Look up album S-041(d)

No catalog information could be found on the album s-041(d).

Contents:


Title: Kum Leybke Tantsn -- קום לײבקע טאַנצן
Also known as: Leybke
Author: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe -- געבירטיג, מרדכי
Genre: Humorous
Subject: Love/Dancing/Politics/Charlston/Tango
Origin: Gebir ML 43/ML MTAG 229/Alb G-022(a)/Gebir Lemm 104/Vinkov 5 79
Transliteration: ML MTAG 229/Alb G-022(a)/CD O-016(a)/Alb G-022(b)/Alb B-095(a)/Vinkov 5 79
Translation: Alb G-022(a)/Alb K-081(a)/CD O-016(a)/Gebir SIMC 42/Alb G-022(b)/Alb B-095(b)/
Music: ML MTAG 229/Gebir ML 42/Gebir Lemm 103/Vinkov 5 79
Additional song notes: Come Leybke, Dance!
On album: S-041(d)
Track ID: 26740
Vocal Sowiak, Oksana
Guitar Muhlholzer, Fritz
Arranger Stingl, Anton
First line: Leybke, mayn liber, dos vet keyn guts nit gebn, Du brengst..
First line (Yiddish):לײבקע מײַן ליבער, דאָס װעט קײַן גוטס נישט געבן, דו ברענגסט...
Language: Yiddish

Title: A Kholem -- אַ חלום
Genre: Love
Subject: Dream/Eyes/Longing
Origin: Alb O-001(b)/ML MTAG 24
Transliteration: K-094(a)/Alb O-001(b)/ML MTAG 24/Alb C-035(e)
Translation: Alb O-001(b)/Alb G-013(c)
Music: ML MTAG 24
Additional song notes: summary translation K-094(a)
On album: S-041(d)
Track ID: 26741
Vocal Sowiak, Oksana
Guitar Muhlholzer, Fritz
Arranger Stingl, Anton
First line: A kholem, a kholem, hot zikh mir gekholemt,
First line:אַ חלום, אַ חלום, האָט זיך מיר געחלומט, אַ חלום, ליובע,

Title: Liebesgenuss Bei Den Juden(German)
On album: S-041(d)
Track ID: 26742
Artist Landmann, Salcia (b.1911)

Title: Yome, Yome -- יאָמע, יאָמע
Also known as: Jome, Jome, spil mir
Genre: Folk
Subject: Mother/Daughter/Desire
Origin: ML MTAG 22/Alb K-014(a)/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Vinkov 1 66
Transliteration: ML MTAG 22/Alb K-014(a)/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Alb T-018(a)/
Translation: Kinderbuch 202/Alb K-014(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Alb T-018(a)/Vinkov 1 66
Music: ML MTAG 23/Kinderbuch 202/Vinkov 1 66
On album: S-041(d)
Track ID: 26743
Vocal Sowiak, Oksana
Guitar Muhlholzer, Fritz
Arranger Stingl, Anton
First line: Yomele, Yomele, shpil mir a lidele, vos dos meydele vil;
First line (Yiddish):יאָמעלע, יאָמעלע, שפּיל מיר אַ לידעלע, װאָס דאָס מײדעלע װיל:
Language: Yiddish

Title: Ikh Hob Mikh Farlibt -- איך האָב מיך פֿאַרליבט
On album: S-041(d)
Track ID: 26744
Vocal Sowiak, Oksana
Guitar Muhlholzer, Fritz
Arranger Stingl, Anton
First line: Ikh hob mikh farlibt in a sheyn yingele, sheyn iz er...
First line:איך האָב מיך פֿאַרליבט אין אַ שײן ייִנגעלע, שײן איז ער געװעזן װי..

Title: Zlatke -- זלאַטקע
On album: S-041(d)
Track ID: 26745
Vocal Sowiak, Oksana
Guitar/Arranger Muhlholzer, Fritz
First line: Oyfn kleyem bergele shteyt a kleyne khatke,
First line:אױפֿן קלײנעם בערגעלע שטײט אַ קלײנע כאַטקע,

Title: Liebe Heirat Geld...(German)
On album: S-041(d)
Track ID: 26746
Artist Landmann, Salica (b.1911)

Title: Bistu Mit Mir Broyges -- ביסטו מיט מיר בּרוגז
Genre: Folk
Subject: Reconciliation/Rebe/Gift/Blessing
Origin: Brounoff.59/Alb L-038(a)
Transliteration: Alb K-005(a)/Alb L-038(a)
Translation: Alb K-005(a)/Brounoff.59/Alb L-038(a)
Music: Kremer 18/Brounoff.59
On album: S-041(d)
Track ID: 26747
Vocal Sowiak, Oksana
Guitar Muhlholzer, Fritz
Arranger Stingl, Anton
First line: Bistu mit mir broyges, Veys ikh nit farvos, Geyst arum a..
First line (Yiddish):ביסטו מיט מיר בּרוגז, װייס איך ניט פֿאַרװאָס, גײסט אַרום אַ גאַנצע..
Track comment: Familiar Melody
Language: Yiddish
Style: Concert

Title: Lomir Beyde A Libe Shpiln -- לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן
Genre: Folk/Courting
Subject: Seamstress/Conscription/Occupation/Separation/
Origin: ML MTAG 18
Transliteration: Alb K-005(a)/ML MTAG 18/Alb W-021(d)
Translation: Alb K-005(a)/Alb W-021(d)
Music: ML MTAG 18/Kremer 36
On album: S-041(d)
Track ID: 26748
Vocal Sowiak, Oksana
Guitar/Arranger Muhlholzer, Fritz
First line: Oy, lomir beyde a libe shpiln; mir zaynen beyde fun got a
First line (Yiddish):אױ, לאָמיר בײדע אַ ליבע שפּילן; מיר זײַנען בײדע פֿון גאָט אַ פּאָר,
Language: Yiddish

Title: Unter A Kleyn Beymele -- אונטער אַ קלײן בײמעלע
Also known as: Takhat Ets Katan
Author: Margulies, Tsvi Hirsh (Hershel) מרגליות, צבֿי הערש (הערשל)
Composer: Margulies, Tsvi Hirsh (Hershel) מרגליות, צבֿי הערש (הערשל)
Genre: Literary Origin
Subject: Children/Youth/Adolescence/Girls/Talk
Song Comment: See Article Page 528 in "Perl" by Mlotek.
Origin: ML PYP 527/Alb B-007(a)/Bugatch 108/ML PYS 36/Alb B-090(x)
Transliteration: Bugatch 108/Alb B-007(a)/ML PYS 36/Irza 8/Alb B-090(x)
Translation: Alb H-006(a)/Alb B-007(a)/
Music: Irza 8
On album: S-041(d)
Track ID: 26749
Vocal Sowiak, Oksana
Guitar Muhlholzer, Fritz
Arranger Stingl, Anton
First line: Unter a kleyn beymele, zitsn yinglekh tsvey, Zey redn fun...
First line (Yiddish):אונטער אַ קלײן בײמעלע, זיצן ייִנגלעך צװײ, זײ רעדן פֿון אַ...
Track comment: See Article Page 528 in "Perl" by Mlotek.
Language: Yiddish

Title: Gaumenfreuden (German)
On album: S-041(d)
Track ID: 26750
Artist Landmann, Salica (b.1911)

Title: Oy Vey Shadkhn -- אױ װײ שדכן
On album: S-041(d)
Track ID: 26751
Vocal Sowiak, Oksana
Guitar Muhlholzer, Fritz
Arranger Stingl, Anton
First line: Oy vey shadkhn, a klog tsu dir! Vos hostu gehat tsu mir?
First line:אױ װײ שדכן, אַ קלוג צו דיר! װאָס באָסטו געהאַט צו מיר?

Title: Di Mizinke Oysgegebn -- די מיזינקע אױסגעגעבן
Also known as: Di Rod (Kales Tsad)
Also known as: Mizinke Tants
Also known as: The Krenzl Dance
Also known as: Wedding Dance (Di Mizinke...)
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk/Marriage/Family
Subject: Youngest Child/Marriage/Celebration/Klezmer/Guests/Family
Origin: Warsh Ye Yid 13/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)ML MTAG 54
Transliteration: ML MTAG 54/Alb S-083(a)/Alb O-001(b)/Alb G-022(a)/Alb L-009(a)/Kinderbuch 172/
Translation: Kinderbuch 172/Alb G-022(a)/Alb O-001(b)/Alb S-083(a)/Alb B-007(b)/Sh Sh 198
Music: ML MTAG 55/Kinderbuch 172/SM Scher 13
Additional song notes: Originally entitled "Di Rod (Kales Tsad)" "(צד כּלהס) The Youngest Daughter Married Org, Translit & Translat in Alb B-211(a)

Related information in folder 91:On album: S-041(d)
Track ID: 26752
Vocal Sowiak, Oksana
Guitar Muhlholzer, Fritz
Arranger Stingl, Anton
First line: Shtarker freylekh, du di malke, ikh der melekh,
First line (Yiddish):שטאַרקער! פּרײלעך! דו די מלכּה, איך דער מלך! אױ, אװ, איך...
Language: Yiddish

Title: Di Mame Iz Gegangen -- די מאַמע איז געגאַנגען
Also known as: A Yingele Fun Poyln
Also known as: Di Mame Hot Mikh Geshikt
Also known as: Aj lju lju
Genre: Folk
Subject: Mother/Daughter/Arranged Marriage/Love/Yarid/Market/
Origin: Alb R-007(g)/Alb A-044(a)/Alb B-007(b)
Transliteration: Alb R-007(g)/Alb A-044(a)/Alb C-035(e)/Alb P-019(c)/Alb R-005(a)/Alb K-030(d)
Translation: Alb R-007(f)3/Alb K-005(a)/Alb R-007(g)/Alb K-030(d)/Alb A-044(a)/Alb B-007(b)
Music: Rub Treas 54/Kremer 16
On album: S-041(d)
Track ID: 26753
Vocal Sowiak, Oksana
Guitar Muhlholzer, Fritz
Arranger Stingl, Anton
First line: Di mame hot mikh geshikt koyfn a yashtshik. Hot zikh in...
First line (Yiddish):די מאַמע האָט מיך געשיקט קױפֿן אַ יאַשטשיק. האָט זיך אין מיר...
Language: Yiddish

Title: Sabbatspeisn Und Ein... (German)
On album: S-041(d)
Track ID: 26754
Artist Landmann, Salica

Title: Homen Tashn -- המן טאַשן
Also known as: Hop Mayne Homen Tashn
Also known as: Yakhne Dvoshe
Author: Pirozhnikov, M. -- פּיראָזשניקאָװ, מ.
Genre: Humorous/Folk/Holiday/Children
Subject: Purim/Homen Tashn/Baking/Shalakh Mones
Origin: ML YT 47/Alb R-007(b)/Alb B-004(c)/Alb B-007(b)/Alb C-015(a)Album L-038(d)/
Transliteration: ML YT 47/Alb G-017(a)/Alb B-007(b)/Alb B-004(c)/Ephemera 1458/Album L-038(d)/
Translation: Alb B-007(b)/Kinderbuch 73/Alb R-007(b)Alb R-001(b)/Schwartz 10/Album L-038(d)
Music: ML YT 46/Kinderbuch 73/Schwartz 10
Additional song notes: Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
On album: S-041(d)
Track ID: 26755
Vocal Sowiak, Oksana
Guitar Muhlholzer, Fritz
Arranger Stingl, Anton
First line: Yakhne dvoshe fort in shtot, halt zikh in eyn pakn;
First line (Yiddish):יאַכנע דװאָשע פֿאָרט אין שטאָט, האַלט זיך אין אײן פּאַקן,
Language: Yiddish

Contact: yidsong@pobox.upenn.edu