Name:
Hanigsberg, Max, orchestral acc
Name (Yiddish):
העניגסבערג, מאָקס, אָרק באַגלײטונג

Tracks with this artist

A Gut Morgn Dir, Hirsh Dovid — אַ גוט מאָרגן דיר, הערש דוד

Also known as:
Hirsh Dovid
Author:
Broderson, Moyshe — בראָדערזאָן, משה
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Genre:
Literary Origin
Subject:
Business/Chilren/Marriage/Family/Greeting
Origin:
ML PYP 391/Sh Sh 403
Translation:
Sh Sh 402
Additional song notes:
A Good Morning To You, Hirsh Dovid
On album:
L-016(a) (Jewish Folklore Songs by Bronya Levas Acc by Max Hanigsberg — ייִדישער פֿאָלקס לידער בראָניאַ לעװעס אָרק באַג: מאַקס העניגסבערג)
Track ID:
246
Artist:
Levas, Bronya — לעװעס, בראָניאַ
Artist:
Hanigsberg, Max, orchestral acc — העניגסבערג, מאָקס, אָרק באַגלײטונג
First line:
A gut morgn dir, hirsh dovid! A gut morgn, zerekh!
First line:
אַ גוט מאָרגן דיר הערש דוד! אַ גוט מאָרגן, זרח!
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

A Briv — אַ בריװ

On album:
L-016(a) (Jewish Folklore Songs by Bronya Levas Acc by Max Hanigsberg — ייִדישער פֿאָלקס לידער בראָניאַ לעװעס אָרק באַג: מאַקס העניגסבערג)
Track ID:
27
Vocal:
Levas, Bronya — לעװעס, בראָניאַ
Artist:
Hanigsberg, Max, orchestral acc — העניגסבערג, מאָקס, אָרק באַגלײטונג
First line:
In royshinkn vald iz a freylikher tayk, in freylikhn taykh.,
First line (Yiddish):
אין רױשינקן װאַלד איז אַ פֿרײליכער טײַך, אין פֿרײליכן טײַך שװינט..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Di Zun Iz Fargangen — די זון איז פֿאַרגאַנגען

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Folk/Literary Origin
Subject:
Nostalgia/Youth/Longing
Origin:
Gebir MLZ 105/Gebir ML 22/Belarsky 215
Transliteration:
Alb S-022(e)/Belarsky 215/
Translation:
Gebir SIMC 19
Music:
Gebir ML 22/Gebir MLZ 105/Gebir Lemm 65
On album:
L-016(a) (Jewish Folklore Songs by Bronya Levas Acc by Max Hanigsberg — ייִדישער פֿאָלקס לידער בראָניאַ לעװעס אָרק באַג: מאַקס העניגסבערג)
Track ID:
3838
Author/Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Artist:
Levas, Broyna — לעװעס, בראָניאַ
Artist:
Hanigsberg, Max, orchestral acc — העניגסבערג, מאָקס, אָרק באַגלײטונג
First line:
Di zun iz fargangen, shoyn tribklekh gevorn,
First line (Yiddish):
די זון איז פֿאַרגאַנגען, שױן טרייִבלעך געװאָרן, כ'ליג אײנזאָם,...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish

Di Mizinke Oysgegebn — די מיזינקע אױסגעגעבן

Also known as:
Di Rod (Kales Tsad)
Also known as:
Mizinke Tants
Also known as:
The Krenzl Dance
Also known as:
Wedding Dance (Di Mizinke...)
Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk/Marriage/Family
Subject:
Youngest Child/Marriage/Celebration/Klezmer/Guests/Family
Origin:
Warsh Ye Yid 13/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)ML MTAG 54
Transliteration:
ML MTAG 54/Alb S-083(a)/Alb O-001(b)/Alb G-022(a)/Alb L-009(a)/Kinderbuch 172/
Translation:
Kinderbuch 172/Alb G-022(a)/Alb O-001(b)/Alb S-083(a)/Alb B-007(b)/Sh Sh 198
Music:
ML MTAG 55/Kinderbuch 172/SM Scher 13
Additional song notes:
Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) The Youngest Daughter Married/ Org, Translit & Translat in Alb B-211(a)/ Translit in Alb P-038(d)
Related information in folder 91:
Comments:
1. Sheet music of song titled "Titina". Lyrics by Bertal-Maubon & Ronn. Music by Leo Daniderff published by Harms, NY, 1922. Melody accompanies Charley Chaplin song and dance routine in "City Lights". Melody has a strinking similarity to "Di Mezinke Oysgegebn"' 2. Article in Wikipedia as of 12/8/2009 titled "Je cherche Apres Titine" (I Am Looking For Titine) giving a history of the song.
On album:
L-016(a) (Jewish Folklore Songs by Bronya Levas Acc by Max Hanigsberg — ייִדישער פֿאָלקס לידער בראָניאַ לעװעס אָרק באַג: מאַקס העניגסבערג)
Track ID:
3691
Artist:
Levas, Bronya — לעװעס, בראָניאַ
Artist:
Hanigsberg, Max, orchestral acc — העניגסבערג, מאָקס, אָרק באַגלײטונג
First line:
Hekher! Beser! Di rod, di rod makht greser! Groys hot mikh..
First line (Yiddish):
העכער! בעסער! די ראָד, די ראָד מאַכט גרעסער! גרױס האָט מיך גאָט..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) ראָד "די
Language:
Yiddish

Ikh Vil Nisht Aza Khusn (Video) — איך װיל נישט אַזאַ חתן (וועדיאָ)

Author:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer:
Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre:
Humorous/Literary Origin/Lament/Irony
Subject:
Shadkhn/Match/Names/Superstition/Assimilation/Marriage
Origin:
Gebir ML 33 Gebir MGZ 56/ML MTAG 220/Alb K-068(d)/Gebir Lemm 87
Transliteration:
ML MTAG 220/Alb K-068(d)/Gebir Lemm 87
Translation:
Alb K-068(d)/Gebir SIMC 32
Music:
Gebir ML 33/Gebir MGZ 56 / ML MTAG 221/Gebir Lemm 86
Additional song notes:
I Don't Want A Groom Like This
On album:
L-016(a) (Jewish Folklore Songs by Bronya Levas Acc by Max Hanigsberg — ייִדישער פֿאָלקס לידער בראָניאַ לעװעס אָרק באַג: מאַקס העניגסבערג)
Track ID:
7991
Vocal:
Levas, Bronya — לעװעס, בראָניאַ
Artist:
Hanigsberg, Max, orchestral acc — העניגסבערג, מאָקס, אָרק באַגלײטונג
First line:
Bringt a shadkhn mir a shidukh, kveln fun im ale,
First line:
ברענגט אַ שדכן מיר אַ שידוך, קװעלן פֿון אים אַלע, הײסט דער חתן..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Leyg Ikh Mayn Kepele — לײג איך מײַן קעפּעלע

Genre:
Folk
Subject:
Love/Family/In Laws
Origin:
Ber Fef 282/
Transliteration:
Alb K-005(a)/Alb R-001(a)/
Translation:
Alb K-005(a)/Alb R-001(a)/
Music:
Ber Fef 282
On album:
L-016(a) (Jewish Folklore Songs by Bronya Levas Acc by Max Hanigsberg — ייִדישער פֿאָלקס לידער בראָניאַ לעװעס אָרק באַג: מאַקס העניגסבערג)
Track ID:
9164
Artist:
Levas, Broyna — לעװעס, בראָניאַ
Artist:
Hanigsberg, Max, orchestral acc — העניגסבערג, מאָקס, אָרק באַגלײטונג
First line:
Leyg ikh mir mayn kepele, oyf mayn mames betele,
First line:
לײג איך מיר מײַן קעפּעלע, אױף מײַן מאַמעס בעטעלע, גײט מײַן מאַמע..
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Mamenyu Libenyu — מאַמעניו ליבעניו

Also known as:
Mamenyu Kroynenyu
Composer:
Schwartz, Abe — שװאַרץ, אײב
Genre:
Folk/Love/Lament
Subject:
Love/Mother/Courting/Rejection/Child
Origin:
Ber Fef 194/Vinkov 1 57/Brounoff.23
Transliteration:
Vinkov 1 57
Translation:
Vinkov 1 59/Brounoff.23
Music:
Vinkov 1 57/Brounoff.23
On album:
L-016(a) (Jewish Folklore Songs by Bronya Levas Acc by Max Hanigsberg — ייִדישער פֿאָלקס לידער בראָניאַ לעװעס אָרק באַג: מאַקס העניגסבערג)
Track ID:
9731
Artist:
Levas, Bronya — לעװעס, בראָניאַ
Artist:
Hanigsberg, Max, orchestral acc — העניגסבערג, מאָקס, אָרק באַגלײטונג
First line:
Mamenyu, libenyu, kroynenyu, hartsenyu, shvayg shoyn a...
First line:
מאַמעניו, ליבעניו, קרױנעניו, האַרצעניו, שװײַג שױן אַ װײַלינקע...
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Mekhuteneste Mayne (Variant) — מחותּנתטע מײַנע

On album:
L-016(a) (Jewish Folklore Songs by Bronya Levas Acc by Max Hanigsberg — ייִדישער פֿאָלקס לידער בראָניאַ לעװעס אָרק באַג: מאַקס העניגסבערג)
Track ID:
10223
Artist:
Levas, Bronya — לעװעס, בראָניאַ
Artist:
Hanigsberg, Max, orchestral acc — העניגסבערג, מאָקס, אָרק באַגלײטונג
First line:
Ikh gib aykh avek, ikh gib aykh avek, mayne libe mekhutonim,
First line:
איך גיב אײַך אַװעק, איך גיב אײַך אַװעק, מײַן ליבע מחותּנים,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)

Undzer Nigndl — אונדזער ניגונדל

Also known as:
A Nigndl (Undzer Nigndl)
Also known as:
Hobn Mir A Nigndl
Also known as:
Our Song
Author:
Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
Composer:
Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
Genre:
Folk/Literary Origin
Subject:
Family/Melody/Tune/Parents/Children/Grandparents/Joy
Origin:
ML MTAG 158/Shternheim 70/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)/Alb C-015(a)
Transliteration:
Shernheim 70/Alb C-015(a)/ML MTAG 158/Alb D-016(a)/Alb R-001(a)
Translation:
Alb R-001(a)/Vinkov 2 68/Alb R-022(a)/Alb J-007(a)/Alb L-024(b)Alb M-129(a&b)
Music:
Shternheim 70/ML MTAG 158/Gold Zem 86/
Additional song notes:
Our Melody Also Translation and transliteration on Alb 126(a) J. Vernik credited as composer on Alb W-034(b)
On album:
L-016(a) (Jewish Folklore Songs by Bronya Levas Acc by Max Hanigsberg — ייִדישער פֿאָלקס לידער בראָניאַ לעװעס אָרק באַג: מאַקס העניגסבערג)
Track ID:
15926
Vocal:
Levas, Bronya — לעװעס, בראָניאַ
Artist:
Hanigsberg, Max, orchestral acc — העניגסבערג, מאָקס, אָרק באַגלײטונג
First line:
Zingen mir a nigundl, In nakhes un in freydn, Zingen mir es,
First line (Yiddish):
זינגען מיר אַ ניגונדל, אין נחת און אין פֿרײדן, זינגען מיר עס,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Recorded under title "A Nigundl"
Language:
Yiddish