Let's All Sing Along Shalom Singers & Instrumental Ensemble

Album ID:
S-085(a)
Publisher:
Collectors Guild CGL 621

Contents

Lamidbar — למדבּר
Also known as:
Lakh Lamidbar
Author:
Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
Composer:
Argov, Alexander (Sasha) ארגוב, אלכּסנדר (סשה)
On album:
S-085(a) (Let's All Sing Along Shalom Singers & Instrumental Ensemble)
Track ID:
8854
Vocal:
Shalom Singers & Instr Ensemble
Vocal:
Eliran, Menahem, soloist
Vocal:
Raim, Ethel
First line:
Lekh, lekh lamidbar, hadrakhim yovilu, layil terem ba,
First line (Hebrew):
לך, לך למדבּר, הדרכים יוֹבילוּ, ליל טרם בּא, לך אחי אל המדבּר.
Track comment:
Go, go to the desert; the roads will lead you before...
Language:
Hebrew
Agada (Kretchevsky) — אגדה (קרעטשעווסקי)
Also known as:
Al Sfat Yam Kineret
Author:
Fikhman, Yakev — פיכמן, יעקב
Composer:
Krachevsky, Khinan — קרצ'בסקי, חנינא
Genre:
Israeli/Zionist/Place
Subject:
Kineret/Legend/Study/Torah
Origin:
Bugatch 48
Transliteration:
Bugatch 48/Alb S-085(a)/
Translation:
Alb S-085(a)/Alb S-083(d)
Music:
Bugatch 48
On album:
S-085(a) (Let's All Sing Along Shalom Singers & Instrumental Ensemble)
Track ID:
951
Artist:
Eliran, Menahem, soloist
Artist:
Raim, Ethel
First line:
Al sfat yom kineret armon rav tiferet. Gan el sham natua,
First line (Hebrew):
על שׂפת ים כּנרת ארמוֹן רב תּפארת. גן אל שם נטוּע, בּוֹ עץ לא ינוּע.
Track comment:
Facing Kinneret's blue shore, stands a great palace of yore,
Language:
Hebrew
Artsa Alinu — ארצה עלינוּ
Genre:
Israeli/Pioneer/Agency Song/Hora/Folk
Subject:
Land/Sowing/Reaping
Origin:
Bugatch 25/Sheet Music 1267
Transliteration:
Bugatch 25/Alb K-007(a)/CD S-085(a)/Alb H-012(a)/Vorbei 449/SheetMusic 1267
Translation:
Alb H-012(a)/CD S-085(a)/Vorbei 449/Binder 10/Sheetmusic 1267
Music:
Bugatch 25/Binder 10/Sheet Music 1267
Additional song notes:
See Israeli and Jewish Song Hits for the Eb Alto Saxaphone Kammen Jaff Book Index M108.I82 1963, P 9 for transliteration and music We have come to our land. We have plowed and we have sown, but have not yet reaped.
Related information in folder 357:
Document type:
Text
Comments:
Hebrew text and translation.
On album:
S-085(a) (Let's All Sing Along Shalom Singers & Instrumental Ensemble)
Track ID:
1471
Vocal:
Shalom Singers & Instr Ensemble
Vocal:
Eliran, Menahem, soloist
Artist:
Raim, Ethel
First line:
Artsa alinu k'var kharashnu vegam zaranu aval od lo katsarnu
First line (Hebrew):
ארצה עלינו כּבר חרשנו וגם זרענוּ אבל עוֹד לא קצרנוּ.
Track comment:
We have gone up to our land. We have ploughed and we...
Language:
Hebrew
Dundai — דוּנדי
Genre:
Folk/Religious
Subject:
Torah/Shvous
Origin:
Coopersmith NJS 181
Transliteration:
Coopersmith NJS 181/Alb S-085(a)/Alb B-066(a)
Translation:
Coopersmith NJS 181//Alb S-085(a)/Alb B-066(a)
Music:
Coopersmith NJS 181
On album:
S-085(a) (Let's All Sing Along Shalom Singers & Instrumental Ensemble)
Track ID:
4388
Artist:
Shalom Singers & Instr Ensemble
Artist:
Eliran, Menahem, soloist
Artist:
Raim, Ethel
First line:
Dundai (4x), erets yisroel beli tora, hi keguf beli neshama,
First line (Hebrew):
דוּנדי (4), ארץ ישׂראל בּלי תּוֹרה, היא כּגוּף בּלי נשמה.
Track comment:
The land of Israel without a Torah is like a body without…
Language:
Hebrew
Erets Zavat Khalav — ארץ זבת חלב (בּמדבּר שלך)
Also known as:
Deuteronomy 26:15
Also known as:
Numbers 13:27
Composer:
Gamliel, Eliyahu — גמליאל, א.
Genre:
Biblical
Subject:
Israel/Milk/Honey/Fertile
Origin:
Bugatch 73/Alb S-033(a)/Alb I-015(a)
Transliteration:
Bugatch 73/Alb S-033(a)/Alb S-002(e)
Translation:
Alb E-009(a)/S-003(a)/Alb S-002(e)/Alb I-015(a)
Music:
Netzer 109/Bugatch 73
On album:
S-085(a) (Let's All Sing Along Shalom Singers & Instrumental Ensemble)
Track ID:
4689
Artist:
Eliran, Menahem, soloist
Artist:
Raim, Ethel
First line:
Erets zavat khalav udvash.
First line:
ארץ זבת חלב וּדבש.
Track comment:
Cited in Deuteronomy (Dvorim) and Numbers
Dovid Melekh Yisroel — דוד מלך ישׂראל
On album:
S-085(a) (Let's All Sing Along Shalom Singers & Instrumental Ensemble)
Track ID:
4192
Artist:
Shalom Singers & Instr Ensemble
Artist:
Eliran, Menahem, soloist
Artist:
Raim, Ethel
First line:
Dovid Melekh Yisroel khay vikayom.
First line (Hebrew):
דוד מלך ישׂראל חי וקים.
Track comment:
"David, King of Israel living forever."
Language:
Hebrew
Hafle Va'fele — הפלא ופלא
Author:
Kamzon, Y. D. — קזמון, י. ד.
Composer:
Admon, Yedidya — אדמון, י.
Genre:
Israeli
Subject:
Moses/Miracle/Water/Rock/ Stick
Origin:
Netzer 24/Bugatch 74
Transliteration:
Alb H-012(a)/Bugatch 74/Alb S-085(a)/Alb S-002(e)
Translation:
Alb H-012(a)/Bugatch 74/Alb S-085(a)/Alb S-002(e)
Music:
Netzer 24
On album:
S-085(a) (Let's All Sing Along Shalom Singers & Instrumental Ensemble)
Track ID:
5882
Artist:
Shalom Singers & Instr Ensemble
Vocal:
Eliran, Menahem, soloist
Vocal:
Raim, Ethel
First line:
U'Moshe hikah al tsur, Bemate hikah al sela--sela…
First line (Hebrew):
וּמשה הכּה על צוּר, בּמטה הכּה על סלע--סלע, בּמטה הכּה על סלע...
Track comment:
And Moses struck the rock; he struck the rock with his staff
Language:
Hebrew
Style:
Yemenite/Choral
Hob Ikh Mir A Mantl — האָב איך מיר אַ מאַנטל
Also known as:
A Mantl (Hob Ikh Mir A Mantl)
Also known as:
I Had A Little Coat
Also known as:
The Coat
Genre:
Folk
Subject:
Material/Coat/Recycle/Haaaacket/Vest/Tie/Button/Song
Origin:
Kinderbuch 168/Alb S-062(a)/Alb S-085(a)/Alb A-036(a)/Alb T-018(a)/
Transliteration:
Kinderbuch 168/Alb T-018(a)/Alb S-062(a)/Alb S-085(a)/Alb A-036(a)/Kinderland
Translation:
S-062(a)/S-085(a)/A-036(a)/T-018(a)/O-001(a)/Kinderbuch 168/Schwartz 15
Music:
Kinderbuch 168/Schwartz 15/Ephemera 1520 p 22
Additional song notes:
I Have An Overcoat Published under "Epes Fun Fornisht in Ephemera
On album:
S-085(a) (Let's All Sing Along Shalom Singers & Instrumental Ensemble)
Track ID:
6660
Artist:
Shalom Singers & Instr Ensemble
Artist:
Eliran, Menahem, soloist
Artist:
Raim, Ethel
First line:
Hob ikh mir a mantl fun fartseytikn shtof, tra la la la la,
First line (Yiddish):
האָב איך מיר אַ מאַנטל פֿון פֿארצײַטיקן שטאָף, טראַ לאַ לאַ לאַ לאַ לאַ,
Track comment:
Once I had a coat of ancient cloth...
Language:
Yiddish
Haderekh L'eylat (Hefer) — הדרך לאילת (העפֿער)
Also known as:
Hey Daroma
Also known as:
Hey Kayn Durom
Also known as:
To The South
Author:
Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
Author:
Khefer, Khaim — חפֿר, חײַם
Composer:
Noy, Meir — נוי, מאיר
Composer:
Noy, Meir — נוי, מאיר
Genre:
Israeli/Place
Subject:
South/Eilat/Road/Bersheva
Origin:
Alb L-001(a)/Alb S-033(a)/
Transliteration:
Alb L-001(a)/Alb S-033(a)/Alb S-005(a)/Alb H-002(c)
Translation:
Alb S-005(a)
Additional song notes:
Tte Road To Elyat
On album:
S-085(a) (Let's All Sing Along Shalom Singers & Instrumental Ensemble)
Track ID:
5870
Vocal:
Shalom Singers & Instr Ensemble
Vocal:
Eliran, Menahem, soloist
Vocal:
Raim, Ethel
First line:
Hey daroma l'eylat, ktsat daroma m'ber sheva ruakh...
First line (Hebrew):
הי דרוֹמה לאילת, קצת דרוֹמה מבאר־שבע רוּח בּמדבּר נוֹשבת,
Track comment:
Hey, southward to Eilat, a little south of Beer Sheba,
Language:
Hebrew
Hevenu Shalom Aleykhem — הבאנוּ שלוֹם עליכם
Also known as:
Lid Fun Sholom (Hevenu Shalom..)
Genre:
Folk/Hora/Israeli
Subject:
Peace
Origin:
Coopersmith NJS 78/Alb E-009(a)/Bugatch 66/Alb L-015(a)
Transliteration:
Bugatch 66/Alb H-002(c)/Alb G-005(c)/Alb S-085(a)/Alb E-009(a)/Alb L-015(a)
Translation:
Coopersmith NJS 78/Alb S-085(a)/
Music:
Coopersmith NJS 78/Bugatch 66/Kammen Jaff 4
Additional song notes:
We Bring You Peace See Israeli and Jewish Song Hits for the Eb Alto Saxaphone Kammen Jaff Book Index M108.I82 1963, page 4 English adaptation by Pearl Bernyoe
On album:
S-085(a) (Let's All Sing Along Shalom Singers & Instrumental Ensemble)
Track ID:
6492
Artist:
Shalom Singers & Instr Ensemble
Artist:
Eliran, Menahem, soloist
Artist:
Raim, Ethel
First line:
Hevenu shalom aleykhem
First line (Hebrew):
הבאנוּ שלוֹם עליכם
Track comment:
Let us say"Peace be with you!"
Language:
Hebrew
Tumbalalajka — טום בלליקה
Also known as:
Tum Balalayke
Also known as:
Twistin' The Freylekhs (Instr)
Also known as:
Play Balalaike
On album:
S-085(a) (Let's All Sing Along Shalom Singers & Instrumental Ensemble)
Track ID:
15806
Artist:
Shalom Singers & Instr Ensemble
Artist:
Eliran, Menahem, soloist
Artist:
Raim, Ethel
First line:
Shteyt a bokher un er trakht, Trakht un trakht a gantse...
First line (Yiddish):
שטײט אַ בחור און ער טראַכט, טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט,
Language:
Yiddish
Ushavtem Mayim — וּשאבתּם מים
Also known as:
Isaiah 12:03
Also known as:
Mayim Mayim
Genre:
Biblical/Prophetic/
Subject:
Water/Joy/Isaiah 012:03
Origin:
Coopersmith NJS 132/Bugatch 35/Alb F-026(a)/Alb S-004(c)
Transliteration:
Coopersmith NJS 132/Bugatch 35/K-007(b)/Ephemera 1341
Translation:
Coopersmith NJS 132/Alb S-085(a)/Alb S-004(c)/Ephemera 1341
Music:
Coopersmith NJS 132/Bugatch 35
Additional song notes:
Joyfully Shall You Draw Water
Related information in folder 1341:
Comments:
1. 6/11/2013 Downloaded from Wikipedia as of June 11, 2013 with instructions for the dance. The dance was created in 1937 for a festival to celebrate the discovery of water in the desert after a 7 year search. The choregrapher was Else I. Dublin. 2. 6.11/2013 Transliteration and translation downloaded from the Internet from wikipedia as of June 11, 2013.
On album:
S-085(a) (Let's All Sing Along Shalom Singers & Instrumental Ensemble)
Track ID:
16078
Artist:
Shalom Singers & Instr Ensemble
Vocal:
Eliran, Menahem, soloist
Artist:
Raim, Ethel
First line:
Ushavtem mayim besason, mimayney hayeshua. Mayim, mayim...,
First line (Hebrew):
וּשבתּם מים בּשׂשׂוֹן ממעיני הישוּעה. מים, מים, מים, מים, הוֹי,
Track comment:
Joyfully shall you draw water from the wells of salvation.
Language:
Hebrew
V'taher Libenu — וטהר לבּנוּ
Also known as:
Vetaher Libenu
Genre:
Religious
Subject:
Prayer/Purity/Worship
Origin:
Alb E-009(a)/Netzer 335/Coopersmith NJS 90
Transliteration:
Coopersmith NJS 90/Alb H-002(c)/Alb S-085(a)/Alb E-009(a)/Alb T-008(a)
Translation:
Coopersmith NJS 90/Alb S-085(a)
Music:
Coopersmith NJS 90
On album:
S-085(a) (Let's All Sing Along Shalom Singers & Instrumental Ensemble)
Track ID:
16187
Artist:
Shalom Singers & Instr Ensemble
Artist:
Eliran, Menahem, soloist
Artist:
Raim, Ethel
First line:
V'taher libenu leavdekha be'emes.
First line (Hebrew):
וטהר לבּנוּ לעבדך בּאמת.
Track comment:
Purify our hearts to serve Thee in truth.
Language:
Hebrew