Tracks with this artist
A Hopkele — אַ האָפּקעלע
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Theatre
- Subject:
- Dance/Freylekh
- Transliteration:
- Warem 90/Alb K-029(h)
- Translation:
- Alb K-029(h)
- Music:
- Warem 90
- On album:
- N-013(b) (The Nisht Geferlach Klezmer Band Nokh A Mol! One More Time)
- Track ID:
- 6755
- Artist:
- Nisht Geferlekh Klezmer Band — נישט געפֿערלעך קלעזמער באַנדע
- Vocal:
- Patt, Avram — פּאַט, אַבֿרהם
- First line:
- Tates, mames shtrebn zeyere kinder oystsugebn, vayl dos iz..
- First line:
- טאַטעס, מאַמעס שטרעבן זײערע קינדער אױסצוגעבן, װײַל דאָס איז די..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- From the operetta "Vos Meydlekh Toen"
Akhtsik Er Un Zibetsik Zi — אַכטציק ער און זיבעציק זי
- Also known as:
- Bobe Un Zeyde
- Also known as:
- Hakad Ha'ishbur (Akhtsik Er Un...)
- Also known as:
- Eighty He And Seventy She
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Golden Wedding/Family/Anniversary/Age
- Origin:
- ML MTAG 62/Warsh YFL 41/Alb G-026(a)/Alb A-003(c)/Alb B-007(b)/Alb G-22(a)
- Transliteration:
- Alb G-022(a)/ML MTAG 62/Alb D-016(a)/Alb B-007(b)/Alb A-003(c)/
- Translation:
- Alb A-003(c)/Alb H-006(a)/Alb B-007(b)/Alb D-016(a)/Alb G-022(a)
- Music:
- ML MTAG 62
- Additional song notes:
- He's Eighty and She is Seventy
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 751:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell
.
2. Singable Yiddish translation by Meyer Zaremba.
- On album:
- N-013(b) (The Nisht Geferlach Klezmer Band Nokh A Mol! One More Time)
- Track ID:
- 1028
- Artist:
- Nisht Geferlekh Klezmer Band — נישט געפֿערלעך קלעזמער באַנדע
- Vocal:
- Patt, Avram — פּאַט, אַבֿרהם
- First line:
- S'iz haynt akurat gevorn fuftsik yor, Vi zey lebn zikh...
- First line (Yiddish):
- ס'איז הײַנט אָקוראַט געװאָרן פֿופֿציק יאָר, װי זײ לעבן זיך אין...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Bulbes — בולבעס
- Also known as:
- Naye Bulbes
- Also known as:
- Potatoes
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Potatoes/Food/Poverty/Humorous
- Origin:
- ML MTAG 74/Alb B-036(a)/
- Transliteration:
- ML MTAG 74/Alb B-036(a)/Alb O-009(a)/
- Translation:
- Alb O-001(a)/Alb R-033(a)/Alb S-006(a)/Alb Z-010(b)/Alb O-009(a)
- Music:
- ML MTAG 75/
- On album:
- N-013(b) (The Nisht Geferlach Klezmer Band Nokh A Mol! One More Time)
- Track ID:
- 2646
- Artist:
- Nisht Geferlekh Klezmer Band — נישט געפֿערלעך קלעזמער באַנדע
- Vocal:
- Patt, Avram — פּאַט, אַבֿרהם
- First line:
- Montik--bulbes, Dinstik--bulbes, Mitvokh un donershtik,...
- First line (Yiddish):
- מאָנטיק--בולבעס, דינסטיק--בולבעס, מיטװאָך און דאָנערשטיק, נאָך..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Der Rebe Elimelekh — דער רבּי אלימלך
- Also known as:
- Rabbi Eli, The King
- Also known as:
- The Merry Rebe Elie
- Author:
- Moyshe Nadir — משה נאַדיר
- Composer:
- Moyshe Nadir — משה נאַדיר
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
- Origin:
- ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49/Sh Sh 361
- Transliteration:
- ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
- Translation:
- Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Sh Sh 360
- Music:
- ML MTAG 168/Metro Album 44
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 733:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- N-013(b) (The Nisht Geferlach Klezmer Band Nokh A Mol! One More Time)
- Track ID:
- 3300
- Artist:
- Nisht Geferlekh Klezmer Band — נישט געפֿערלעך קלעזמער באַנדע
- Vocal:
- Patt, Avram — פּאַט, אַבֿרהם
- First line:
- Az der Rebe Elimeylekh iz gevorn zeyer freylekh, iz gevorn..
- First line (Yiddish):
- אז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן זײער פֿרײלעך, איז געװאָרן זײער...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Yiddish version of "Old King Cole".
- Language:
- Yiddish
Hob Ikh Mir An Altn Daym — האָב איך מיר אַן אַלטן דײַם
- Author:
- Grinshpan, Yosef — גרינשפּאַן, יוסף
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Poverty/Dime/Humorous/Drinking
- Origin:
- ML MTAG 66
- Transliteration:
- ML MTAG 66/Ephemera 1458
- Translation:
- Ephemera 1458
- Music:
- ML MTAG 66
- Additional song notes:
- I Have An Old Dime
- On album:
- N-013(b) (The Nisht Geferlach Klezmer Band Nokh A Mol! One More Time)
- Track ID:
- 6664
- Artist:
- Nisht Geferlekh Klezmer Band — נישט געפֿערלעך קלעזמער באַנדע
- Vocal:
- Patt, Avram — פּאַט, אַבֿרהם
- First line:
- Hob ikh mir an altn daym, ay di day di, iz der daym oykh...
- First line (Yiddish):
- האָב איך מיר אַן אַלטן דײַם, אײַ די דײַ דײַ, איז דער דײַם אױך ניט...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- See also Forverts June 12, 1992 with album
- Language:
- Yiddish