Simon Ossovitzky in Yiddish Songs — שירי עם בּיידיש סימון אָוסוביצקי מיט דעם טריאו עמנואל ברי
- Album ID:
- O-003(a)
- Format:
- 33 1/3 rpm 10"
- Publisher:
- Hed Arzi AN 10-4 ארצי הד
- Language:
- Yiddish
- Genre:
- Folk
- Where produced:
- Israel
- Number of tracks:
- 6
Contents
Berish Bal Agole — בּעריש בּעל עגלה
- Also known as:
- Bal Agole
- Also known as:
- Der Bal Agole Un Zayn Ferd
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Wagon Driver/Horse/Dialogue/Occupation/Wife/Fear/Whip
- On album:
- O-003(a) (Simon Ossovitzky in Yiddish Songs — שירי עם בּיידיש סימון אָוסוביצקי מיט דעם טריאו עמנואל ברי)
- Track ID:
- 2261
- Vocal:
- Osovitsky, Shimon — אָסאָװיצקי, שמעון
- Artist:
- Bruh, Emil Trio, accomp — בּרו, עמיל טריִאָ, באַגלײַטונג
- First line:
- Berish bal agole fort un taynet mit zayn ferdl,
- First line (Yiddish):
- בּעריש בּעל עגלה פֿאָרט און טענהט מיט זײַן פֿערדל,
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Pop
Der Yid Der Shmid — דער ייִד דער שמיד
- Also known as:
- A Yid A Shmid
- Also known as:
- Lomir Zingen A Yidish Lid
- Also known as:
- Yid A Shmid
- Also known as:
- Shmideray
- Author:
- Younin, Wolf — יונין, װאָלף
- Composer:
- Heifetz, Vladimir — חפֿץ, װלאַדימיר
- Genre:
- Occupation/Children
- Subject:
- Occupation/Blacksmith/Yiddish/Song
- Origin:
- ML PYS 90/CD H-039(a)/Kinderbuch 100
- Transliteration:
- Alb L-001(a)/Alb T-018(a)/CD H-039(a)/Kinderbuch 101/Kinderland 6
- Translation:
- Alb T-018(a)/Kinderbuch 101/CD H-039(a)
- Music:
- Kinderbuch 100
- Additional song notes:
- The Jew, The Blacksmith
- On album:
- O-003(a) (Simon Ossovitzky in Yiddish Songs — שירי עם בּיידיש סימון אָוסוביצקי מיט דעם טריאו עמנואל ברי)
- Track ID:
- 3450
- Vocal:
- Osovitsky, Shimon — אָסאָװיצקי, שמעון
- Artist:
- Bruh, Emil Trio, accomp — בּרו, עמיל טריִאָ, באַגלײַטונג
- First line:
- Lomir (4x), makhn an eygn lid, eyns-tsvey dray,
- First line (Yiddish):
- לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר, לאָמיר מאַכן אַן אײגן ליד, אײנס-צװײ-דרײַ,
- Language:
- Yiddish
Yiddishe Nisim — ייִדישע ניסים
- Also known as:
- Dos Groyse Vunder
- Also known as:
- Der Nes (Lerner)
- Also known as:
- Der Groyser Nes
- Author:
- Lerner, Leyb — לערנער, לײב
- Composer:
- Lerner, Leyb — לערנער, לײב
- Genre:
- Theater/Humorous/Satirical
- Subject:
- Rebbe/Desire/Wife/Miracle/Cuckold/Thief/Denial/Simpleton
- On album:
- O-003(a) (Simon Ossovitzky in Yiddish Songs — שירי עם בּיידיש סימון אָוסוביצקי מיט דעם טריאו עמנואל ברי)
- Track ID:
- 3266
- Author/Composer:
- Lerner, Leyb — לערנער, לײב
- Vocal:
- Osovitsky, Shimon — אָסאָװיצקי, שמעון
- Artist:
- Bruh, Emil Trio — בּרו, עמיל טריִאָ
- First line:
- Zitsn zikh yidelelkh, kushere khasidimlekh, mayselekh...
- First line (Yiddish):
- זיטצן זיך ייִדעלעך, כּשרע חסידימלעך, מעשׂהלעך דערצײלען פֿון אַ מאָל
- Track comment:
- Recorded under title "Yidishe Nisim" "נסים "ײִדישע
- Language:
- Yiddish
Dray Yor A Libe Gefirt — דרײַ יאָר אַ ליבע געפֿירט
- Genre:
- Lament/Love
- Subject:
- Curse/Rejection
- Transliteration:
- Ephemera 685
- On album:
- O-003(a) (Simon Ossovitzky in Yiddish Songs — שירי עם בּיידיש סימון אָוסוביצקי מיט דעם טריאו עמנואל ברי)
- Track ID:
- 4290
- Vocal:
- Osovitsky, Shimon — אָסאָװיצקי, שמעון
- Artist:
- Bruh, Emil Trio — בּרו, עמיל טריִאָ
- First line:
- Shoyn tsvey, dray yor az mir firn shoyn a libe,
- First line (Yiddish):
- שױן צװײ, דרײַ יאָר אַז מיר פֿירן שױן אַ ליבע,
- Track comment:
- Shtayger lid sung in Grayevo (גרײעװער) dialect.
- Language:
- Yiddish
Khanele Lernt Loshn Koydesh — חנהלע לערנט לשוֹן קודש
- Also known as:
- Bin Ikh Mir A Lererl
- Author:
- Almi, A. — אַלמי, אַ.
- Genre:
- Literary Origin/Folk
- Subject:
- Teacher/Student/Love/Occupation/Apple/Song of Songs
- Origin:
- ML PYP 400/Bugatch 116
- Transliteration:
- ML PYP 400/Bugatch 116/Ephemera 686
- Translation:
- RSN MX 001
- Music:
- ML PYS 400/Bugatch 116
- On album:
- O-003(a) (Simon Ossovitzky in Yiddish Songs — שירי עם בּיידיש סימון אָוסוביצקי מיט דעם טריאו עמנואל ברי)
- Track ID:
- 8046
- Vocal:
- Osovitsky, Shimon — אָסאָװיצקי, שמעון
- Artist:
- Bruh, Emil Trio — בּרו, עמיל טריִאָ
- First line:
- Bin ikh mir a lererl, un lern loshn koydesh, kumt tsu mir...
- First line (Yiddish):
- בין איך מיר אַ לערערל, און לערן לשוֹן קדוש, קומט צו מיר אַ...
- Language:
- Yiddish
Papir Iz Dokh Vays — פּאַפּיר איז דאָך װײַס
- Also known as:
- A Briv (Papir Iz Dokh Vays)
- Also known as:
- Paper Is White
- Genre:
- Love/Letter/Separation/Folk
- Subject:
- Love/Separation/Ink/Paper
- Origin:
- Rubin Oak 89/Alb K-014(a)/Belarsky 240/Alb B-007(a)/Alb A-054(a)
- Transliteration:
- Rubin Oak 58/Alb P-030(a)/Alb F-018(b)/Alb B-007(a)/Belarsky 240/Alb T-031(b)
- Translation:
- Rubin Oak 58/Alb R-007(f)3/Alb T-031(b)/Alb A-045(a)/B-122(a)
- Music:
- Rub Oak 58/Belarsky 240
- Additional song notes:
- Paper Is White
Elyakum Zunzer crdedited as "adapting" this song - See Ephemera 1269
Transliteration and Translation in Ephemera 1269
Org, Translit & Translt on Alb B-211(a)
Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
- On album:
- O-003(a) (Simon Ossovitzky in Yiddish Songs — שירי עם בּיידיש סימון אָוסוביצקי מיט דעם טריאו עמנואל ברי)
- Track ID:
- 12041
- Vocal:
- Osovitsky, Shimon — אָסאָװיצקי, שמעון
- Artist:
- Bruh, Emil Trio, accomp — בּרו, עמיל טריִאָ, באַגלײַטונג
- First line:
- Papir iz dokh vays un tint iz dokh shvarts, Tsu dir mayn...
- First line (Yiddish):
- פּאַפּיר איז דאָך װײַס און טינט איז דאָך שװאַרץ, צו דיר מײַן זיס...
- Track comment:
- Recorded under title "A Brif"
- Language:
- Yiddish