Name:
Grup-Stoian, Nusha
Name (Yiddish):
גרופּ-סטאָיאַן, נושאַ

Tracks with this artist

Di Mame Iz Gegangen — די מאַמע איז געגאַנגען

Also known as:
A Yingele Fun Poyln
Also known as:
Di Mame Hot Mikh Geshikt
Also known as:
Di Mame Hot Mir Geshikt
Also known as:
Aj lju lju
Genre:
Folk
Subject:
Mother/Daughter/Arranged Marriage/Love/Yarid/Market/
Origin:
Alb R-007(g)/Alb A-044(a)/Alb B-007(b)
Transliteration:
Alb R-007(g)/Alb A-044(a)/Alb C-035(e)/Alb P-019(c)/Alb R-005(a)/Alb K-030(d)/
Translation:
Alb R-007(f)3/Alb K-005(a)/Alb R-007(g)/Alb K-030(d)/Alb A-044(a)/Alb B-007(b)
Music:
Rub Treas 54/Kremer 16
Additional song notes:
TransLit also on Alb P-038(d)
On album:
B-051(a) (Yiddish Folksongs Orchestra Of The Jewish Theatre Bucharest)
Track ID:
3668
Artist:
Bucharest Jewish Theatre Orch
Conductor:
Schwartzman, Khaim — שװאַרצמאַן, חיים
Artist:
Grup-Stoian, Nusha — גרופּ-סטאָיאַן, נושאַ
First line:
Di mame iz gengangen in mark arayn nokh koyln,
First line (Yiddish):
די מאַמע איז געגאַנגען אין מאַרק אַרײַן נאָך קױלן,
Language:
Yiddish

Gey Ikh Mir Shpatsirn — גײ איך מיר שפּאַצירן

Genre:
Love/Courtship/Folk
Subject:
Love/Rejection/Disappointment
Origin:
ML MTAG 37/Vinkov 1 34/Alb B-090(x)/Alb L-038(a)
Transliteration:
ML MTAG 37/Vinkov 1 34/Alb S-083(a)/Alb R-001(b)/Alb K-005(a)/Alb B-090(x)
Translation:
Vinkov I 34/Alb R-001(b)/Alb K-005(a)/Alb L-038(a)
Music:
Kremer 14/Vinkov 1 34/ML MTAG 37
Additional song notes:
Translit published in Alb L-038(a) Also known as "Tra La La" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 736:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-051(a) (Yiddish Folksongs Orchestra Of The Jewish Theatre Bucharest)
Track ID:
5631
Artist:
Bucharest Jewish Theatre Orch
Conductor:
Schwartzman, Khaim — שװאַרצמאַן, חיים
Artist:
Grup-Stoian, Nusha — גרופּ-סטאָיאַן, נושאַ
First line:
Gey ikh mir shpatsirn, tral la la la la la
First line (Yiddish):
גײ איך מיר שפּאַצירן, טראַ לאַ לאַ לאַ לאַ לאַ
Language:
Yiddish

Leyg Ikh Mayn Kepele — לײג איך מײַן קעפּעלע

Genre:
Folk
Subject:
Love/Family/In Laws
Origin:
Ber Fef 282/
Transliteration:
Alb K-005(a)/Alb R-001(a)/
Translation:
Alb K-005(a)/Alb R-001(a)/
Music:
Ber Fef 282
On album:
B-051(a) (Yiddish Folksongs Orchestra Of The Jewish Theatre Bucharest)
Track ID:
9168
Artist:
Bucharest Jewish Theatre Orch
Conductor:
Schwartzman, Khaim — שװאַרצמאַן, חיים
Artist:
Grup-Stoian, Nusha — גרופּ-סטאָיאַן, נושאַ
First line:
Leyg ikh mir mayn kepele oyf mayn mames betele, geyt mayn...
First line:
לײג איך מיר מײַן קעפּעלע אױף מײַן מאַמעס בעטעלע, גײט מײַן מאַמע...

Bobkelekh — באָבקעלעך

Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
On album:
G-002(b) (Highlights of Goldfaden Operettas — לידער פֿון גאָלדפֿאַדען - אָפּערעטעס)
Track ID:
18508
Author/Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Artist:
Bucharest Jewish State Theater — בוקאַרשטער ייַדישן מלוכה טעאַטער
Artist:
Grup-Stoian, Nusha — גרופּ-סטאָיאַן, נושאַ
Conductor:
Shwartzman, Khaim — שװאַרצמאַן, חיים,
First line:
S'iz do fil mentshn oyf der velt, vos leygn op di yurn,
First line (Yiddish):
ס'איז דאָ פֿיל מענטשן אױף דער װעלט, װאָס לײגן אָפּ די יאָרן,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From the Operetta "Di Tsoyberin oder Di Kishefmakherin"
Language:
Yiddish

Yidn B'ney Rakhmonim — ייִדן בּני רחמנים

Also known as:
Yahudim Rakhmhin Rakhmuna
Genre:
Theater/Lament
Subject:
Pity/Orphan
Origin:
Gold Roz 209
Transliteration:
Gold Hesk 23
Translation:
Gold Hesk 23
Music:
Gold Hesk 112/Gold Roz 209
On album:
G-002(b) (Highlights of Goldfaden Operettas — לידער פֿון גאָלדפֿאַדען - אָפּערעטעס)
Track ID:
18509
Author/Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Artist:
Bucharest Jewish State Theater — בוקאַרשטער ייַדישן מלוכה טעאַטער
Artist:
Grup-Stoian, Nusha — גרופּ-סטאָיאַן, נושאַ
Conductor:
Shwartzman, Khaim — שװאַרצמאַן, חיים,
First line:
Oy, ir yidn b'ney rakhmonim, a gut harts iz do bay aykh,
First line (Yiddish):
אױ, איר ייִדן בּני רחמנים, אַ גוט האָרץ איז דאָ בײ אײַך,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From the Operetta "Di Tsoyberin oder Di Kishefmakherin"
Language:
Yiddish

Kum Mit Mir Aheym — קום מיט מיר אַהײם

Also known as:
Come To My Home
Also known as:
Kum Kum
Also known as:
Mirele - Di Kishefmakerin, Duet
Also known as:
Kum Mit Mir
Also known as:
Come With Me
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Author:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre:
Theater
Subject:
Witch/Mirele/Enticement/Child/Orphan/Home
Additional song notes:
From the operetta "Di Tsoyberin oder Di Kishefmakherin"
On album:
G-002(b) (Highlights of Goldfaden Operettas — לידער פֿון גאָלדפֿאַדען - אָפּערעטעס)
Track ID:
18510
Author/Composer:
Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Artist:
Bucharest Jewish State Theater — בוקאַרשטער ייַדישן מלוכה טעאַטער
Artist:
Grup-Stoian, Nusha — גרופּ-סטאָיאַן, נושאַ
Conductor:
Shwartzman, Khaim — שװאַרצמאַן, חיים,
First line:
Kum, kum, kum mit mir, kum mit mir aheym,
First line (Yiddish):
קום, קום, קום מיט מיר, קום מיט מיר אַהײם,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
From the Operetta "Di Tsoyberin oder Di Kishefmakherin"
Language:
Yiddish

Gey Ikh Mir Shpatsirn — גײ איך מיר שפּאַצירן

Genre:
Love/Courtship/Folk
Subject:
Love/Rejection/Disappointment
Origin:
ML MTAG 37/Vinkov 1 34/Alb B-090(x)/Alb L-038(a)
Transliteration:
ML MTAG 37/Vinkov 1 34/Alb S-083(a)/Alb R-001(b)/Alb K-005(a)/Alb B-090(x)
Translation:
Vinkov I 34/Alb R-001(b)/Alb K-005(a)/Alb L-038(a)
Music:
Kremer 14/Vinkov 1 34/ML MTAG 37
Additional song notes:
Translit published in Alb L-038(a) Also known as "Tra La La" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 736:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
B-051(b) (A Nigundl/ Jewish Folksongs/ Soloists of the State Theatre of Bucharest — לידער פֿון ייִדישן פֿאָלקלאָר)
Track ID:
28255
Artist:
Bucharest Jewish Theatre Orch
Director:
Schwartzman, Khaim — שװאַרצמאַן, חיים
Vocal:
Grup-Stoian, Nusha — גרופּ-סטאָיאַן, נושאַ
First line:
Gey ikh mir shpatsirn, tral la la la la la
First line (Yiddish):
גײ איך מיר שפּאַצירן, טראַ לאַ לאַ לאַ לאַ לאַ
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Orchestral Accomp

Leyg Ikh Mayn Kepele — לײג איך מײַן קעפּעלע

Genre:
Folk
Subject:
Love/Family/In Laws
Origin:
Ber Fef 282/
Transliteration:
Alb K-005(a)/Alb R-001(a)/
Translation:
Alb K-005(a)/Alb R-001(a)/
Music:
Ber Fef 282
On album:
B-051(b) (A Nigundl/ Jewish Folksongs/ Soloists of the State Theatre of Bucharest — לידער פֿון ייִדישן פֿאָלקלאָר)
Track ID:
28266
Artist:
Bucharest Jewish Theatre Orch
Vocal:
Grup-Stoian, Nusha — גרופּ-סטאָיאַן, נושאַ
First line:
Leyg ikh mir mayn kepele oyf mayn mames betele, geyt mayn mame farbay,
First line (Yiddish):
לײג איך מיר מײַן קעפּעלע אױף מײַן מאַמעס בעטעלע, גײט מײַן מאַמע...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Orchestral Accomp/Theatre