Look up artist Grey, Joel


Name: Grey, Joel

Tracks with this artist


Title: Rumenye, Rumenye -- רומעניע, רומעניע
Author: Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Composer: Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Genre: Theatre/Vaudville/Shund/Double Entendre/Skat/Humorous/Nostal
Subject: Rumania/Place/Food/Women
Origin: GYF 12
Transliteration: Alb G-013(c)/CD K-068(e)/AAlb L-002(a)Alb L-023(a)/Alb J-24(a)1
Translation: Alb J-024(a)1/GYF 12/Alb K-029(g)/Alb L-002(a)/Alb W-031(a)
Music: Warem 175/GYF 12

Related information in folder 397:On album: R-024(a) (Rozhinkes Mit Mandlen A Montage/Documentary)
Track ID: 13041
Vocal Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Vocal Grey, Joel
Conductor Orchestra Secunda, Sholom -- סעקונדאַ, שלום
First line: Ekh! Rumenye, geven a mol a land a zise, a sheyne.
First line (Yiddish):עך, רומעניע, געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ שײנע.
Track comment: Columbia KC 32252 and Lebedeff from Album L-02(a)
Language: Yiddish

Title: Rumenye, Rumenye -- רומעניע, רומעניע
Author: Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Composer: Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Genre: Theatre/Vaudville/Shund/Double Entendre/Skat/Humorous/Nostal
Subject: Rumania/Place/Food/Women
Origin: GYF 12
Transliteration: Alb G-013(c)/CD K-068(e)/AAlb L-002(a)Alb L-023(a)/Alb J-24(a)1
Translation: Alb J-024(a)1/GYF 12/Alb K-029(g)/Alb L-002(a)/Alb W-031(a)
Music: Warem 175/GYF 12

Related information in folder 397:On album: O-008(a) (Claire Osipov & Others Cassette from Muny Boseman)
Track ID: 13052
Vocal Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Vocal Grey, Joel
Conductor Orchestra Secunda, Sholom -- סעקונדאַ, שלום
First line: Ekh! Rumenye, geven a mol a land a zise, a sheyne.
First line (Yiddish):עך, רומעניע, געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ שײנע.
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Columbia KC 32252 and Lebedeff from Album L-02(a)
Language: Yiddish

Title: Rumenye, Rumenye -- רומעניע, רומעניע
Author: Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Composer: Lebedeff, Aaron -- לעבעדאָװ, אהרן
Genre: Theatre/Vaudville/Shund/Double Entendre/Skat/Humorous/Nostal
Subject: Rumania/Place/Food/Women
Origin: GYF 12
Transliteration: Alb G-013(c)/CD K-068(e)/AAlb L-002(a)Alb L-023(a)/Alb J-24(a)1
Translation: Alb J-024(a)1/GYF 12/Alb K-029(g)/Alb L-002(a)/Alb W-031(a)
Music: Warem 175/GYF 12

Related information in folder 397:On album: G-029(a) (Joel Grey Songs My Father Taught Me)
Track ID: 20139
Artist Grey, Joel
Artist Farber, Nat
First line: Ay! Rumania, geven a mol a land a zise, a sheyne.
First line (Yiddish):אײַ, רומעניע, געװען אַ מאָל אַ לאַנד אַ זיסע, אַ שײנע.
Language: Yiddish

Title: Shlof Yingele Shlof (Yid, Eng) -- שלאָף ייִנגעלע שלאָף (ייִדיש, ענגליש)
On album: G-029(a) (Joel Grey Songs My Father Taught Me)
Track ID: 20140
Author Schneider, Jean
Artist Grey, Joel
Artist Farber, Nat
First line: A mol iz geven a yingele, a yingle, hot er gehat a tsingele
First line:אַ מאָל איז געװען אַ ייִנגעלע, אַ ייִנגעלע, האָט ער געהאַט אַ צינגעלע,
Track comment: Once there was a little boy, a little boy...
Language: Yiddish/English

Title: Artsa Alinu -- ארצה עלינוּ
Genre: Israeli/Pioneer/Agency Song/Hora/Folk
Subject: Land/Sowing/Reaping
Origin: Bugatch 25/Sheet Music 1267
Transliteration: Bugatch 25/Alb K-007(a)/CD S-085(a)/Alb H-012(a)/Vorbei 449/SheetMusic 1267
Translation: Alb H-012(a)/CD S-085(a)/Vorbei 449/Binder 10/Sheetmusic 1267
Music: Bugatch 25/Binder 10/Sheet Music 1267
Additional song notes: See Israeli and Jewish Song Hits for the Eb Alto Saxaphone Kammen Jaff Book Index M108.I82 1963, P 9 for transliteration and music We have come to our land. We have plowed and we have sown, but have not yet reaped.

Related information in folder 357:On album: G-029(a) (Joel Grey Songs My Father Taught Me)
Track ID: 20141
Artist Grey, Joel
Artist Farber, Nat
First line: Artsa alinu k'var kharashnu vegam zaranu aval od lo katsarnu
First line (Hebrew):ארצה עלינו כּבר חרשנו וגם זרענוּ אבל עוֹד לא קצרנוּ.
Language: Hebrew

Title: Oyfn Pripetshik (Warshavsky) -- אױפֿן פּריפּעטשיק (וואַרשאַווסקי)
Also known as: Der Alef Beys
Also known as: In The Fireplace
Also known as: Afn Pripetshik
Also known as: Oifm Pripezik
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk
Subject: Children/Alphabet/Education/Learning/Rebbe/Kheyder/School
Origin: ML MTAG 2/Alb K-014(a)/GYF 24/Alb A-001(h)/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)
Transliteration: Alb R-022(a)/ML MTAG 2/Alb B-004(c)/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/
Translation: Alb S-083(a)/Alb L-024(b)/GYF 27/Kinderbuch 167/Alb G-017(a)/Sh Sh 196/
Music: ML MTAG 2/GYF 25/SM Scher 13/Lefko Folk 72
Additional song notes: At The Fireplace See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. Translation and Transliteration at Ephemera 1269

Related information in folder 332:On album: G-029(a) (Joel Grey Songs My Father Taught Me)
Track ID: 20142
Artist Grey, Joel
Artist Farber, Nat
First line: Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys.
First line:אױפֿן פּריפּעטשיק ברענט אַ פֿײַערל, און אין שטוב איז הײס.

Title: Mekhutonim Geyen -- מחותּנים גײען
Also known as: Di Mekhutonim
Also known as: Di Mekhutonim Geyen
Author: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Folk/Wedding
Subject: Family/Wedding Party/Wedding Guests/Procession/In Laws
Song Comment: Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)"
Origin: ML MTAG 56/Alb D-004(d)/Kinderbuch 170/Epelboym 21
Transliteration: ML MTAG 56/Alb M-057(a)/Alb B-007(c)/Alb R-07(f)2/Alb M-057(a)/A-005(e)/Epl 21
Translation: Alb R-007(f)2/Kinderbuch 171/Alb B-007(c)/CD A-005(e)/Alb W-021(d)
Music: Kinderbuch 170/ML MTAG 56/Epelboym 21
Additional song notes: Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)" The In-Laws' Procession
On album: G-029(a) (Joel Grey Songs My Father Taught Me)
Track ID: 20143
Artist Grey, Joel
Artist Farber, Nat
First line: Di mekhutonim geyen kinder, lomir zikh freyn, shat nor shat!
First line (Yiddish):די מחותּנים גײען קינדער, לאָמיר זיך פֿרײען, שאַט נאָר שאַט!
Track comment: Originally "A Freylekhs (Khosns Tsad)""(צאַד חתנס) פֿרײלעכס "אַ
Language: Yiddish

Title: Papa Play For Me (Eng)
On album: G-029(a) (Joel Grey Songs My Father Taught Me)
Track ID: 20144
Artist Grey, Joel
Artist Farber, Nat
First line: Papa, play a lidl far dayn zindele, please, play it on...
Track comment: Based on one of Mickey Katz's klezmer melodies

Title: The Lonely Birch Tree (Rus., Eng)
On album: G-029(a) (Joel Grey Songs My Father Taught Me)
Track ID: 20145
Author Keith, Marilyn & Alan Bergman
Artist Grey, Joel
Artist Farber, Nat
First line: Once upon a time neath the birch tree, played a shepherd...

Title: Der Rebe Elimelekh -- דער רבּי אלימלך
Also known as: Rabbi Eli, The King
Also known as: The Merry Rebe Elie
Author: Moyshe Nadir -- משה נאַדיר
Composer: Moyshe Nadir -- משה נאַדיר
Genre: Folk/Humorous
Subject: Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
Origin: ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49/Sh Sh 361
Transliteration: ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
Translation: Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Sh Sh 360
Music: ML MTAG 168/Metro Album 44
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 733:On album: G-029(a) (Joel Grey Songs My Father Taught Me)
Track ID: 20146
Artist Grey, Joel
Artist Farber, Nat
First line: Az der Rebe Elimeylekh iz gevorn zeyer freylekh, iz gevorn..
First line (Yiddish):אז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן זײער פֿרײלעך, איז געװאָרן זײער...
Track comment: Yiddish version of "Old King Cole".
Language: Yiddish

Title: Tumbalalajka -- טום בלליקה
Also known as: Tum Balalayke
Also known as: Twistin' The Freylekhs (Instr)
Also known as: Play Balalaike
On album: G-029(a) (Joel Grey Songs My Father Taught Me)
Track ID: 20147
Artist Grey, Joel
Artist Farber, Nat
First line: Shteyt a bokher un er trakht, Trakht un trakht a gantse...
First line (Yiddish):שטײט אַ בחור און ער טראַכט, טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט,
Language: Yiddish

Title: Joelish Medley
On album: G-029(a) (Joel Grey Songs My Father Taught Me)
Track ID: 20148
Artist Grey, Joel
Artist Farber, Nat
Track comment: Sha Shtil/ Lomir Zikh Iberbetn/ Di Mame Iz Gegangen

Title: Sha Shtil! -- שאַ שטיל!
Genre: Anti-Khasidic/Humorous/Folk/Satire
Subject: Rebe/Khasidim/Dance/Sing/Activities
Origin: Vinkov 3 100/Alb L-022(a)/ML PYS 144/Alb B-007(b)/Alb B-036(a)/C-060(a)
Transliteration: Alb B-036(a)/Silverman YSB 96/Alb S-083(a)/Alb G-005(c)/Alb M-049(a)
Translation: Alb M-049(a)/Alb S-068(b)/Alb S-083(a)/Alb L-048(a)/Silver 96/C-060(a)
Music: Vinkov 3 100/Kremer 40/Silver 96/ML PYS 144/
On album: G-029(a) (Joel Grey Songs My Father Taught Me)
Track ID: 20149
Artist Grey, Joel
Artist Farber, Nat
First line: Sha! Shtil! Makht nisht keyn gerider! Der rebe geyt shoyn...
First line (Yiddish):שאַ! שטיל! מאַכט נישט קײן גערידער! דער רבּי גײט שױן טאַנצן װידער
Track comment: Sha Shtil/ Lomir Zikh Iberbetn/ Di Mame Iz Gegangen
Language: Yiddish
Style: Part of Medley

Title: Lomir Zikh Iberbetn (Medley) -- לאָמיר זיך איבערבעטן (מעדלי)
On album: G-029(a) (Joel Grey Songs My Father Taught Me)
Track ID: 20150
Artist Grey, Joel
Artist Farber, Nat
First line: Lomir zikh iberbetn, iberbetn, Shtel dem samovar, shtel...
Track comment: Sha Shtil/ Lomir Zikh Iberbetn/ Di Mame Iz Gegangen
Language: Yiddish

Title: Di Mame Iz Gegangen -- די מאַמע איז געגאַנגען
Also known as: A Yingele Fun Poyln
Also known as: Di Mame Hot Mikh Geshikt
Also known as: Aj lju lju
Genre: Folk
Subject: Mother/Daughter/Arranged Marriage/Love/Yarid/Market/
Origin: Alb R-007(g)/Alb A-044(a)/Alb B-007(b)
Transliteration: Alb R-007(g)/Alb A-044(a)/Alb C-035(e)/Alb P-019(c)/Alb R-005(a)/Alb K-030(d)
Translation: Alb R-007(f)3/Alb K-005(a)/Alb R-007(g)/Alb K-030(d)/Alb A-044(a)/Alb B-007(b)
Music: Rub Treas 54/Kremer 16
On album: G-029(a) (Joel Grey Songs My Father Taught Me)
Track ID: 20151
Artist Grey, Joel
Artist Farber, Nat
First line: Khava iz gengangen in mark arayn nokh koyl, hot zi mir...
First line (Yiddish):חוה איז געגאַנגען אין מאַרק אַרײַן נאָך קױל, האָט זי מיר געבראַעט..
Track comment: Sha Shtil/ Lomir Zikh Iberbetn/ Di Mame Iz Gegangen
Language: Yiddish

Contact: yidsong@pobox.upenn.edu