Look up artist Merovitz, Allan


Name: Merovitz, Allan

Songs written or composed


Title: In Kalgary / Ruby's Freylekh
Author: Merovitz, Allan
Author: Rumpel, G.
Composer: Merovitz, Allan
Genre: Klezmer/Novelty/Places
Subject: Kalgary/Musician/Klezmer/Poverty/Daughters/Wife/Hunger
Additional song notes: Original Title: "Calgary, Toronto, Amsterdam, Jerusalem"

Recording:


On album: M-097(a) (Merovitz Project + Brass/ Live In Montreal -- דער מעראָוויץ פּראָיעקט)
Track ID: 36392
Vocal/Synths Winograd, Michael -- ווינאָגראַד, מ.
Guitar Fox-Rosen, Avi
Guitar Fruchter, Yoshie
Bass Folman-Cohen, Ari
Drums Berry, Chris
Accordeon/Musical Director Oppenheim, Henri
First line: In Kalgary voynt a klezmer, mit zayn vayb un tekhter dray, un az er hot nor...
First line (Yiddish):אין קאַלגערי וווינט אַ קלעזמער מיט זײַן ווײַב און טעכטער דרײַ, און אַז ער האָט
Language: Yiddish
Style: Pop/Klezmer
Length: 4:27

Other tracks with this artist


Title: Der Nayer Sher -- דער נײַער שער
Also known as: Dem Nayem Sher
Author: Ellstein, Abe -- עלשטײַן, אײב
Composer: Ellstein, Abe -- עלשטײַן, אײב
Genre: Klezmer
Subject: Sher/Klezmer/Dance/Wedding
Transliteration: Warem 40/Alb K-030(d)
Translation: Alb K-030(d)/Alb M-068(a)04
Music: Warem 40
On album: K-042(a) (The Flying Bulgar Klezmer Band)
Track ID: 3248
Artist: Flying Bulgar Klezmer Band
Vocal Merovitz, Allan
Arranger Buchbinder, David
First line: Hey, du klezmer, nem dem fidl, shpil dos naye lidl, tantsn..
First line (Yiddish):הײ דו קלעזמער, נעם דעם פֿידל, שפּיל דאָס נײַע לידל, טאַנצן װעט...
Audio: Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment: Cassette made in Toranto
Language: Yiddish

Title: Der Rebe Elimelekh -- דער רבּי אלימלך
Also known as: Rabbi Eli, The King
Also known as: The Merry Rebe Elie
Author: Moyshe Nadir -- משה נאַדיר
Composer: Moyshe Nadir -- משה נאַדיר
Genre: Folk/Humorous
Subject: Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
Origin: ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49/Sh Sh 361
Transliteration: ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
Translation: Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Sh Sh 360
Music: ML MTAG 168/Metro Album 44
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 733:On album: K-042(b) (Flying Bulgar Klezmer Band)
Track ID: 3328
Artist Flying Bulgar Klezmer Band
Vocal Merovitz, Allan
Artist Cole, A. & David Buchbinder, arr
First line: Un a der Rebe Elimeylekh iz gevorn zeyer freylekh,
First line (Yiddish):און אַז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן זײער פֿרײלעך, איז געװאָרן...
Track comment: Yiddish version of "Old King Cole".
Language: Yiddish

Title: Di Sapozhkelekh -- די סאַפּאָזקעלעך
Also known as: Sapozhkelekh
Genre: Folk/Love
Subject: Love/Straw Boots/Sacrifice/Relationship
Origin: Alb R-034(c)/Alb R-034(c)/Alb K-051(b)CD M-066(a)ML SOG 30/C-060(a)
Transliteration: Alb C-035(e)/Alb K-051(b)/Alb K-029(f)/Alb R-034(c)/Alb K-30(d)/ML SOG 30
Translation: Alb K-029(f)/Alb K-042(b)//Alb F-036(a)/Alb L-038(a)/CD M-066(a)ML SOG 30
Music: ML SOG 30
Additional song notes: The Boots/ See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. (A Klomke On A Tir)

Related information in folder 738:On album: K-042(b) (Flying Bulgar Klezmer Band)
Track ID: 3758
Artist Flying Bulgar Klezmer Band
Vocal/Arranger Lederman, Anne
Vocal/Arranger Merovitz, Allan
First line: Farkoyfn di sapozhkelekh un forn oyf di droshkelekh,
First line (Yiddish):פֿאַרקױפֿן די סאַפּאָזהקעלעך און פֿאָרן אױף די דראָשקעלעך, אַבי מיט..
Language: Yiddish

Title: Fishelekh In Vaser -- פֿישעלעך אין װאַסער
Genre: Folk/Lament/Love
Subject: Fish/Equality/Love/Class Differences/Sorrow
Origin: Alb G-112(a)
Translation: Alb G-112(a)
On album: K-042(b) (Flying Bulgar Klezmer Band)
Track ID: 5259
Artist: Flying Bulgar Klezmer Band
Vocal Merovitz, Allan
First line: Oy, fishelekh in vaser, zay iz fil beser, bay zay iz nit...
Language: Yiddish
Style: Folk

Title: Aleyn In Veg -- אַלײן אין װעג
Author: Reisen, Avrom -- רײזען, אַבֿרהם
Composer: Shashina, Elizaveta Sergeyevna
Genre: Literary Origin
Subject: Wanderer/Nature/Melancholy/
Song Comment: Adapted from the Russian of M. Lermontov
Origin: ML SOG 205/Alb L-038(d)
Transliteration: CD L-051(a)/Alb K-042(c)/ML SOG 205/Alb L-038(d)
Translation: CD L-051(a)/Alb K-042(c)/ML SOG 205/Alb L-038(d)
Music: ML SOG 205
Additional song notes: Adapted from the Russian "Vykhozhu Odin Ya Na Dorogu" Original Text - Michail Lermontov
On album: K-042(c) (Flying Bulgar Klezmer Band Agada)
Track ID: 21823
Yiddish Adaptation Reisen, Avrom -- רײזען, אַבֿרהם
Artist: Flying Bulgar Klezmer Band
Vocal Merovitz, Allan
First line: Kh'gey aroys aleyn in veg in breyten, s'glantst der veg...
First line (Yiddish):כ'גײ אַרױס אין װעג אין ברײטען, ס'גלאַנצט דער װעג דורך דינעם...
Track comment: Original Russian text by Mikhial Lermontov
Language: Yiddish

Title: Feter Elye (Kulbak) -- פֿעטער עליע (קולבאַק)
Also known as: Der Feter Elie (Kulbak)
Also known as: Uncle Elye (Kulbak)
Genre: Lit Origin/Occupation/Metaphor
Subject: Poverty/Wagon Driver
Origin: Alb R-034(g)
Transliteration: Alb K-042(c)/C-035(e)/Alb K-042(c)
Translation: Alb R-034(g)
Additional song notes: Text sometimes attributed to or may be based on a poem by Mosyshe Kulbak. Author and composer unknown. See email message from Itzik Gottesman in Ephemra Folder # 18
On album: K-042(c) (Flying Bulgar Klezmer Band Agada)
Track ID: 21826
Artist: Flying Bulgar Klezmer Band
Vocal Merovitz, Allan
First line: Mayn feter elie iz a yid, mit a ferd un vogn, fort mayn...
First line:מײַן פֿעטער עליע איז אַ ייִד, מיט אַ פֿערד און װאָגן, פֿאָרט מײַן...

Title: Yam Lid -- ים ליד
Author: Bialik, Khaim Nakhman -- ביאַליק, חיים נחמן
Composer: Shneour, Moyshe -- שניאר, משה
Genre: Zionist/Translation/Literary Origin
Subject: Zion/Yearning
Song Comment: Adapted from the Hebrew of Yehuda Halevi by Chaim Nakhman Bialik
Origin: Bugatch 80/Alb L-001(d)/ML PYS 212/
Transliteration: Bugatch 80/Alb K-042(c)/Alb L-001(d)/
Translation: ML PYL 212/Alb L-001(d)/Alb K-042(c)/Klezkamp 94 39/
Music: Bugatch 80/ML PYL 212/
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 748:On album: K-042(c) (Flying Bulgar Klezmer Band Agada)
Track ID: 21830
Artist Flying Bulgar Klezmer Band
Vocal Merovitz, Allan
Artist Cole, Allen & Allen Merovitz, arr
First line: Kh'hob fargesn ale libste, k'hob farlozt may eygn heym,
First line (Yiddish):כ'האָב פֿאַרגעסן אַלע ליבסטע, כ'האָב פֿאָרלאָזט מײַן אײגן הײם,
Track comment: Translated from Hebrew by Khaim Nakhman Bialik (1873-1934)
Language: Yiddish

Title: Vos Vet Zayn -- װאָס װעט זײַן
Genre: Folk/Khasidic
Subject: Meshiekh/Ingathering/Paper Brodge/Food/Roast Doves
Transliteration: CD K-068(e)/CD M-062(a)/Alb K-042(c)
Translation: Alb K-042(c)/CD M-062(a)

Related information in folder 280:On album: K-042(c) (Flying Bulgar Klezmer Band Agada)
Track ID: 21833
Artist Flying Bulgar Klezmer Band
Vocal Merovitz, Allan
Speech Wex, Michael
First line: Fun papir veln mir, boyen, boyen, oy a brik, katshn zikh...
First line:פֿון פּאַפּיר װעלן מיר, בױען, בױען, אױ אַ בריק, קאַטשן זיך...
Language: Yiddish/English

Contact: yidsong@pobox.upenn.edu