Name:
Fox-Rosen, Avi

Tracks with this artist

Oy Avram — אױ אַבֿרהם

Genre:
Folk/Love
Subject:
Love/Constancy/Passion
Origin:
Vinkov 1 19/Alb B-036(a)/
Transliteration:
Vinkov 1 19/Alb J-011(a)/Alb B-075(a)/Alb K-029(b)/Alb K-005(a)
Translation:
Vinkov 1 19/Alb K-005(a)/Alb K-029(b)/Alb 0-007(b)/Alb B-036(a)
Music:
Vinkov 1 19
On album:
Y-043(a) (Yiddish Princess)
Track ID:
36386
Vocal:
Gordon, Sarah Mina
Synths:
Winograd, Michael — ווינאָגראַד, מ.
Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Guitar:
Fruchter, Yoshie
Bass:
Folman-Cohen, Ari
Drums:
Berry, Chris
First line:
Oy Avram, Ikh ken on dir nit zayn! Ikh on dir un du on mir kenen mir beyde...
First line (Yiddish):
אױ אַבֿרהם, איך קען אָן דיר ניט זײַן! איך אָן דיר און דו אָן מיר..
Language:
Yiddish
Style:
Pop/Hard Rock/Fusion
Length:
2:59

Dem Milners Trern — דעם מילנערס טרערן

Author:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Composer:
Warshavsky, Mark M. — װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre:
Folk
Subject:
Aging/Lament/Expulsion/Occupation/Miller
Origin:
Warsh Ye Yid4/Alb Z-012(a)/Belarsky Fav 32/Alb G-022(a)/Alb B-007(c)
Transliteration:
Alb B-007(c)/ML MTAG 120/Belarsky Fav 32/Alb G-022(a)/Alb R-001(a)/
Translation:
Silver 114/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 10/Alb B-005(b)/Alb B-007(c)/Sh Sh 202/
Music:
Belarsky Fav 10/Gottlieb 48/Alb S-103(a)
Additional song notes:
The Miller's Tears.Ephemera 1458: See 2016 program for translat and translit Similar melody to "Do Not Forsake Me, O My Darling" - from High Noon See Gottlieb, p. 48 for relationship of melody to Dimitri Tomkin's "High Noon"
Related information in folder 185:
Document type:
Article
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
7/25/2003
Comments:
Response to letter from reader Net Groginsky regarding additional verses to Der Milners Trern.
On album:
Y-043(a) (Yiddish Princess)
Track ID:
36387
Synths:
Winograd, Michael — ווינאָגראַד, מ.
Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Guitar:
Fruchter, Yoshie
Bass:
Folman-Cohen, Ari
Drums:
Berry, Chris
First line:
Oy, vifl yorn zaynen farforn, vifl yorn, zayt Ikh bin milner ot o do?
First line (Yiddish):
אױ, װיפֿל יאָרן, וויפֿל יאָרן, זײַנען פֿאָרפֿאָרן, זײַט איך בין מילנער אָט אָ
Language:
Yiddish
Style:
Hard Rock/Fusion/Pop
Length:
2:56

Ver Vet Blaybn — ווער וועט בלײַבן

Author:
Sutzkever, Avrom — סוצקעװער, אַבֿרהם
Composer:
Lopatnik, Zhenya — לאָפּאַטניק, זשעניע
Genre:
Literary Origin/Holocaust
Subject:
Survival/God/Wind/Rain/Grasses
Origin:
Alb P-065(a)
Transliteration:
Alb P-065(a)/Alb B-095(b)
Translation:
Alb P-065(a)/Alb B-095(b)
Additional song notes:
What Will Remain?
On album:
Y-043(a) (Yiddish Princess)
Track ID:
36388
Vocal:
Gordon, Sarah Mina
Synths:
Winograd, Michael — ווינאָגראַד, מ.
Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Guitar:
Fruchter, Yoshie
Bass:
Folman-Cohen, Ari
Drums:
Berry, Chris
First line:
Ver vet blaybn, vos vet blaybn? Blaybn vet a vint, blaybn vet di blindkeyt...
First line (Yiddish):
ווער וועט בלײַבן, וואָס וועט בלײַבן? בלײַבן וועט די בלינדקײַט פֿון אַ צבלידן וואָס..
Language:
Yiddish
Style:
Pop/Hard Rock/Fusion
Length:
3:42

A Glezele Yash — אַ גלעזעלע יש

Also known as:
Yash
Author:
Kerler, Yosef — קערלער, יוסף
Composer:
Shainsky, Vladimir — שײנסקי, װלאַדימיר
Genre:
Literary Oririn
Subject:
Getting High/Dancing/Troubles/Drink/Whiskey/Poverty
Song comment:
" & "Vayb" for Man
Origin:
MTAG P. 58
Transliteration:
MTAG P.58
Translation:
Alb K-042(b)Alb L-038(a)/Alb K-026(d)2/K-029(j)/Alb 049(a)/Ephemera 1458
Music:
ML MTAG 68 & 69
Additional song notes:
A Small Glass Of Whiskey (Booze) Also Translit and Translat in Album M-059(f) See "Hash"/same song except "Hash" is substituted for "Yash" & "Vayb" for Man Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
On album:
Y-043(a) (Yiddish Princess)
Track ID:
36389
Synths:
Winograd, Michael — ווינאָגראַד, מ.
Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Guitar:
Fruchter, Yoshie
Bass:
Folman-Cohen, Ari
Drums:
Berry, Chris
First line:
Ven ikh nem a bisele yash, oy oy, finkelt alts un glantst;
First line (Yiddish):
ווען איך נעם אַ ביסעלע יאַש, אוי אוי, פֿינקעלט אַלץ און גלאַנצט:
Language:
Yiddish
Style:
Pop/Hard Rock/Fusion
Length:
3:32

Az Nisht Keyn Emune — אַז נישט קיין אמונה

Also known as:
Oyb Nit Keyn Emune
Genre:
Zmiros/Religious/Khasidic
Subject:
Faith/Values/Money
Origin:
Alb W-008(a)/Alb B-011(a)
Transliteration:
CD Z-024(a)
Translation:
CD Z-024(a)/Alb B-011(a)
Additional song notes:
See Belarsky 129/238 for variant
On album:
Y-043(a) (Yiddish Princess)
Track ID:
36390
Synths:
Winograd, Michael — ווינאָגראַד, מ.
Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Guitar:
Fruchter, Yoshie
Bass:
Folman-Cohen, Ari
Drums:
Berry, Chris
First line:
Az nisht keyn emunah tsuzamen mitn gelt, vos zhe zrbestu af der velt
First line (Yiddish):
אַז נישטאַ קיין אמונה צוזאַמען מיטן געלט, וואָס זשה אַרבעטסטו איף דער וועלט
Language:
Yiddish
Style:
Pop/Hard Rock/Fusion
Length:
5:12

Sholem Aleykhem (Goldfarb) — שלוֹם עליכם (גאָלדפֿאַרב)

Also known as:
Zay Gezunt (Zamberg)
Author:
Zanberg, Paul
Composer:
Tobias, Harry
Composer:
Goldfarb, Rabbi Israel
Composer:
Goldfarb, Samuel E.
Genre:
Hymn/Zmiros/Sabbath
Subject:
Angels/Peace/Sabbath
Origin:
Coopersmith NJS 78/Pasternak CH 68/Alb Y-003(a)/Zim 14/Goldfarb 3 84
Transliteration:
Zim 13/Alb M-030(a)/Boiberik 07/Alb J-030(a)/Goldfarb 1 173/Goldfarb 3 84
Translation:
Alb J-030(a)/Zim 14/Coopersmith 78/Boiberik 07/Pasternak CH 68
Music:
Coopersmith NJS 78/Zim 13/Pasternak CH 54/Goldfarb 1 173
On album:
M-097(a) (Merovitz Project + Brass/ Live In Montreal — דער מעראָוויץ פּראָיעקט)
Track ID:
36391
Vocal/Synths:
Winograd, Michael — ווינאָגראַד, מ.
Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Guitar:
Fruchter, Yoshie
Bass:
Folman-Cohen, Ari
Drums:
Berry, Chris
Accordeon/Musical Director:
Oppenheim, Henri
First line:
Shalom aleykhem malakhey hashoret, malakhey eylon, mimelekh malkhey hamlakhim,
First line (Ladino):
שלום עליכם מלאכי השרת מלאכי עליון, ממלך מלכי המלעים הקשוש ברוך היא.
Language:
Ladino
Style:
Concert
Length:
2:59

In Kalgary / Ruby's Freylekh

Author:
Merovitz, Allan
Author:
Rumpel, G.
Composer:
Merovitz, Allan
Genre:
Klezmer/Novelty/Places
Subject:
Kalgary/Musician/Klezmer/Poverty/Daughters/Wife/Hunger
Additional song notes:
Original Title: "Calgary, Toronto, Amsterdam, Jerusalem"
On album:
M-097(a) (Merovitz Project + Brass/ Live In Montreal — דער מעראָוויץ פּראָיעקט)
Track ID:
36392
Vocal/Synths:
Winograd, Michael — ווינאָגראַד, מ.
Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Guitar:
Fruchter, Yoshie
Bass:
Folman-Cohen, Ari
Drums:
Berry, Chris
Accordeon/Musical Director:
Oppenheim, Henri
First line:
In Kalgary voynt a klezmer, mit zayn vayb un tekhter dray, un az er hot nor...
First line (Yiddish):
אין קאַלגערי וווינט אַ קלעזמער מיט זײַן ווײַב און טעכטער דרײַ, און אַז ער האָט
Language:
Yiddish
Style:
Pop/Klezmer
Length:
4:27

Miserlou — מיסערלאָו

Composer:
Roubanis, Nick — רובּינס, ניק
Genre:
Love
Subject:
Desert
Origin:
Alb T-005(c)/CD S-001(d)
Transliteration:
CD S-001(d)/Alb K-029(h)/Alb P-038(b)
Translation:
CD S-001(d)/Alb K-029(h)
Additional song notes:
Music adapted from Greek folk dance melody
Related information in folder 268:
Document type:
Article
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
6/10/2005
Comments:
Response to letter titled "Fun Vanen Shtamt dos 'Miserlou"- lid?''" Song text published.
On album:
M-097(a) (Merovitz Project + Brass/ Live In Montreal — דער מעראָוויץ פּראָיעקט)
Track ID:
36394
Synths:
Winograd, Michael — ווינאָגראַד, מ.
Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Guitar:
Fruchter, Yoshie
Bass:
Folman-Cohen, Ari
Drums:
Berry, Chris
Accordeon/Musical Director:
Oppenheim, Henri
Style:
Pop/Instrumental/Klezmer
Length:
4:13

Tants A Freylekh — טאַנץ אַ פֿריילעך

Genre:
Klezmer/Instrumental
Additional song notes:
Dance a Freylekh
On album:
M-097(a) (Merovitz Project + Brass/ Live In Montreal — דער מעראָוויץ פּראָיעקט)
Track ID:
36395
Synths:
Winograd, Michael — ווינאָגראַד, מ.
Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Guitar:
Fruchter, Yoshie
Bass:
Folman-Cohen, Ari
Drums:
Berry, Chris
Saxaphone Solo:
Bolduc, Remi
Accordeon/Musical Director:
Oppenheim, Henri
Style:
Pop/Instrumental/KlezmerReggae/Fusion/Jazz
Length:
5:04

Drey Dreydele — דרײ דרײדעלע

Also known as:
Drey Dreydl
Author:
Oysher, Moyshe — אױשער, משה
Author:
Oysher, Moyshe — אױשער, משה
Composer:
Oysher, Moyshe — אױשער, משה
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Holiday
Subject:
Khanike/Chanukah/Dreydl/Food/Wine/Memory/Latkes/Blessings
Translation:
CD K-075(b)Ephemera 1566 (p 24)
Additional song notes:
Incorporates melody of "Hob Ikh Mir An Altn Dime" Same as "Yosl Ber
On album:
M-097(a) (Merovitz Project + Brass/ Live In Montreal — דער מעראָוויץ פּראָיעקט)
Track ID:
36396
Vocal/Synths:
Winograd, Michael — ווינאָגראַד, מ.
Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Guitar:
Fruchter, Yoshie
Bass:
Folman-Cohen, Ari
Drums:
Berry, Chris
Saxaphone Solo:
Bolduc, Remi
Accordeon/Musical Director:
Oppenheim, Henri
First line:
Breng mir broyt un breng mir vayn, lomir ale freylekh zayn, day day day day,
First line (Yiddish):
אױ ברענג מיר ברױט און ברענג מיר װײַן, לאָמיר אַלע פֿרײלעך זײַן, דײַ דײַ דײַ...
Language:
Yiddish
Style:
Pop/Klezmer/Jazz
Length:
4:44

Mayn Rue Plats — מײַן רוע פּלאַץ

Also known as:
Mekom Menukhati
Also known as:
Arbeter-Romans
Author:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Composer:
Rosenfeld, Morris — ראָזענפֿעלד, מאָריס
Genre:
Literary Origin/Folk/Labor
Subject:
Factory/Sweatshop
Song comment:
Eng Translat from Forward - Ephemra 537
Origin:
ML MTAG 150/Alb Y-007(a)/Levin N 75/Belarsky 217/CD B-086(a)/Vinkov 4 33
Transliteration:
CD L-054(a)/CD B-086(a)/CD L-049(a)/Alb Y-007(a)/Alb L-004(a)/Levin N 75
Translation:
CD L-054(a)/Alb L-004(a)/Alb Y-007(a)/Alb A-036(a)/Alb K-029(e)/Vinkov 4 33/Ep
Music:
Sh Sh 158/Levin N 75/Belarsky 034/Alb Y-007(a)/Vinkov 4 33
Additional song notes:
My Resting Place / English Adaption Ephemra 537 Also translation and transliteration on Album B-126(a)
Related information in folder 478:
Document type:
Translation
Author:
Aaron Kramer
Comments:
English translation by Aaron Kramer from volume titled "Morris Rosenfeld-Selections from his poetry and prose, edited by Itche Goldberg and Max Rosenfeld".
On album:
M-097(a) (Merovitz Project + Brass/ Live In Montreal — דער מעראָוויץ פּראָיעקט)
Track ID:
36397
VocalSynths:
Winograd, Michael — ווינאָגראַד, מ.
Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Guitar:
Fruchter, Yoshie
Bass:
Folman-Cohen, Ari
Drums:
Berry, Chris
Accordeon/Musical Director/Vocal:
Oppenheim, Henri
First line:
Nit zukh mikh, vu di mirtn grinen! Gefinst mikh dortn nit, mayn shatz,
First line (Yiddish):
ניט זוך מיך, װוּ די מירטן גרינען! געפֿינסט מיך דאָרטן ניט,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Pop
Length:
4:48

Di Sapozhkelekh — די סאַפּאָזקעלעך

Also known as:
Sapozhkelekh
Genre:
Folk/Love
Subject:
Love/Straw Boots/Sacrifice/Relationship
Origin:
Alb R-034(c)/Alb R-034(c)/Alb K-051(b)CD M-066(a)ML SOG 30/C-060(a)
Transliteration:
Alb C-035(e)/Alb K-051(b)/Alb K-029(f)/Alb R-034(c)/Alb K-30(d)/ML SOG 30
Translation:
Alb K-029(f)/Alb K-042(b)//Alb F-036(a)/Alb L-038(a)/CD M-066(a)ML SOG 30
Music:
ML SOG 30
Additional song notes:
The Boots/ See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell. (A Klomke On A Tir)
Related information in folder 738:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
M-097(a) (Merovitz Project + Brass/ Live In Montreal — דער מעראָוויץ פּראָיעקט)
Track ID:
36398
Vocal/Synths:
Winograd, Michael — ווינאָגראַד, מ.
Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Guitar:
Fruchter, Yoshie
Bass:
Folman-Cohen, Ari
Drums:
Berry, Chris
Saxaphone Solo:
Bolduc, Remi
Accordeon/Musical Director:
Oppenheim, Henri
First line:
Farkoyfn di saposhkelekh un forn af droshkelekh abi mit dir in eynem tsu zayn.
First line (Yiddish):
פֿאַרקױפֿן די סאַפּאָשקעלעך און פֿאָרן אױף די דראָשקעלעך, אַבי מיט דיר אין ...
Language:
Yiddish
Style:
Folk/Klezmer/Hora/Pop
Length:
4:56

Lomir Zikh Iberbetn — לאָמיר זיך איבערבעטן

Genre:
Folk
Subject:
Love/Reconciliation
Origin:
Rubin Oak 91/Alb R-007(b)/Schack 30/Alb Z-012(a)/Alb R-024(d)/SH 1319
Transliteration:
Rubin Oak 44/Alb J-011(a)/ML PYS 26/D-004(l)/G-48(d)/Alb R-024(d)/M-057(a)
Translation:
Rubin Oak 44/Alb R-007(b)/ML PYS 26/D-004(l)/L-029(b)/R-024(d)/Alb M-057(a)/
Music:
Rubin Oak 44/ML PYS 26/Schack 30/Alb Z-012(a)/SH 1319
Additional song notes:
Let's Make Up/Let's Reconcile Transliteration is in SH 1319 Translat Alb P-038€
On album:
M-097(a) (Merovitz Project + Brass/ Live In Montreal — דער מעראָוויץ פּראָיעקט)
Track ID:
36400
Drums:
Berry, Chris
Accordeon/Musical Director:
Oppenheim, Henri
Vocal/Synths:
Winograd, Michael — ווינאָגראַד, מ.
Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Guitar:
Fruchter, Yoshie
Bass:
Folman-Cohen, Ari
First line:
Lomir zikh iberbetn, iberbetn, shtel dem samovar, shtel...
First line (Yiddish):
לאַמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן, שטעל דעם סאַמאָװאַר, שטעל...
Language:
Yiddish
Style:
Concert/Klezmer/Latin Beat
Length:
3:20

Abi Gezunt — אַבי געזונט

Also known as:
A Bisl Zun A Bisl Regn
Also known as:
Be Healthy
Author:
Picon, Molly — פּיקאָן, מאָלי
Composer:
Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Genre:
Theatre
Subject:
Health/Contentment
Song comment:
From the film "Mamele"
Origin:
Metro Scher 29
Transliteration:
Alb M-057(a)/Alb K-029(g)/Alb Z-010(n)/Alb D-016(a)/Warem 10/Alb B-095(b)/SM 5
Translation:
Alb D-016(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb K-030(d)/Alb K-029(g)/CD B-076(a)
Music:
ML PYS 175/SM Scher 10
Additional song notes:
As Long As You're Healthy
On album:
M-097(a) (Merovitz Project + Brass/ Live In Montreal — דער מעראָוויץ פּראָיעקט)
Track ID:
36401
Vocal/Synths:
Winograd, Michael — ווינאָגראַד, מ.
Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Guitar:
Fruchter, Yoshie
Bass:
Folman-Cohen, Ari
Drums:
Berry, Chris
Accordeon/Musical Director:
Oppenheim, Henri
First line:
A bisl zun, a bisl regn, a ruik ort dem kop tsu leygn, abi gezunt ken men...
First line (Yiddish):
אַ ביסל זון, אַ ביסל רעגן, אַ רויִק אָרט דעם קאָפּ צו לײגן,
Language:
Yiddish
Style:
Pop/Rock/Jass/Swing/Fusion
Length:
2:07

Arum Dem Fayer — אַרום דעם פֿײַער

Genre:
Folk
Subject:
Campfire/Singing/Dancing/Dreams
Origin:
ML MTAG 176/Alb A-002(a)/Alb C-015(a)/Alb J-020(b)
Transliteration:
ML MTAG 176/Alb A-002(a)/Alb C-015(a)/Alb J-020(b)/Alb R-001(b)/Fried 473
Translation:
Sheet Music 760/Alb A-002(a)/Alb C-015(a)/Alb J-020(b)/R-001(b)/Levin N 171
Music:
Levin N 171/ML MTAG 176
Additional song notes:
Around The Fire
On album:
M-097(a) (Merovitz Project + Brass/ Live In Montreal — דער מעראָוויץ פּראָיעקט)
Track ID:
36402
Vocal/Synths:
Winograd, Michael — ווינאָגראַד, מ.
Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Guitar:
Fruchter, Yoshie
Bass:
Folman-Cohen, Ari
Drums:
Berry, Chris
Accordeon/Musical Director:
Oppenheim, Henri
First line:
Arum dem fayer mir zingen lider, Di nakht iz tayer, men vert nit mider, un zol
First line (Yiddish):
אַרום דעם פֿײַער מיר זינגען לידער, די נאַכט איז טײַער, מען װערט ניט מידער,
Audio:
Freedman Sound Archives at Penn Libraries (temporarily unavailable)
Track comment:
Rumanian melody.
Language:
Yiddish
Style:
Crooner/Tango Beat/Klezmer/Fusion/Frenetic
Length:
6:25

Ovinu Malkeynu (Unknown) — אבינו מלכּנו

Author:
Akiba, Rabbi
Author:
Amram Goan, Rabbi
Genre:
Religious/High Holy Days/Liturgical/Prayer
Subject:
Sin/Repentance/Confession/Forgivness
Origin:
Alb C-005(b)/Alb B-033(b)/Seder Avo 466
Transliteration:
Alb C-005(b)/Alb S-092(s)/alb M-129(a)
Translation:
Alb B-026(b)/Alb B-033(b)/Alb C-005(c)/Seder Avo 466
Additional song notes:
See Vorbei 293 for history of the text See Alb S-202(b) for synopsis of text
On album:
M-129(b) (Herschel Melamed/ 18 Songs: A Long Life in Yiddish in 3 Acts/Ensemble Accompaniment)
Track ID:
41978
Vocal:
Melamud, Herschel — מעלאַמוד, הערשעל
Mandolin/Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Recorder/Flute:
Spiegelman, Alec
First line:
Ovinu Malkeynu, ovinu oneynu, Ovinu Malkeynu, onaynu, anaynu
First line (Hebrew):
אבינוּ מלכּנוּ נקוֹם לעינינוּ דם עבדיך השׁפוּך: אבינוּ מלכּנוּ...
Language:
Hebrew
Style:
A Cappella
Length:
2:52

Shlof Mayn Kind Shlof Keseyder — שלאָף מײַן קינד, שלאָף כּסדר

Also known as:
Shir Eres (Shlof Mayn Kind… Keseyder)
Genre:
Lullaby/Marxist
Subject:
Poverty/Richess/Class/Houses/Sickness
Origin:
Lider Bukh 51/Alb O-001(b)/Vinkov 1 116/ML SOG 69/Kinderbuch 180
Transliteration:
Vinkov 1 116/CD L-051(a)/Alb O-001(b)/Alb T-088(a)/Alb W-010(a)/ML SOG 69
Translation:
CD L-051(a)/Vinkov 1 116/Alb O-001(b)/Alb T-018(a)/ML SOG 69/Kinderbuch 180
Music:
Kinderbuch 180/Vinkov 1 116/ML SOG 69
On album:
M-129(b) (Herschel Melamed/ 18 Songs: A Long Life in Yiddish in 3 Acts/Ensemble Accompaniment)
Track ID:
41979
Mandolin/Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Mandolin/Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Recorder/Flute:
Spiegelman, Alec
Vocal:
Melamud, Herschel — מעלאַמוד, הערשעל
First line:
Shlof mayn kind, shlof keseyder, zingen vel ikh dir a lid; az du mayn kind…
First line (Yiddish):
שלאָף מײַן קינד, שלאָף כּסדר, זינגען װעל איך דיר אַ ליד, אַס דו מײַן קינד וועסט
Language:
Yiddish
Style:
A Cappella/Folk
Length:
2:46

Tsulib Dem Papirele — צוליב דעם פּאַפּירעלע

Genre:
Folk/Instructional
Subject:
Money/Help/Succor/Support/Widows/Orphans/Riches
Translation:
Album M-129(a)
Additional song notes:
Recorded on M-129(a) under "Have A Heart"
On album:
M-129(b) (Herschel Melamed/ 18 Songs: A Long Life in Yiddish in 3 Acts/Ensemble Accompaniment)
Track ID:
41980
Mandolin/Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Recorder/Flute:
Spiegelman, Alec
Vocal:
Melamud, Herschel — מעלאַמוד, הערשעל
First line:
Di Velt iz groys, ales hot far dir vunder, ales for dayn shtikele papir,
First line (Yiddish):
די וועלט איז גרויס, אַלעס האָט פֿאַר דיר וווּנדער, אָלעס פֿאַר דײַן שטיקעלע פאָפיר
Language:
Yiddish
Style:
A Cappella/Folk
Length:
2:25

Eybik (Leyvik) — אײביק (לייוויק)

Author:
Leivick, Halper — לײװיק, האַלפּער
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Literary Origin
Subject:
Survival/Fire/Dangers/Persistance/Imperishable
Origin:
Betsky 37/ML PYS 199/Sh Sh305
Transliteration:
Betsky 37/ML PYS 199/Alb G-006(b)
Translation:
Alb G-006(b)/Sh Sh 304
Music:
ML PYS 199
Additional song notes:
Forever
On album:
M-129(b) (Herschel Melamed/ 18 Songs: A Long Life in Yiddish in 3 Acts/Ensemble Accompaniment)
Track ID:
41981
Mandolin/Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Recorder/Flute:
Spiegelman, Alec
Vocal:
Melamud, Herschel — מעלאַמוד, הערשעל
First line:
Di velt nemt mikh arum mit shtekhike hent, er trogt mikh tsum fayer, er trogt…
First line (Yiddish):
די װעלט נעמט מיך אַרום מיט שטעכיקע הענט, ער טראָגט מיך צום פֿײַער, ער טראָגט
Language:
Yiddish
Style:
A Cappella/Folk
Length:
2:46

Der Kremer — דער קרעמער

Author:
Liessin, Avrom — ליעסין, אַבֿרהם
Composer:
Jassinovsky, Khazn Pinkhos — יאַסינאָװסקי, פּינחס
Genre:
Literary Origin/Folk
Subject:
Shopkeeper/Envy/Occupation/Customer/Pettiness
Origin:
ML SOG 74/Alb J-020(b)/Belarsky Fav 31/Sh Sh 167
Transliteration:
Belarsky Fav 6/Alb J-020(b)/ML SOG 74
Translation:
Belarsky Fav 6/Alb J-020(b)/ML SOG 75/ Sh Sh 166/Alb M-129(a)/Alb M-129(b)
Music:
Belarsky Fav 6/ML SOG 74
Additional song notes:
The Shopkeeper/ Song was a favorite of Golde Meir
Related information in folder 32:
Document type:
Article
Author:
Eliezer Whartman
Publisher:
Jewish Exponent
Date:
8/28/1970
Comments:
Reference to the folksong "Der Kremer" by Abraham Leissin as one remembered by Golda Meir. See "Lessin Avrom" , Folder 30
On album:
M-129(b) (Herschel Melamed/ 18 Songs: A Long Life in Yiddish in 3 Acts/Ensemble Accompaniment)
Track ID:
41982
Mandolin/Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Recorder/Flute:
Spiegelman, Alec
Vocal:
Melamud, Herschel — מעלאַמוד, הערשעל
First line:
Zitst zikh dos kremer in kreml, der hunderster kremer fun gas, er zits un er..
First line (Yiddish):
זיצט זיך דאָס קרעמער אין קרעמל, דער הונדערסטער קרעמל פֿון גאַס, ער זיצט און ער
Language:
Yiddish
Style:
A Cappella/Folk
Length:
3:24

Undzer Nigndl — אונדזער ניגונדל

Also known as:
A Nigndl (Undzer Nigndl)
Also known as:
Hobn Mir A Nigndl
Also known as:
Our Song
Author:
Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
Composer:
Shternheim, Nokhem — שטערנהײַם, נחום
Genre:
Folk/Literary Origin
Subject:
Family/Melody/Tune/Parents/Children/Grandparents/Joy
Origin:
ML MTAG 158/Shternheim 70/Alb G-026(a)/Alb R-022(a)/Alb C-015(a)
Transliteration:
Shernheim 70/Alb C-015(a)/ML MTAG 158/Alb D-016(a)/Alb R-001(a)
Translation:
Alb R-001(a)/Vinkov 2 68/Alb R-022(a)/Alb J-007(a)/Alb L-024(b)Alb M-129(a&b)
Music:
Shternheim 70/ML MTAG 158/Gold Zem 86/
Additional song notes:
Our Melody Also Translation and transliteration on Alb 126(a) J. Vernik credited as composer on Alb W-034(b)
On album:
M-129(b) (Herschel Melamed/ 18 Songs: A Long Life in Yiddish in 3 Acts/Ensemble Accompaniment)
Track ID:
41983
Mandolin/Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Recorder/Flute:
Spiegelman, Alec
Vocal:
Melamud, Herschel — מעלאַמוד, הערשעל
First line:
Hobn mir a nigundl, in nakhes un in freydn, in nakhes un in freydn, zingen mir..
First line (Yiddish):
האָבן מיר אַ ניגונדל, אין נחת און אין פֿרײדן ,אין נחת און אין פֿרײדן,..
Language:
Yiddish
Style:
A Cappella/Folk
Length:
3:40

Lomir Ale Zingen A Zemerl — לאָמיר אַלע זינגען אַ זמרל

Also known as:
A Zemerl
Also known as:
Di Negidim Un Di Kaptsonim
Also known as:
Lekhem, Bosor V'dogim
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Class/Rich/Poor/Food/Meat/Fish/Bread/Tsimes/Contrast
Origin:
ML MTAG 156/Alb B-007(a)/Alb J-034(a)/Epelboym 26
Transliteration:
ML MTAG 156/Alb B-007(a)/K-059(d)/Alb J-034(a)/Epelboym 26/Ephemera 1428-2015
Translation:
Alb B-017(a)/Alb F-001(c)/Alb A-034(a)/Ephemera 1428-2015 /Alb 1299(a & b)
Music:
ML MTAG 156/Epelboym 26
Additional song notes:
Published under the title "A Shnayderl" Ephemera 1458: See 2015 program for translat and translit
Related information in folder 742:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
M-129(b) (Herschel Melamed/ 18 Songs: A Long Life in Yiddish in 3 Acts/Ensemble Accompaniment)
Track ID:
41984
Mandolin/Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Recorder/Flute:
Spiegelman, Alec
Vocal:
Melamud, Herschel — מעלאַמוד, הערשעל
First line:
Lomir ale zingen, lomir ale zingen, a zemerl, a zemerl, lekhem lekhal(?), bosor
First line (Yiddish):
לאָמיר אַלע זינגען, לאָמיר אַלע זינגען, אַ זמרל, אַ זמרל,לחם לעכאַל (?), בשׂר
Language:
Yiddish
Style:
A Cappella/Folk
Length:
2:17

A Lidele Oyf Yidish — אַ לידעלע אױף ייִדיש

Also known as:
Klezmerl (A Lidele Oyf Yidish)
Also known as:
Sholem Lid
Also known as:
Shpil Shpil
Also known as:
Shpil Zhe Mir A Lidele Oyf Yidish
Also known as:
Klezmerl
Also known as:
A Lid Vegn Freydshaft Un Sholem
Also known as:
A Lidele Fun Sholem
Also known as:
Lomir Ale Aingen, Zingen Far Sholem
Author:
Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
Author:
Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
Author:
Kotler, Yosef — קאָטלער, יוסף
Composer:
Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Composer:
Yampolsky, Leyb — יאַמפּאָלסקי, לײב
Genre:
Literary Origin
Subject:
Peace/Fraternity/Yiddish/Klezmer
Origin:
Liptzin 74 10/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb A-017(a)Alb W-017(b)
Transliteration:
Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb D-016(a)/Alb A-017(a)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
Translation:
Alb D-016(a)/Alb T-015(c)/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
Additional song notes:
Recorded under title "Bessarabien" by the Budapester Klezmer Band [Alb B-065(c)].
On album:
M-129(b) (Herschel Melamed/ 18 Songs: A Long Life in Yiddish in 3 Acts/Ensemble Accompaniment)
Track ID:
41985
Mandolin/Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Recorder/Flute:
Spiegelman, Alec
Vocal:
Melamud, Herschel — מעלאַמוד, הערשעל
First line:
Zing-zhe mir a lidele in Yidish, dervekn zol es freyd un nit keyn khidesh un ale
First line (Yiddish):
זינג־זשע מיר אַ לידעלע אין ייִדיש, דערװעקן זאָל עס פֿרײד און ניט קײַן חידוש,..
Language:
Yiddish
Style:
A Cappella/Folk
Length:
1:49

Ikh Vel Aykh Gebn Tsu Derklarn (Shepherd) — איך וועל אײַך דעבן צו דערקלאַרן (שעפערד)

Also known as:
Ma Noymar (Shepherd)
Composer:
Shepherd, Polina — שעפּהערד, פּאָלינאַ
Genre:
Folk/Duet/Concert/Cumulative
Subject:
Wedding/Groom/Bride/In-Laws/Gifts/Canopy/Musicians/Blessings
Transliteration:
Alb S-167(a)/Ephemera 1536
Translation:
Alb S-167(a)/Alb 169(a)/Ephemera 1536
Additional song notes:
See "Bay Khosns Tish"
On album:
M-129(b) (Herschel Melamed/ 18 Songs: A Long Life in Yiddish in 3 Acts/Ensemble Accompaniment)
Track ID:
41986
Mandolin/Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Recorder/Flute:
Spiegelman, Alec
Vocal:
Melamud, Herschel — מעלאַמוד, הערשעל
First line:
Ikh vel aykh gebn atsu derklern, vos fun eyns ken alts vern, eyns iz der…
First line (Yiddish):
איך וועל אײַך צו דערקלערן וואָס פֿון איינס קען אַלץ ווערן: איינס איז דער...
Language:
Yiddish
Style:
A Cappella/Folk
Length:
3:15

Zol Shoyn Kumen Di Geule — זאָל שױן קומען די גאולה

Also known as:
Di Geule
Also known as:
La Liberacion
Also known as:
May The Redemption Come
Author:
Kaczerginski, Shmerke — קאַטשערגינסקי, שמערקע
Composer:
Kook, Rav Avraham Isaac — קוק, רבֿ אַבֿרהם
Genre:
Literary Origin/Post Holocaust
Subject:
Salvation/Redemption/Meshiekh/Hope/
Origin:
ML MTAG 172/Belarsky 234/Alb R-024(d)/Alb K-075(a)/Alb A-044(a)
Transliteration:
ML MTAG 172/Alb A-044(a)/Alb K-075(a)/Alb R-024(d)/Alb C-035(e)/
Translation:
Alb T-015(c)/Alb B-007(j)/Alb R-024(d)/K-075(a)/Z- 018(a)/Kalisch 147
Music:
ML MTAG 172/Kalisch 144
Additional song notes:
Let Redemption Come Also transliteration and translation on Alb b-126(a)
On album:
M-129(b) (Herschel Melamed/ 18 Songs: A Long Life in Yiddish in 3 Acts/Ensemble Accompaniment)
Track ID:
41987
Mandolin/Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Recorder/Flute:
Spiegelman, Alec
Vocal:
Melamud, Herschel — מעלאַמוד, הערשעל
First line:
Ongezolyet oyfn hartsn, makht men a lekhaim, oyb der umet..
First line (Yiddish):
אָנגעזאָליעט אױפֿן האַרצן, מאַכט מען אַ לחיים, אױב דער אָמעט לאָזט..
Language:
Yiddish
Style:
A Cappella/Folk
Length:
2:17

A Sudenyu — אַ סועדהניו

Also known as:
Meshiekhs Sudenyu
Also known as:
Vos Vet Zayn Az Meshiekh Vet Kumen
Also known as:
Zog Zhe Rebenyu
Genre:
Folk/Messiah/Meshiekh/Khasidic
Subject:
Feast/Messiah/Meshiekh/Food/Great Ox/Leviathan/Torah/Dance/
Origin:
Alb B-007(b)/Vinkov 3106)/ML PYS 170/
Transliteration:
ML PYS 170/Alb A-036(a)/Alb B-007(b)/Vinkov 3106/Alb R-034(k)
Translation:
ML PYS 170/Vinkov 3106/Alb A-036(a)/Alb B-07(b)/Alb R-/034(k)/Alb V0310
Music:
ML PYS 170/Vinkov 3 106
Related information in folder 453:
Document type:
Article
Author:
Philologos
Publisher:
Forward
Date:
9/1/2000
Comments:
Discussion of the term "shor ha-bor and Yaym, Ha-meshumor".
On album:
M-129(b) (Herschel Melamed/ 18 Songs: A Long Life in Yiddish in 3 Acts/Ensemble Accompaniment)
Track ID:
41988
Mandolin/Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Recorder/Flute:
Spiegelman, Alec
Vocal:
Melamud, Herschel — מעלאַמוד, הערשעל
First line:
Zog zhe mir rebenyu, vos zhe vet zayn az moshiekh vet kumen? Veln mir hobn a…
First line (Yiddish):
זאָג זשה מיר רבּיניו, װאָס זשה װעט זײַן אַז משיח װעט קומען? וועלן מיר האָבן אַ
Language:
Yiddish
Style:
A Cappella/Folk/Cumulative
Length:
2:46

Tumbalalajka — טום בלליקה

Also known as:
Tum Balalayke
Also known as:
Twistin' The Freylekhs (Instr)
Also known as:
Play Balalaike
On album:
M-129(b) (Herschel Melamed/ 18 Songs: A Long Life in Yiddish in 3 Acts/Ensemble Accompaniment)
Track ID:
41989
Mandolin/Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Recorder/Flute:
Spiegelman, Alec
Vocal:
Melamud, Herschel — מעלאַמוד, הערשעל
First line:
Shteyt a bokher un er trakht, Trakht un trakht a gantse nakht, vemen tsu nemen..
First line (Yiddish):
שטײט אַ בחור און ער טראַכט, טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט, וועמען צו...
Language:
Yiddish
Style:
A Cappella/Folk/Waltz
Length:
1:46

Vu Bistu Geven ? — װוּ ביסטו געװען ?

Also known as:
Prohibition Bulgar
Also known as:
Vu Bistu Geven Far Prohibition
Author:
Segalovitsh, Zusman — סעגאַלאָװיטש, זוסמאַן
Genre:
Folk/Lament
Subject:
Love/Aging/Separation/Dowry/Regret
Song comment:
Same melody as "Motl Der Oprator"
Origin:
Vinkov 1 47/CD M-066(a)/Alb C-060(a)
Transliteration:
Vinkov 1 47/Alb 013(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
Translation:
Vinkov 1 47/Alb 013(a)/CD K-081(a)CD M-066(a)/RSN MX 9/KlezKamp 94
Music:
Vinkov 1 47
Additional song notes:
Segalovitsh credited with lyrics on CD Z-011(f) but Khana Mlotek in ML SOG 47 indicates that the song was "collected" from Segalovitsh.
Related information in folder 524:
Document type:
Text
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
4/13/2001
Comments:
Original Yiddish text.
On album:
M-129(b) (Herschel Melamed/ 18 Songs: A Long Life in Yiddish in 3 Acts/Ensemble Accompaniment)
Track ID:
41990
Mandolin/Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Recorder/Flute:
Spiegelman, Alec
Vocal:
Melamud, Herschel — מעלאַמוד, הערשעל
First line:
Vu bistu geven az gelt iz geven un der nadn iz gelegen afn tish? La La Ly La…
First line (Yiddish):
װוּ ביסטו געװען װען געלט איז געװען און דער נאַדן איז געלעגן אַױפֿן טיש?...
Language:
Yiddish
Style:
A Cappella/Folk/Duet
Length:
1:38

Beriozkele — בעריאָזקעלע

Also known as:
Beriozka Belaya (White Birch)
Also known as:
The Birch Tree (Russian, Berieza)
Author:
Einhorn, David — אײנהאָרן, דוד
Author:
Einhorn, Dovid — אײנהאָרן, דוד
Composer:
Shepherd, Merlin — שעפּהערד, מערלין
Genre:
Literary Origin
Subject:
Birch Tree/Lonliness/Stranger/Prayer/Nightengale
Origin:
Alb J-020(b)/Kipnis 100 97/Sh Sh 253/Alb B-207(a)
Transliteration:
Alb J-020(b)/Alb B-207(a)
Translation:
Alb J-020(b)/Sh Sh 252/Alb B-207(a)/Alb 129(a)&(b)
Music:
Kipnis 100 97
Additional song notes:
The Birch Tree Melody from the Kipnis collection
On album:
M-129(b) (Herschel Melamed/ 18 Songs: A Long Life in Yiddish in 3 Acts/Ensemble Accompaniment)
Track ID:
41991
Mandolin/Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Recorder/Flute:
Spiegelman, Alec
Vocal:
Melamud, Herschel — מעלאַמוד, הערשעל
First line:
Ruik, ruik, shoklt ir gelokte grinem kepl mayn vaysinke beriozkele un davent on
First line (Yiddish):
רויִק, רויִק, שאָקלט איר געלאָקטע גרינים קעפּל מײַן װײַסינקע בעריאָזקעלע און..
Language:
Yiddish
Style:
A Cappella/Folk
Length:
2:26

Ikh For Shoyn Avek — איך פֿאָר שוין אַוועק

Genre:
Folk/Lament
Subject:
Parting/Separation/City/Odessa/Place/Sorrow
Origin:
Brounoff.30
Translation:
Brounoff.30/Alb 129(a)&(b)
Music:
Brounoff.29
On album:
M-129(b) (Herschel Melamed/ 18 Songs: A Long Life in Yiddish in 3 Acts/Ensemble Accompaniment)
Track ID:
41992
Mandolin/Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Recorder/Flute:
Spiegelman, Alec
Vocal:
Melamud, Herschel — מעלאַמוד, הערשעל
First line:
Ikh for shoyn avek, in same odes; dushinke lubinke un mir nit farges,
First line (Yiddish):
איך פֿאָר שוין אַוועק אין סאַמע סדעס: דושינקע לובינקע און מיר ניט פֿאָרגעס,...
Language:
Yiddish
Style:
A Cappella/Folk
Length:
3:46

Yam Lid — ים ליד

Author:
Bialik, Khaim Nakhman — ביאַליק, חיים נחמן
Composer:
Shneour, Moyshe — שניאר, משה
Genre:
Zionist/Translation/Literary Origin
Subject:
Zion/Yearning
Song comment:
Adapted from the Hebrew of Yehuda Halevi by Chaim Nakhman Bialik
Origin:
Bugatch 80/Alb L-001(d)/ML PYS 212/
Transliteration:
Bugatch 80/Alb K-042(c)/Alb L-001(d)/
Translation:
ML PYL 212/Alb L-001(d)/Alb K-042(c)/Klezkamp 94 39/
Music:
Bugatch 80/ML PYL 212/
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 748:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
M-129(b) (Herschel Melamed/ 18 Songs: A Long Life in Yiddish in 3 Acts/Ensemble Accompaniment)
Track ID:
41993
Mandolin/Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Recorder/Flute:
Spiegelman, Alec
Vocal:
Melamud, Herschel — מעלאַמוד, הערשעל
First line:
Ikh hob fargesn ale libste, ikh hob farlozt mayn eygn hoyz; ikh hob demlid..
First line (Yiddish):
איך האָב פֿאַרגעסן אַלע ליבסטע, איך האָב פֿאָרלאָזט מײַן אײגן הויז, איך האָב..
Language:
Yiddish
Style:
A Cappella/Folk
Length:
1:46

Zol Zayn (Papernikov) — זאָל זײַן (פּאַפּערניקאָוו)

Author:
Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Composer:
Papernikov, Yosef — פּאַפּערניקאָװ, יוסף
Genre:
Literary Origin
Subject:
Goals/Attempt/Optomisn/Persistence
Origin:
ML MTAG 186/Alb L-002(a)
Transliteration:
ML MTAG 186/Alb L-002(a)/Alb M-049(a)
Translation:
Alb T-015(e)/Alb M-049(a)/Alb 129(a)&(b)/Alb P-038€
Music:
ML MTAG 186
Additional song notes:
Let It Be So
Related information in folder 749:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
M-129(b) (Herschel Melamed/ 18 Songs: A Long Life in Yiddish in 3 Acts/Ensemble Accompaniment)
Track ID:
41994
Mandolin/Guitar:
Fox-Rosen, Avi
Recorder/Flute:
Spiegelman, Alec
Vocal:
Melamud, Herschel — מעלאַמוד, הערשעל
First line:
Zol zayn az ikh boy in der luft mayne shleser, zol zayn az mayn got iz in...
First line (Yiddish):
זאָל זײַן אַז איך בױ אין דער לופֿט מײַנע שלעסער, זאָל זײַן אַז מײַן גאָט איז אין..
Language:
Yiddish
Style:
A Cappella/Folk
Length:
1:21