Look up artist Yaron, Sara (Sklarski)


Name: Yaron, Sara (Sklarski)
Name (Yiddish): ירון, שׂרה (סקלאַרסקי)

Tracks with this artist


Title: A Pastekhl (Folk) -- אַ פּאַסטעכל
Genre: Folk/Allegory/Mixed Language
Subject: Shepherd/Lost Sheep
Origin: Alb R-007(g)
Transliteration: Alb R-007(g)/Alb R-007(f)4/Alb F-018(b)
Translation: Alb H-006(a)/Alb R-007(g)/Alb R-007(f)4
Additional song notes: Ukranian/Yiddish
On album: Y-009(a) (Juddish Songs For Sara Yaron (Sklarski) -- האַרציקע ייִדיש פֿאָלקס לידער געזונגען פֿון...שׂרה ירון (סקלאַרסקי))
Track ID: 530
Vocal Yaron, Sara (Sklarski) ירון, שׂרה (סקלאַרסקי)
First line: Iz a mol geven a kleyner pastekhl, a pastekhl, iz far im...
First line:איז אַ מאָל געװען אַ קלײנער פּאַסטעכל, אַ פּאַסטעכל, איז פֿאָר אים...
Track comment: Recorded under "A Pastukhl Fun KIpnis" "קיפּנים פֿון פֿאַסטעכל אַ

Title: Dem Shnayders Tekhterl -- דעם שנײַדערס טעכטערל
Author: Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Composer: Lefkowitch, Henry -- לעפֿקאָװיטש, הענרי
Genre: Ballad/Lament
Subject: Tailor/Daughter/Rape/Pogrom/Rage
Additional song notes: See Yiddish Forward of Dec 5, 2003

Related information in folder 626:On album: Y-009(a) (Juddish Songs For Sara Yaron (Sklarski) -- האַרציקע ייִדיש פֿאָלקס לידער געזונגען פֿון...שׂרה ירון (סקלאַרסקי))
Track ID: 3015
Artist Yaron, Sara (Sklarski) ירון, שׂרה (סקלאַרסקי)
First line: Ikh ken a maysele, nisht keyn freylekhe, zi dertsaylen...
First line (Yiddish):איך קען אַ מעשׂהלע, נישט קײן פֿרעלעכע, זי דערצײלען...
Language: Yiddish

Title: Geselekh -- געסעלעך
Author: Witler, Ben Tsion -- װיטלער, בּן ציון
Composer: Witler, Ben Tsion -- װיטלער, בּן ציון
Genre: Memory/Theater
Subject: Streets/Poverty/Occupation/Street Singer/Alienation
Transliteration: Alb B-095(b)
Translation: Alb B-095(b)
On album: Y-009(a) (Juddish Songs For Sara Yaron (Sklarski) -- האַרציקע ייִדיש פֿאָלקס לידער געזונגען פֿון...שׂרה ירון (סקלאַרסקי))
Track ID: 5597
Voca; Yaron, Sara (Sklarski) ירון, שׂרה (סקלאַרסקי)
First line: Do lebn hot undz fil opgenart, un...ungeshpart, shey ikh...
First line (Yiddish):דאָס לעבן האָט אונדז אָפּגענאַרט, און...אונגעשפּאַרט, שטײ איך...
Track comment: Streetsinger
Language: Yiddish

Title: Fraytik Oyf Der Nakht (Shternheim) -- פֿרײַטיק אױף דער נאַכט (שטערנהײַם)
Also known as: Dermonungen
Also known as: Fraytik Tsu Nakht
Author: Shternheim, Nokhem -- שטערנהײַם, נחום
Author: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Composer: Shternheim, Nokhem -- שטערנהײַם, נחום
Composer: Golub, Solomon -- גאָלוב, סאָלאָמאָן
Genre: Reminisence/Memory
Subject: Sabbath/Family/Father/Grandmother/Children/Mother
Origin: Shternheim 33/ML MTAG 110/Alb A-044(a)/Vinkov 2 72
Transliteration: Shternheim 33/ML MTAG 110/Alb A-044(a)/Alb S-022(f)/Vinkov 2 72
Translation: Vinkov 2 72/Alb G-013(c)/Alb A-044(a)/Alb C-044(a)
Music: Vinkov 2 272/ML MTAG 111
Additional song notes: Friday Night
On album: Y-009(a) (Juddish Songs For Sara Yaron (Sklarski) -- האַרציקע ייִדיש פֿאָלקס לידער געזונגען פֿון...שׂרה ירון (סקלאַרסקי))
Track ID: 5343
Artist Yaron, Sara (Sklarski) ירון, שׂרה (סקלאַרסקי)
First line: Az es kumt fraytik oyf der nakht, oy, s'farganign,
First line (Yiddish):אַז עס קומט פֿרײטיק אױף דער נאַכט, אױ, ס'פֿאַרגעניגן, דער טאַטע...
Track comment: Recorded under "Jadgibum"
Language: Yiddish

Title: Khanele Der Ershter Kush -- חנהלע דער ערשטער קוש
On album: Y-009(a) (Juddish Songs For Sara Yaron (Sklarski) -- האַרציקע ייִדיש פֿאָלקס לידער געזונגען פֿון...שׂרה ירון (סקלאַרסקי))
Track ID: 8044
Artist Yaron, Sara (Sklarski) ירון, שׂרה (סקלאַרסקי)
First line: Iz yankele un khanele in gortn oyf a benkele,
First line (Yiddish):איז יאַנקעלע און חנהלע אין גאָרטן אױף אַ בענקעלע,
Language: Yiddish

Title: Rozhinkes Mit Mandlen -- ראָזשינקעס מיט מאַנדלען
Also known as: Shlof Mayn Kind Shlof
Author: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer: Goldfaden, Avrom -- גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre: Folk/Theatre/Lullaby/Viglid
Subject: Mother/Son/Metaphor/Occupation/Future/Raisens/Almonds
Song Comment: From the operetta "Shulamis"
Origin: ML MTAG 04/Alb K-014(a)/GYF 7/Alb L-023(a)/Alb C-015(a)/Vinkov 4 188/Sh Sh 37/
Transliteration: ML MTAG 04/GYF 06/Alb D-004(k)/Alb C-015(a)/Alb R-001(a)/Alb L-023(a)
Translation: Alb L-023(a)/Bikel 99/GYF 7/Alb K-014(a)/Alb O-001(a)/Alb R-001(a)Sh Sh 36
Music: ML MTAG 05/Bikel 99/Vinkov 4 188/Metro Scher 20
Additional song notes: See Gottlieb, p. 43-44 for relationship to Berlin's "Blue Skies" See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Orig, Translit & Translat on Alb B-211(a)

Related information in folder 189:On album: Y-009(a) (Juddish Songs For Sara Yaron (Sklarski) -- האַרציקע ייִדיש פֿאָלקס לידער געזונגען פֿון...שׂרה ירון (סקלאַרסקי))
Track ID: 12940
Artist Yaron, Sara (Sklarski) ירון, שׂרה (סקלאַרסקי)
First line: In beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone...
First line (Yiddish):אין דעם בית־המקדש, אין אַ װינקל־חדר, זיצט די אַלמנה בת־ציון…
Track comment: From the operetta "Shulamis"
Language: Yiddish

Title: Tum Balalayke (Variant Yaron) -- טום באַלאַלײַקע (װאַריאַנט)
Genre: Folk/Love/Courtship/Riddle
Subject: Love/Riddle
On album: Y-009(a) (Juddish Songs For Sara Yaron (Sklarski) -- האַרציקע ייִדיש פֿאָלקס לידער געזונגען פֿון...שׂרה ירון (סקלאַרסקי))
Track ID: 15828
Artist Yaron, Sara (Sklarski) ירון, שׂרה (סקלאַרסקי)
First line: Zog mir nor, dina, vos ikh vel dir fregn, vos ken vaksn,
First line (Yiddish):זאָג מיר נאָר, דינאַ, װאָס איך װעל דיר פֿרעגן, װאָס קען װאַקסן,
Track comment: Combination of riddle songs.
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Vu Ahin Zol Ikh Geyn? (Korntayer) -- װוּ אַהין זאָל איך גײן? (קאָרנטײַער)
Also known as: Lan Elekh Ve'efne
Also known as: Where Shall I Go?
Also known as: Vi Ahin Zol Ich Geyn
Author: Korntayer, S. -- קאָרנטײַער, ש.
Composer: Strok, Oscar -- סטראָק, אָסקאַר
Genre: Holocaust/Lament
Subject: Hoplessness/Homeless/Persecution/
Song Comment: See "Vu Ahin Zol Ikh Geyn (Fuld)" Also Heskes entry 3417
Origin: ML WAH 15/Neslen 11.10/Moskow SM 41
Transliteration: ML WAH 16/Neslen 11.10/Moskow SM 41
Translation: ML WAH 16/ Neslen 11.10
Music: ML WAH 17/SM Moskow 41
Additional song notes: Where Shall I Go?
On album: Y-009(a) (Juddish Songs For Sara Yaron (Sklarski) -- האַרציקע ייִדיש פֿאָלקס לידער געזונגען פֿון...שׂרה ירון (סקלאַרסקי))
Track ID: 16767
Artist Yaron, Sara (Sklarski) ירון, שׂרה (סקלאַרסקי)
First line: Der yid vert geyogt un geplukt, nisht zikher iz far im...
First line (Yiddish):דער ייִד װערט געיאָגט און געפּלוקט, מישט זיכער איז פֿאָר אים...
Language: Yiddish
Style: Folk

Contact: yidsong@pobox.upenn.edu