Tracks with this artist
A Gut Morgn Dir, Hirsh Dovid — אַ גוט מאָרגן דיר, הערש דוד
- Also known as:
- Hirsh Dovid
- Author:
- Broderson, Moyshe — בראָדערזאָן, משה
- Composer:
- Kon, Henekh — קאָן, הענעך
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Business/Chilren/Marriage/Family/Greeting
- Origin:
- ML PYP 391/Sh Sh 403
- Translation:
- Sh Sh 402
- Additional song notes:
- A Good Morning To You, Hirsh Dovid
- On album:
- L-016(a) (Jewish Folklore Songs by Bronya Levas Acc by Max Hanigsberg — ייִדישער פֿאָלקס לידער בראָניאַ לעװעס אָרק באַג: מאַקס העניגסבערג)
- Track ID:
- 246
- Artist:
- Levas, Bronya — לעװעס, בראָניאַ
- Artist:
- Hanigsberg, Max, orchestral acc — העניגסבערג, מאָקס, אָרק באַגלײטונג
- First line:
- A gut morgn dir, hirsh dovid! A gut morgn, zerekh!
- First line:
- אַ גוט מאָרגן דיר הערש דוד! אַ גוט מאָרגן, זרח!
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
A Briv — אַ בריװ
- On album:
- L-016(a) (Jewish Folklore Songs by Bronya Levas Acc by Max Hanigsberg — ייִדישער פֿאָלקס לידער בראָניאַ לעװעס אָרק באַג: מאַקס העניגסבערג)
- Track ID:
- 27
- Vocal:
- Levas, Bronya — לעװעס, בראָניאַ
- Artist:
- Hanigsberg, Max, orchestral acc — העניגסבערג, מאָקס, אָרק באַגלײטונג
- First line:
- In royshinkn vald iz a freylikher tayk, in freylikhn taykh.,
- First line (Yiddish):
- אין רױשינקן װאַלד איז אַ פֿרײליכער טײַך, אין פֿרײליכן טײַך שװינט..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Di Zun Iz Fargangen — די זון איז פֿאַרגאַנגען
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk/Literary Origin
- Subject:
- Nostalgia/Youth/Longing
- Origin:
- Gebir MLZ 105/Gebir ML 22/Belarsky 215
- Transliteration:
- Alb S-022(e)/Belarsky 215/
- Translation:
- Gebir SIMC 19
- Music:
- Gebir ML 22/Gebir MLZ 105/Gebir Lemm 65
- On album:
- L-016(a) (Jewish Folklore Songs by Bronya Levas Acc by Max Hanigsberg — ייִדישער פֿאָלקס לידער בראָניאַ לעװעס אָרק באַג: מאַקס העניגסבערג)
- Track ID:
- 3838
- Author/Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Artist:
- Levas, Broyna — לעװעס, בראָניאַ
- Artist:
- Hanigsberg, Max, orchestral acc — העניגסבערג, מאָקס, אָרק באַגלײטונג
- First line:
- Di zun iz fargangen, shoyn tribklekh gevorn,
- First line (Yiddish):
- די זון איז פֿאַרגאַנגען, שױן טרייִבלעך געװאָרן, כ'ליג אײנזאָם,...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Language:
- Yiddish
Di Mizinke Oysgegebn — די מיזינקע אױסגעגעבן
- Also known as:
- Di Rod (Kales Tsad)
- Also known as:
- Mizinke Tants
- Also known as:
- The Krenzl Dance
- Also known as:
- Wedding Dance (Di Mizinke...)
- Author:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Composer:
- Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
- Genre:
- Folk/Marriage/Family
- Subject:
- Youngest Child/Marriage/Celebration/Klezmer/Guests/Family
- Origin:
- Warsh Ye Yid 13/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)ML MTAG 54
- Transliteration:
- ML MTAG 54/Alb S-083(a)/Alb O-001(b)/Alb G-022(a)/Alb L-009(a)/Kinderbuch 172/
- Translation:
- Kinderbuch 172/Alb G-022(a)/Alb O-001(b)/Alb S-083(a)/Alb B-007(b)/Sh Sh 198
- Music:
- ML MTAG 55/Kinderbuch 172/SM Scher 13
- Additional song notes:
- Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס)
The Youngest Daughter Married/
Org, Translit & Translat in Alb B-211(a)/ Translit in Alb P-038(d)
- Related information in folder 91:
- Comments:
- 1. Sheet music of song titled "Titina". Lyrics by Bertal-Maubon & Ronn. Music by Leo Daniderff published by Harms, NY, 1922. Melody accompanies Charley Chaplin song and dance routine in "City Lights". Melody has a strinking similarity to "Di Mezinke Oysgegebn"'
2. Article in Wikipedia as of 12/8/2009 titled "Je cherche Apres Titine" (I Am Looking For Titine) giving a history of the song.
- On album:
- L-016(a) (Jewish Folklore Songs by Bronya Levas Acc by Max Hanigsberg — ייִדישער פֿאָלקס לידער בראָניאַ לעװעס אָרק באַג: מאַקס העניגסבערג)
- Track ID:
- 3691
- Artist:
- Levas, Bronya — לעװעס, בראָניאַ
- Artist:
- Hanigsberg, Max, orchestral acc — העניגסבערג, מאָקס, אָרק באַגלײטונג
- First line:
- Hekher! Beser! Di rod, di rod makht greser! Groys hot mikh..
- First line (Yiddish):
- העכער! בעסער! די ראָד, די ראָד מאַכט גרעסער! גרױס האָט מיך גאָט..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) ראָד "די
- Language:
- Yiddish
Ikh Vil Nisht Aza Khusn (Video) — איך װיל נישט אַזאַ חתן (וועדיאָ)
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Humorous/Literary Origin/Lament/Irony
- Subject:
- Shadkhn/Match/Names/Superstition/Assimilation/Marriage
- Origin:
- Gebir ML 33 Gebir MGZ 56/ML MTAG 220/Alb K-068(d)/Gebir Lemm 87
- Transliteration:
- ML MTAG 220/Alb K-068(d)/Gebir Lemm 87
- Translation:
- Alb K-068(d)/Gebir SIMC 32
- Music:
- Gebir ML 33/Gebir MGZ 56 / ML MTAG 221/Gebir Lemm 86
- Additional song notes:
- I Don't Want A Groom Like This
- On album:
- L-016(a) (Jewish Folklore Songs by Bronya Levas Acc by Max Hanigsberg — ייִדישער פֿאָלקס לידער בראָניאַ לעװעס אָרק באַג: מאַקס העניגסבערג)
- Track ID:
- 7991
- Vocal:
- Levas, Bronya — לעװעס, בראָניאַ
- Artist:
- Hanigsberg, Max, orchestral acc — העניגסבערג, מאָקס, אָרק באַגלײטונג
- First line:
- Bringt a shadkhn mir a shidukh, kveln fun im ale,
- First line:
- ברענגט אַ שדכן מיר אַ שידוך, קװעלן פֿון אים אַלע, הײסט דער חתן..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Leyg Ikh Mayn Kepele — לײג איך מײַן קעפּעלע
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Love/Family/In Laws
- Origin:
- Ber Fef 282/
- Transliteration:
- Alb K-005(a)/Alb R-001(a)/
- Translation:
- Alb K-005(a)/Alb R-001(a)/
- Music:
- Ber Fef 282
- On album:
- L-016(a) (Jewish Folklore Songs by Bronya Levas Acc by Max Hanigsberg — ייִדישער פֿאָלקס לידער בראָניאַ לעװעס אָרק באַג: מאַקס העניגסבערג)
- Track ID:
- 9164
- Artist:
- Levas, Broyna — לעװעס, בראָניאַ
- Artist:
- Hanigsberg, Max, orchestral acc — העניגסבערג, מאָקס, אָרק באַגלײטונג
- First line:
- Leyg ikh mir mayn kepele, oyf mayn mames betele,
- First line:
- לײג איך מיר מײַן קעפּעלע, אױף מײַן מאַמעס בעטעלע, גײט מײַן מאַמע..
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Mamenyu Libenyu — מאַמעניו ליבעניו
- Also known as:
- Mamenyu Kroynenyu
- Composer:
- Schwartz, Abe — שװאַרץ, אײב
- Genre:
- Folk/Love/Lament
- Subject:
- Love/Mother/Courting/Rejection/Child
- Origin:
- Ber Fef 194/Vinkov 1 57/Brounoff.23
- Transliteration:
- Vinkov 1 57
- Translation:
- Vinkov 1 59/Brounoff.23
- Music:
- Vinkov 1 57/Brounoff.23
- On album:
- L-016(a) (Jewish Folklore Songs by Bronya Levas Acc by Max Hanigsberg — ייִדישער פֿאָלקס לידער בראָניאַ לעװעס אָרק באַג: מאַקס העניגסבערג)
- Track ID:
- 9731
- Artist:
- Levas, Bronya — לעװעס, בראָניאַ
- Artist:
- Hanigsberg, Max, orchestral acc — העניגסבערג, מאָקס, אָרק באַגלײטונג
- First line:
- Mamenyu, libenyu, kroynenyu, hartsenyu, shvayg shoyn a...
- First line:
- מאַמעניו, ליבעניו, קרױנעניו, האַרצעניו, שװײַג שױן אַ װײַלינקע...
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Mekhuteneste Mayne (Variant) — מחותּנתטע מײַנע
- On album:
- L-016(a) (Jewish Folklore Songs by Bronya Levas Acc by Max Hanigsberg — ייִדישער פֿאָלקס לידער בראָניאַ לעװעס אָרק באַג: מאַקס העניגסבערג)
- Track ID:
- 10223
- Artist:
- Levas, Bronya — לעװעס, בראָניאַ
- Artist:
- Hanigsberg, Max, orchestral acc — העניגסבערג, מאָקס, אָרק באַגלײטונג
- First line:
- Ikh gib aykh avek, ikh gib aykh avek, mayne libe mekhutonim,
- First line:
- איך גיב אײַך אַװעק, איך גיב אײַך אַװעק, מײַן ליבע מחותּנים,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Undzer Nigndl — אונדזער ניגונדל
- Also known as:
- A Nigndl (Undzer Nigndl)
- Also known as:
- Hobn Mir A Nigndl
- Also known as:
- Our Song
- Author:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Composer:
- Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
- Genre:
- Folk/Literary Origin
- Subject:
- Family/Melody/Tune/Parents/Children/Grandparents/Joy
- Origin:
- ML MTAG 158/Shternheim 70/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)/Alb C-015(a)
- Transliteration:
- Shernheim 70/Alb C-015(a)/ML MTAG 158/Alb D-016(a)/Alb R-001(a)
- Translation:
- Alb R-001(a)/Vinkov 2 68/Alb R-022(a)/Alb J-007(a)/Alb L-024(b)Alb M-129(a&b)
- Music:
- Shternheim 70/ML MTAG 158/Gold Zem 86/
- Additional song notes:
- Our Melody
Also Translation and transliteration on Alb 126(a)
J. Vernik credited as composer on Alb W-034(b)
- On album:
- L-016(a) (Jewish Folklore Songs by Bronya Levas Acc by Max Hanigsberg — ייִדישער פֿאָלקס לידער בראָניאַ לעװעס אָרק באַג: מאַקס העניגסבערג)
- Track ID:
- 15926
- Vocal:
- Levas, Bronya — לעװעס, בראָניאַ
- Artist:
- Hanigsberg, Max, orchestral acc — העניגסבערג, מאָקס, אָרק באַגלײטונג
- First line:
- Zingen mir a nigundl, In nakhes un in freydn, Zingen mir es,
- First line (Yiddish):
- זינגען מיר אַ ניגונדל, אין נחת און אין פֿרײדן, זינגען מיר עס,
- Audio:
- Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
- Track comment:
- Recorded under title "A Nigundl"
- Language:
- Yiddish