Dany Delmin chante & dirge Israel D'hier & D'aujourd'hui
- Album ID:
- D-017(a)
- Format:
- 33 1/3 rpm
- Publisher:
- A. F. A. 20867
- Language:
- Yiddish/Hebrew
- Genre:
- Pop/Folk
- Where produced:
- France
- Number of tracks:
- 14
Contents
Der Emigrant — דער עמיגראַנט
- On album:
- D-017(a) (Dany Delmin chante & dirge Israel D'hier & D'aujourd'hui)
- Track ID:
- 3098
- Author/Composer:
- Delmin, Dany — דעלמין, דאַני
- Artist:
- Delmin, Dany and Orchestra — דעלמין, דאַני און אָרקעסטער
- First line:
- Der emigrant iz a mentsh un a heym, der emigrant zukht a...
- First line (Yiddish):
- דער עמיגראַנט איז אַ מענטש אָן אַ הײם, דער עמיגראַנט זוכט אַ פּלאַץ,
- Track comment:
- Recording made in France.
- Language:
- Yiddish
A Yidishe Mame — אַ ייִדישע מאַמע
- Also known as:
- Yiddishe Mame
- Author:
- Yellen, Jack
- Author:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
- Composer:
- Yellen, Jack
- Genre:
- Memory/Family
- Subject:
- Mother/Constancy/Devotion/Immigration
- Origin:
- GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)/ Vinkov 5 301
- Transliteration:
- Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
- Translation:
- GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/Vinkov 4 301
- Music:
- GYF 81/Gold Zem 310/Vinkov 5 301
- On album:
- D-017(a) (Dany Delmin chante & dirge Israel D'hier & D'aujourd'hui)
- Track ID:
- 722
- Artist:
- Delmin, Dany and Orchestra — דעלמין, דאַני און אָרקעסטער
- First line:
- Ikh vil bay aykh a kashe fregn, zogt mir ver es kent,
- First line (Yiddish):
- איך װיל בײַ אײַך אַ קשיא פֿרעגן, זאָגט מען װער עס קענט,
- Track comment:
- Recording made in France.
- Language:
- Yiddish
Bay Di Levone Sheyn — בײַ די לבֿנה שײן
- Composer:
- Ivanovice, Ivan
- Genre:
- Love/Waltz
- Song comment:
- Same melody as "Khasene Vals" - "Anniversary Song" See entry #3271 Heskes
- On album:
- D-017(a) (Dany Delmin chante & dirge Israel D'hier & D'aujourd'hui)
- Track ID:
- 2034
- Artist:
- Delman, Dany and Orch — דעלמין, דאַני און אַרקעסטער
- Artist:
- Delman, Dany, conductor and arr — דעלמין, דאַני, דיריגענט און אַראַנ.
- First line:
- A nakht, sheyne nakht, bay di levone sheyn, dayn ponim a...
- First line (Yiddish):
- אַ נאַבט, שײנע נאַכט, בײַ די לבֿנה שײן, דײַן פּנים אַ פּראַכט,
- Track comment:
- Recording made in France. Same melody as "Khasene Vals"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Waltz
Hava Nagila (Nathanson) — הבה נגילה
- Also known as:
- Kene Hora (Hava Nagila)
- Also known as:
- Living With the H Tune
- Author:
- Nathanson, Moshe
- Genre:
- Folk/Hora
- Subject:
- Dance/Celebration/Joy
- Song comment:
- See Page 130 for extended info on the song
- Origin:
- Coopersmith NJS 111/Nath 15/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(a)
- Transliteration:
- Alb N-014(a)/Coopersmith NJS 111/Alb N-014(b)/Alb S-033(a)/Alb K-007(a)
- Translation:
- Coopersmith NJS 111/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(b)/Alb B-032(a)
- Music:
- Coopersmith NJS 111/Nath 15/Pasternak BHN 130/Metro Scher 15
- Additional song notes:
- Originally Chassidic Sadigurer (Bukovina, Poland) nigun. Text -
claimed by Idelsohn, but text usually attributed to Moshe -
Nathanson. See Pasternak's "Beyond Hava Nagila" p 130: Nulman, p -
102.
- Related information in folder 832:
- Comments:
- 1. 10/26/2007 Article by Leah Hochbaum Rosner in English Forward, Oct. 26, 2007, titled "Singing 'Happy Birthday' to 'Hava Nagila' as Party Classic nears 100".
2. 8/28/2008 Article published on the internet as of August 28, 2008 by James Loeffler titled "Hava Nagila's Long, Strange Trip: The unlikely history of a Hasidic melody.
3. 7/20/212 Article from the Forward of July 20, 2012 by Renee Ghert-Zand titled "From Ukraine to You Tube: How 'Hava Nagila' Became a Global Hit"
4. 2/24/2017 Article from Wikipedia as of February 24, 2017 titled Hava Nagila
- On album:
- D-017(a) (Dany Delmin chante & dirge Israel D'hier & D'aujourd'hui)
- Track ID:
- 6225
- Artist:
- Delmin, Dany and Orchestra — דעלמין, דאַני און אָרקעסטער
- Arranger/Conductor:
- Delmin, Dany, arr and conductor — דעלמין, דאַני, אַראַנ און דיריגענט
- First line:
- Hava nagila, venismekha. hava neranena, venismakha. Uru...
- First line (Hebrew):
- הבה נגילה ושׂמחה. הבה נרננה, ונשׂמחה. עורוּ אחים בּלב שׂמח.
- Language:
- Hebrew
Hevenu Shalom Aleykhem — הבאנוּ שלוֹם עליכם
- Also known as:
- Lid Fun Sholom (Hevenu Shalom..)
- Genre:
- Folk/Hora/Israeli
- Subject:
- Peace
- Origin:
- Coopersmith NJS 78/Alb E-009(a)/Bugatch 66/Alb L-015(a)
- Transliteration:
- Bugatch 66/Alb H-002(c)/Alb G-005(c)/Alb S-085(a)/Alb E-009(a)/Alb L-015(a)
- Translation:
- Coopersmith NJS 78/Alb S-085(a)/
- Music:
- Coopersmith NJS 78/Bugatch 66/Kammen Jaff 4
- Additional song notes:
- We Bring You Peace
See Israeli and Jewish Song Hits for the Eb Alto Saxaphone Kammen Jaff Book Index M108.I82 1963, page 4
English adaptation by Pearl Bernyoe
- On album:
- D-017(a) (Dany Delmin chante & dirge Israel D'hier & D'aujourd'hui)
- Track ID:
- 6467
- Artist:
- Delmin, Dany and Orchestra — דעלמין, דאַני און אָרקעסטער
- Artist:
- Delmin, Dany arr and conductor — דעלמין, דאַני, אַראַנ און דיריגענט
- First line:
- Hevenu shalom aleykhem
- Track comment:
- Hava Nagila. Recordin made in France
- Language:
- Hebrew
Ikh Gedenk (Delman) — איך געדענק (דעלמען)
- Author:
- Delman, Dany — דעלמען, דאַני
- Composer:
- Delman, Dany — דעלמען, דאַני
- Genre:
- Memory/Zionist
- Subject:
- Child
- Additional song notes:
- I Remember
- On album:
- D-017(a) (Dany Delmin chante & dirge Israel D'hier & D'aujourd'hui)
- Track ID:
- 7132
- Artist:
- Delman, Dany and Orch — דעלמין, דאַני און אַרקעסטער
- Conductor:
- Delman, Dany, conductor — דעלמין, דאַני, דיריגענט און אַראַנ.
- First line:
- Un ikh gedenk nokh vi atsind ven ikh bin nokh geven a kind,
- First line (Yiddish):
- און איך געדענק נאָך װי אַצינד װען איך בין נאָך געװען אַ קינד,
- Track comment:
- Recording made in France.
- Language:
- Yiddish
Hava Netse Bemakhol — הבה נצא בּמחוֹל
- Genre:
- Folk/Hora/Dance/Israeli
- Subject:
- Dance
- Origin:
- Bugatch 69/Coopersmith NJS 133
- Transliteration:
- Alb K-001(a)/Bugatch 69/Coopersmith NJS 133/Alb L-009(a)
- Translation:
- Alb K-001(a)/Coopersmith NJS 133/Alb S-083(d)
- Music:
- Bugatch 69/Coopersmith NJS 133
- Additional song notes:
- Come, Let Us Go Out and Dance
- On album:
- D-017(a) (Dany Delmin chante & dirge Israel D'hier & D'aujourd'hui)
- Track ID:
- 6291
- Artist:
- Delmin, Dany and Orchestra — דעלמין, דאַני און אָרקעסטער
- Artist:
- Delmin, Dany, arr and cond — דעלמין, דאַני, אַראַנ און דיריגענט
- First line:
- Hava netse bamakhol, have netse bimkholot. Yalel, Yaleli.
- First line (Hebrew):
- הבה נצא בּמחוֹל, הבה נצא בּמחוֹלות. ילל, יללי.
- Track comment:
- Recording made in France. "Come, let us dance and sing."
- Language:
- Hebrew
Mamenyu (Delman) — מאַמעניו (דעלמין)
- On album:
- D-017(a) (Dany Delmin chante & dirge Israel D'hier & D'aujourd'hui)
- Track ID:
- 9726
- Author:
- Borel, J. and T. Zizman
- Composer:
- Delman, Dany — דעלמען, דאַני
- Artist:
- Delman, Dany and Orch — דעלמין, דאַני און אַרקעסטער
- Artist:
- Delman, Dany, conductor — דעלמין, דאַני, דיריגענט און אַראַנ.
- First line:
- Mamenyu, oft mol kler ikh, un ikh trakht fun dir, mamenyu,
- First line:
- מאַמעניו, אָפֿט מאָל קלער איך, און איך טראַכט פֿון דיר, מאַמעניו,
- Track comment:
- Recording made in France.
Ose Shalom (Hirsh) — יעשׂה שלוֹם (הירש)
- Composer:
- Hirsh, Nurit — הירש, נורית
- Genre:
- Religious/Prayer
- Subject:
- Peace
- Origin:
- Alb C-003(j)
- Transliteration:
- HAL 28
- Translation:
- Alb C-003(j)
- Music:
- HAL 28
- On album:
- D-017(a) (Dany Delmin chante & dirge Israel D'hier & D'aujourd'hui)
- Track ID:
- 11560
- Artist:
- Delmin, Dany and Orchestra — דעלמין, דאַני און אָרקעסטער
- Artist:
- Delmin, Dany, arr and conductor — דעלמין, דאַני, אַראַנ און דיריגענט
- First line:
- Ose shalom bimromov, hu ya'ase shalom olenyu, v'al kol...
- First line:
- עוֹשׂה שלוֹם בּמרוֹמיו הוּא יעשׂה שלוֹם עלינוּ ועל כּל ישׂראל, ואיםרוּ..
- Track comment:
- Aleykhem and Hava Nagila. Recording made in France.
Sabra (Yid)
- On album:
- D-017(a) (Dany Delmin chante & dirge Israel D'hier & D'aujourd'hui)
- Track ID:
- 13203
- Author/Composer:
- Delman, Dany — דעלמען, דאַני
- Artist:
- Delman, Dany and Orch — דעלמין, דאַני און אַרקעסטער
- Artist:
- Delman, Dany, conductor — דעלמין, דאַני, דיריגענט און אַראַנ.
- First line:
- Zi hot gevart azoy fil zeyt, far dayn geboyren,
- First line:
- זי האַט געװאַרט אַזױ פֿיל צײט, פֿאַר דײַן געבױרען,
- Track comment:
- Recording made in France.
Tsu Shpet — צו שפּעט
- Author:
- Berman, Henry — בערמאַן, חיים
- Composer:
- Windish, Samuel
- Genre:
- Theater/Lament/Cabaret
- Subject:
- Lost Love/Loss
- Transliteration:
- SM General 881
- Translation:
- SM General 881
- Music:
- SM General 881
- Additional song notes:
- Too Late
- On album:
- D-017(a) (Dany Delmin chante & dirge Israel D'hier & D'aujourd'hui)
- Track ID:
- 15663
- Artist:
- Delmin, Dany and Orchestra — דעלמין, דאַני און אָרקעסטער
- Arranger/Conductor:
- Delmin, Dany, arr and conductor — דעלמין, דאַני, אַראַנ און דיריגענט
- First line:
- Tsu shpeyt hob ikh oysgefinen, tsu shpeyt iz dayn libe...
- First line (Yiddish):
- צו שפּײט האָב איך אױסגעפֿינען, צו שפּײט איז דײַן ליבע געקומען,
- Track comment:
- Recording made in France.
- Language:
- Yiddish
Vu Ahin Zol Ikh Geyn? (Fuld) — װוּ אַהין זאָל איך גײן? (פֿולד)
- Also known as:
- Ou Dois-Je Aller?
- Author:
- Fuld, Leo — פֿולד, לעאָ
- Author:
- Miller, Sonny
- Composer:
- Strok, Oscar — סטראָק, אָסקאַר
- Composer:
- Berland, Sigmunt
- Genre:
- Zionist/Holocaust
- Subject:
- Hope/Statehood/Home
- Song comment:
- See "Vu Ahin Zol Ikh Geyn (Korntayer)" Also Heskes entry 3383
- Origin:
- Neslen 16.5
- Transliteration:
- Neslen 16.5
- Translation:
- Neslen 16.5
- Additional song notes:
- Liner notes on on Fuld's recording F-020(d) and Hershel Fox's recording (F-017(a), Sonny Miller and Leo
Fuare credited with the text and Sigmunt Berland credited as composer. Same credits are on the
Heskes sheet music entry 3383. The text is an adaptation or revamping of
Korntayer's "Vu Ahin Zol Ikh Geyn". Nowithstanding the credit to Berland as composer, the melody is the same as Strok's.
- On album:
- D-017(a) (Dany Delmin chante & dirge Israel D'hier & D'aujourd'hui)
- Track ID:
- 16763
- Artist:
- Delman, Dany and Orch — דעלמין, דאַני און אַרקעסטער
- Arranger/Conductor:
- Delman, Dany — דעלמען, דאַני
- First line:
- Vu ahin zol ikh geyn, ver ken entfern mir, vu ahin zol ikh..
- First line (Yiddish):
- װוּ אַהין זאָל איך גײן, װער קען ענטפֿערן מיר, װוּ אַהין זאָל איך...
- Track comment:
- Recording made in France.
- Language:
- Yiddish
Zog Mir Far Vos — זאָג מיר פֿאַר װאָס
- On album:
- D-017(a) (Dany Delmin chante & dirge Israel D'hier & D'aujourd'hui)
- Track ID:
- 18120
- Author:
- Sosnowiez, H.
- Composer:
- Delmin, Dany — דעלמין, דאַני
- Artist:
- Delmin, Dany and Orchestra — דעלמין, דאַני און אָרקעסטער
- Artist:
- Delmin, Dany, conductor — דעלמין, דאַני, דיריגענט
- First line:
- Zog mir far vos, far vos, kenst mir nisht mer,
- First line:
- זאָג מיר פֿאַר װאָס, פֿאַר װאָס, קענסט מיר נישט מער,
- Track comment:
- Recording made in France.
Zemer Lakh (Heb) — זמר לך
- On album:
- D-017(a) (Dany Delmin chante & dirge Israel D'hier & D'aujourd'hui)
- Track ID:
- 17990
- Author:
- Ben Ze'ev, Avraham — בּן־זאב, אברהם
- Artist:
- Delmin, Dany and Orchestra — דעלמין, דאַני און אָרקעסטער
- Artist:
- Delmin, Dany, arr and conductor — דעלמין, דאַני, אַראַנ און דיריגענט
- First line:
- Zemer, zemer lakh, zemer lakh mekhorati, mekhorati,
- First line (Hebrew):
- זמר, זמר לך, זמר לך מכוֹרתי, מכוֹרתי. המחוֹל סוֹבב, זמר לך דוֹבב,
- Track comment:
- Ose Shalom and Hava Nagila. Recording made in France
- Language:
- Hebrew