakh Hoyo Omer
- Genre:
- Religious
- Song comment:
- "And So He Said"
- On album:
- Z-008(a) (Shema Kolenu The Zimriyah Choir)
- Track ID:
- 16339
- Composer:
- Alman, Samuel
- Artist:
- Zimriyah Choir
- Choral Music Director:
- Shortt, Ellis D., dir
- Artist:
- Fifer, Alan, solo
- Track comment:
- I beseech Thee, make Thou atonement for the sins and...
- Language:
- Hebrew
- Style:
- Cantorial
Uri Tsafon (Heb, Shir Hashirim)
- On album:
- Z-008(a) (Shema Kolenu The Zimriyah Choir)
- Track ID:
- 16057
- Composer:
- Carmel, D.
- Artist:
- Zimriyah Choir
- Choral Music Director:
- Shortt, Ellis D., dir
- Track comment:
- From "Song of Songs"
Volt Ikh Zayn A Feygele (Trad) — װאָלט איך זײַן אַ פֿײגעלע (טראַד)
- Author:
- Okun, Shneur
- Genre:
- Folk/Love
- Subject:
- Bird/Separation/Yearing
- Origin:
- Alb W-009(a) (See also Steinberg 213 for folk song)
- Additional song notes:
- Text credited to Zalmen Schneur on W-009(a) and to Okun on B-003®
- Related information in folder 422:
- Document type:
- Article
- Author:
- Chana Mlotek
- Publisher:
- Yiddish Forward
- Date:
- 1/5/2001
- Comments:
- Article titled "Ven Ikh Zol Hobn Fligelekh"
publishing text to "Volt Ikh Zayn a Feygele" and "Volt Ikh Hobn Gildene Fligelekh"
- On album:
- Z-008(a) (Shema Kolenu The Zimriyah Choir)
- Track ID:
- 16654
- Artist:
- Zimriyah Choir
- Choral Music Director:
- Shortt, Ellis D., dir
- Arranger:
- Shortt, Ellis D., dir
- First line:
- Volt ikh zayn a feygele, zolt ikh hobn fliegelekh,
- First line (Yiddish):
- װאָלט איך זײַן אַ פֿײגעלע, זאָלט איך האָבן פֿליִגעלעך,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Choral
Yesterday (Eng)
- On album:
- Z-008(a) (Shema Kolenu The Zimriyah Choir)
- Track ID:
- 17384
- Author:
- Lennon, John — לנון, ג'ון
- Composer:
- McCartney, Paul — מקרתני, פּול
- Artist:
- Zimriyah Choir
- Choral Music Director:
- Shortt, Ellis D., dir
- Artist:
- Hurst, Robert, solo
- First line:
- Yesterday, all my troubles seemed so far away,
Yerusholaim Shel Zahav — ירושלים של זהב
- Also known as:
- Jerusalem Of Gold
- Also known as:
- Yerusholaim Shtot Fun Gold
- Author:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Composer:
- Shemer, Naomi — שמר, נעמי
- Genre:
- Place/Israeli
- Subject:
- Jerusalem/67 War
- Song comment:
- Yiddish Translation Ephemera 250
- Origin:
- Alb I-001(b)/Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/Alb F-007(c) [Yid]/
- Transliteration:
- Bekol Ram 9/Alb B-032(a)/G-069(a)
- Translation:
- G-069(a)/Alb B-076(a)/Alb C-023(h)/Alb F-007(c) [Yid]/Alb B-032(a)
- Music:
- Netzer 21
- Related information in folder 528:
- Comments:
- 1 Text of Yiddish version by L. Olitski.
2 Singable English version
- On album:
- Z-008(a) (Shema Kolenu The Zimriyah Choir)
- Track ID:
- 17313
- Vocal:
- Zimriyah Choir
- First line:
- Avir harim tsalul kayayin, Vereakh oranim, Nisa bereaukh...
- First line (Hebrew):
- אויר הרים צלול כּיין וריח ארנים, נשׂא בּרוח הערביים עם קול...
- Language:
- Hebrew