Name:
Delmin, Dany, conductor
Name (Yiddish):
דעלמין, דאַני, דיריגענט

Tracks with this artist

A Fidler Oyfn Dakh (A Fiddler..) — אַ פֿידלער אױפֿן דאַך

Composer:
Bock, Jerry
On album:
xD-017(b)
Track ID:
153
Author:
Frydman Gerard & Dany Delmin, Yid
Artist:
Delmin, Dany, Orchestra & Chorus — דעלמין, דאַני, אָרקעסטער און כאָב
Artist:
Delmin, Dany, conductor — דעלמין, דאַני, דיריגענט
First line:
A fidler oyfn dakh, a mayse nit tsu gloybn,
First line:
אַ פֿידלער אױפֿן דאַך, אַ מעשׂה ניט צו גלױבן,
Track comment:
Recorded under title " A Fidler Oyfn Dakh"

A Brivele Der Mamen — אַ בריוועלע דער מאַמען

Also known as:
Mikhtav Le'ima
Author:
Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
Composer:
Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
Composer:
Smulewitz, Solomon — שמוליװטש, שלמה
Genre:
Theater
Subject:
Mother/Son/Parting/Letter/Emigration/Class/Neglect/
Origin:
ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65
Transliteration:
ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/Alb G-013(c)/Alb L-009(a)/SM Moskow 54
Translation:
Silverman YSB 145/Alb D-004(k)/Alb D-016(a)/Levin N 65/Alb M-068(a)55
Music:
ML MTAG 144/GYF 28/Levin N 65/SM Moskow 54
Additional song notes:
A letter To Mother See also for translit and translate What's Not To Like Ephemera 1458 ---2017
On album:
D-017(b) (Dany Delmin 19 chansons "yiddish" eternelles — דאַני דעלמאַן 19 אײביקע ייִדיש לידער)
Track ID:
36
Artist:
Delmin, Dany, Orchestra & Chorus — דעלמין, דאַני, אָרקעסטער און כאָב
Artist:
Delmin, Dany, conductor — דעלמין, דאַני, דיריגענט
First line:
Mayn kind, mayn treyst, du forst avek, Ze zay a kind, a...
First line (Yiddish):
מײַן קינד, מײַן טרײסט, דו פֿאָרסט אַװעק, זע זײַ אַ קינד אַ גוטער,
Track comment:
Record album made in France.
Language:
Yiddish

A Yidish Vaybele — אַ ייִדיש װײַבעלע

On album:
D-017(b) (Dany Delmin 19 chansons "yiddish" eternelles — דאַני דעלמאַן 19 אײביקע ייִדיש לידער)
Track ID:
704
Author:
Frydman, Gerard and Dany Delman
Composer:
Delmin, Dany — דעלמין, דאַני
Artist:
Delmin, Dany, Orchestra & Chorus — דעלמין, דאַני, אָרקעסטער און כאָב
Artist:
Delmin, Dany, conductor — דעלמין, דאַני, דיריגענט
First line:
A yidish, yidish vaybele, a tayer yidsih vaybele,
First line (Yiddish):
אַ ייִדיש, ייִדיש װײַבעלע, אַ טײַער ייִדיש װײַבעלע,
Track comment:
Recorded in France.
Language:
Yiddish

Az Der Rebe... — אַז דער רבי...

Genre:
Folk/Humorous/Maskilic/Satiric
Subject:
Rebe/Chasidim/Sleep/Yawn/Dance/Sing/Mimic/Cry
Origin:
Alb B-007(a)/Alb G-035(b)/
Transliteration:
Alb B-007(a)
Translation:
Vorbei 373/Alb B-007(a)/Alb P-038e)
Music:
Metro Album 39
Additional song notes:
Est, Geynets, Lakht, Tantst, Veynt, Zingt
On album:
D-017(b) (Dany Delmin 19 chansons "yiddish" eternelles — דאַני דעלמאַן 19 אײביקע ייִדיש לידער)
Track ID:
1753
Vocal:
Delmin, Dany, Orchestra & Chorus — דעלמין, דאַני, אָרקעסטער און כאָב
Conductor:
Delmin, Dany, conductor — דעלמין, דאַני, דיריגענט
First line:
Az der rebe tantst, Az der rebe tantst, Tantsn ale khasidim,
First line (Yiddish):
אַז דער רבי טאַנצט ,אַז דער רבי טאַנצט, טאַנצן אַלע חסידים,
Track comment:
Recorded in France.
Language:
Yiddish

Bay Mir Bistu Sheyn

Author:
Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
Author:
Cahn, Sammy
Author:
Chapin, Harry
Composer:
Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre:
Theatre/American/Pop/Swing
Subject:
Love/Beauty/Appearance
Origin:
GYF 40/Alb F-024(e)/Alb K-029(e)/Alb G-035(b)
Transliteration:
Estella 4/Alb K-007(a)/GYF 43/Alb K-059(d)/
Translation:
GYF 43/
Music:
Estalla 4/GYF 41/
Additional song notes:
English Version
Related information in folder 165:
Document type:
Article
Author:
Chana Mlotek
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
7/9/2004
Comments:
1.7/9/2004 Article in the Yiddish Forverts of July 9, 2004 by Khana Mlotek titled "Leyner Betn Dos Lid 'Bay Mir Bistu Sheyn'" (Readers Requst the Song "Bay Mir Bistu Sheyn".) Article contains Yiddish text. 2. 4/17/2006 Translation of Yiddish text from the internet site "Zemerl" as of April 17, 2006
On album:
D-017(b) (Dany Delmin 19 chansons "yiddish" eternelles — דאַני דעלמאַן 19 אײביקע ייִדיש לידער)
Track ID:
2043
Artist:
Delmin, Dany, Orchestra & Chorus — דעלמין, דאַני, אָרקעסטער און כאָב
Conductor:
Delmin, Dany, conductor — דעלמין, דאַני, דיריגענט
First line:
Bay mir bistu sheyn, bay mir hostu kheyn, bay mir bistu...
First line (Yiddish):
בײַ מיר ביסטו שײן, בײַ מיר האַסטו חן, בײַ מיר ביסטו טײַער װי די..
Track comment:
Recording made in France.
Language:
Yiddish

Der Rebe Hot Geheysn (Libe Tok..) — דער רבּי האָט געהײסן (ליבע טאָכטער)

On album:
D-017(b) (Dany Delmin 19 chansons "yiddish" eternelles — דאַני דעלמאַן 19 אײביקע ייִדיש לידער)
Track ID:
3353
Author:
Delmin, Dany — דעלמין, דאַני
Artist:
Delmin, Dany, Orchestra & Chorus — דעלמין, דאַני, אָרקעסטער און כאָב
Artist:
Delmin, Dany, conductor — דעלמין, דאַני, דיריגענט
First line:
Ven du vest a kale vern, mayn libe tokhter,
First line (Yiddish):
װען דו װעסט אַ כּלה װערן, מײַן ליבע טאָכטער,
Track comment:
Recorded under title "Libe Tokht". Album made in France
Language:
Yiddish

Der Rebe Elimelekh — דער רבּי אלימלך

Also known as:
Rabbi Eli, The King
Also known as:
The Merry Rebe Elie
Author:
Moyshe Nadir — משה נאַדיר
Composer:
Moyshe Nadir — משה נאַדיר
Genre:
Folk/Humorous
Subject:
Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
Origin:
ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49/Sh Sh 361
Transliteration:
ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
Translation:
Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Sh Sh 360
Music:
ML MTAG 168/Metro Album 44
Additional song notes:
See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
Related information in folder 733:
Comments:
1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
On album:
D-017(b) (Dany Delmin 19 chansons "yiddish" eternelles — דאַני דעלמאַן 19 אײביקע ייִדיש לידער)
Track ID:
3296
Artist:
Delmin, Dany, Orchestra & Chorus — דעלמין, דאַני, אָרקעסטער און כאָב
Artist:
Delmin, Dany, conductor — דעלמין, דאַני, דיריגענט
First line:
Az der Rebe Elimeylekh iz gevorn zeyer freylekh, iz gevorn..
First line (Yiddish):
אז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן זײער פֿרײלעך, איז געװאָרן זײער...
Track comment:
Yiddish version of "Old King Cole". Recording made in France
Language:
Yiddish

Di Toyre (Tradition) — די תּורה

Genre:
Theater
Subject:
Tradition
On album:
xD-017(b)
Track ID:
3787
Author:
Freedman, Shraga
Composer:
Bock, Jerry
Artist:
Delmin, Dany, Orchestra & Chorus — דעלמין, דאַני, אָרקעסטער און כאָב
Artist:
Delmin, Dany, conductor — דעלמין, דאַני, דיריגענט
First line:
Di toyre, di toyre, yom bay bay bay,
First line (Yiddish):
די תּורה, די תּורה, יום בײַ בֿײַ בײַ
Track comment:
From "Fiddler On The Roof" Recorded in France.
Language:
Yiddish

Eli Eli (Sandler) — אלי אלי (סאַנדלער)

Author:
Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
Composer:
Sandler, Jacob Koppel — סאַנדלער, יעקב קאָפּעל
Genre:
Theatre/Lament/Religious
Subject:
Plea/Persecution/Faith/Torture/Abandonment/Question
Origin:
ML PYS 220/Ephemera 598/Metro Scher 31
Transliteration:
Ausabel 676/Alb K-047(a)/ML PYS 220/Alb K-047(a)/Alb P-028(a)/L-048(a)/
Translation:
Alb L-048(a)/Ausubel Folk 676/Alb K-047(a)/Alb R-009(b)/Vorbei 233
Music:
Ausubel Folk 676/ML PYS 221/Metro Scher 31
Additional song notes:
Cited in Nulman 74 Written For the play "Brokhe, Oder - DerYidisher Kenig Fun Poyln Oyf Eyn Nakht. - 1896. In Sheetmusic # 58 there are indications that the song was heard in various parts of Europe as a folk song, but then claimed by Sandler and Tomoshevsky because it was sung in their operetta "Brokha or The Jewish King of Poland for a Night". See Heskes entry 1194. Also transliteration and translation Published in Gottlieb 290 Org, Translit & Translt on Alb B-211(a) Ephemera 1458 See 2012 program for translat and trqqnslit. Alb V0290-- What's Not To Like -- 2012
Related information in folder 991:
Comments:
1. Article from Internet, by Clay Willis, titled "Why did Jesus on the cross say "Eli Eli Lama sabachtani?)
On album:
D-017(b) (Dany Delmin 19 chansons "yiddish" eternelles — דאַני דעלמאַן 19 אײביקע ייִדיש לידער)
Track ID:
4556
Artist:
Delmin, Dany, Orchestra & Chorus — דעלמין, דאַני, אָרקעסטער און כאָב
Artist:
Delmin, Dany, conductor — דעלמין, דאַני, דיריגענט
First line:
Eli, Eli lomo azavtoni? In fayer un flam hot men undz...
First line:
אלי, אלי, למה עזבֿתּני? (2) אין פֿײַער און פֿלאַם האָט מען אונדז..
Track comment:
Yidisher Kenig Fun Poyln Oyf Eyn Nakht. - 1896
Language:
Yiddish/Hebrew

Fiddler On The Roof (Yid)

Related information in folder 1629:
Document type:
Article
Author:
2. Forverts Editorial Board
Publisher:
Forverts
Date:
July 2018
Comments:
"Tevye: Di Ekhte Skhoyre" - Naye Yiddisher Spektakl ("Teyve: The Authentic Merchandise" - New Yiddish Spectacle)
Document type:
Article
Author:
1. Alica Solomon
Publisher:
Forward Magazine
Date:
July 2018
Comments:
"Teaching Yiddish to Tevye: A New Production Takes 'Fiddler on the Roof' to its Linguistic Roots"
On album:
D-017(b) (Dany Delmin 19 chansons "yiddish" eternelles — דאַני דעלמאַן 19 אײביקע ייִדיש לידער)
Track ID:
5185
Author:
Frydman Gerard & Dany Delmin, Yid
Composer:
Bock, Jerry
Artist:
Delmin, Dany, Orchestra & Chorus — דעלמין, דאַני, אָרקעסטער און כאָב
Artist:
Delmin, Dany, conductor — דעלמין, דאַני, דיריגענט
First line:
A fidler oyfn dakh, a mayse nit tsu gloybn,
First line (Yiddish):
אַ פֿידלער אױפֿן דאַך, אַ מעשׂה ניט צו גלױבן,
Track comment:
Recorded under title " A Fidler Oyfn Dakh"
Language:
Yiddish

Libe Tokhter (Der Rebe Hot Geh...) — ליבע טאָכטער (דער רבּי האָט געהײסן..)

On album:
xD-017(b)
Track ID:
9177
Author:
Delmin, Dany — דעלמין, דאַני
Artist:
Delmin, Dany, Orchestra & Chorus — דעלמין, דאַני, אָרקעסטער און כאָב
Artist:
Delmin, Dany, conductor — דעלמין, דאַני, דיריגענט
First line:
Ven du vest a kale vern, mayn libe tokhter,
First line:
װען דו װעסט אַ כּלה װערן, מײַן ליבע טאָכטער,
Track comment:
Recorded under title "Libe Tokht". Album made in France

Lomir Ale Ineynem — לאָמיר אַלע אינאײנעם

Genre:
Celebration/Toast/Drinking
Subject:
Wine/Celebration
Origin:
Lomir Ale JMA 77/Kipnis100 236/Alb L-023(a)/Gelb GB 58
Transliteration:
Lomir Ale JMA/Alb L-023(a)/Alb Z-010(n)/Alb G-005(c)/Metro Album 29
Translation:
Alb L-023(a)/
Music:
Lomir Ala Alliance 77/Kipnis 100 235/Gelb GB 58
Additional song notes:
Music also published in Metro Album 29
On album:
D-017(b) (Dany Delmin 19 chansons "yiddish" eternelles — דאַני דעלמאַן 19 אײביקע ייִדיש לידער)
Track ID:
9298
Artist:
Delmin, Dany, Orchestra & Chorus — דעלמין, דאַני, אָרקעסטער און כאָב
Artist:
Delmin, Dany, conductor — דעלמין, דאַני, דיריגענט
First line:
Lomir ale, ale ineynem, khusn, kale mekabl ponim zayn,
First line (Yiddish):
לאָמיר אַלע, אַלע אינאײנעם, חתן כּלה מקבּל פּנים זײַן
Track comment:
Recording made in France.
Language:
Yiddish

Sha Shtil! — שאַ שטיל!

Genre:
Anti-Khasidic/Humorous/Folk/Satire
Subject:
Rebe/Khasidim/Dance/Sing/Activities
Origin:
Vinkov 3 100/Alb L-022(a)/ML PYS 144/Alb B-007(b)/Alb B-036(a)/C-060(a)
Transliteration:
Alb B-036(a)/Silverman YSB 96/Alb S-083(a)/Alb G-005(c)/Alb M-049(a)
Translation:
Alb M-049(a)/Alb S-068(b)/Alb S-083(a)/Alb L-048(a)/Silver 96/C-060(a)
Music:
Vinkov 3 100/Kremer 40/Silver 96/ML PYS 144/
On album:
D-017(b) (Dany Delmin 19 chansons "yiddish" eternelles — דאַני דעלמאַן 19 אײביקע ייִדיש לידער)
Track ID:
13365
Artist:
Delmin, Dany, Orchestra & Chorus — דעלמין, דאַני, אָרקעסטער און כאָב
Conductor:
Delmin, Dany, conductor — דעלמין, דאַני, דיריגענט
First line:
Sha! Shtil! Makht nisht keyn gerider! Der rebe geyt shoyn...
First line (Yiddish):
שאַ! שטיל! מאַכט נישט קײן גערידער! דער רבּי גײט שױן טאַנצן װידער
Track comment:
Recorded in France.
Language:
Yiddish

Sheyn Vi Di Levone — שײן װי די לבֿנה

Author:
Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמואל (שמאי)
Composer:
Rumshinsky, Yosef — רומשינסקי, יאָסף
Genre:
Love/Pop
Subject:
Beauty/Moon/Stars/Confusion/Flustered
Origin:
GYF 36/Alb F-024(e)/Alb T-004(c)/Alb M-059(a)/Metro Scher 29
Transliteration:
Alb F-042(a)/Alb M-059(a)/Alb M-057(a)/Alb K-059(d)/Alb T-25(a)/Alb K-022(b)
Translation:
GYF 39/Alb T-025(a)/Alb K-059(d)/Alb B-076(a)/Alb M-059(a)/Alb K-081(a)
Music:
Warem 182/GYF 37/SM Scher 1
Additional song notes:
Also translated on CD B-076(a)
On album:
D-017(b) (Dany Delmin 19 chansons "yiddish" eternelles — דאַני דעלמאַן 19 אײביקע ייִדיש לידער)
Track ID:
13702
Artist:
Delmin, Dany, Orchestra & Chorus — דעלמין, דאַני, אָרקעסטער און כאָב
Artist:
Delmin, Dany, conductor — דעלמין, דאַני, דיריגענט
First line:
Sheyn vi di levone, likhtik vi di shtern, fun himel a matone
First line:
שײן װי די לבֿנה, ליכטיק װי די שטערן, פֿון הימל אַ מתּנה,
Track comment:
Recording made in France.

Tradition (Yid, Di Toyre)

On album:
D-017(b) (Dany Delmin 19 chansons "yiddish" eternelles — דאַני דעלמאַן 19 אײביקע ייִדיש לידער)
Track ID:
15440
Author:
Freedman, Shraga
Composer:
Bock, Jerry
Artist:
Delmin, Dany, Orchestra & Chorus — דעלמין, דאַני, אָרקעסטער און כאָב
Artist:
Delmin, Dany, conductor — דעלמין, דאַני, דיריגענט
First line:
Di toyre, di toyre, yom bay bay bay,
First line:
די תּורה, די תּורה, יום בײַ בֿײַ בײַ
Track comment:
From "Fiddler On The Roof" Recorded in France.

Tshiribim (Shabos Koydesh Kumt) — טשיריבים (שבּת קוֹדש קומט)

Genre:
Folk/Humorous/Satirical/Maskilik
Subject:
Shabos/Miracle/Khasidism/Wonder Working Rebe/Sabbath
Origin:
GYF 32/
Transliteration:
Alb S-041(b)/GYF 35/
Translation:
Alb L-005(b)/Alb B-005(b)/GYF 35
Music:
GYF 33/
On album:
D-017(b) (Dany Delmin 19 chansons "yiddish" eternelles — דאַני דעלמאַן 19 אײביקע ייִדיש לידער)
Track ID:
15550
Conductor:
Delmin, Dany, Orchestra & Chorus — דעלמין, דאַני, אָרקעסטער און כאָב
Artist:
Delmin, Dany, conductor — דעלמין, דאַני, דיריגענט
First line:
A mol iz undzer rebenyu gegangen unter vegns,
First line (Yiddish):
אַ מאָל איז אונדזער רעבּעניוּ געגאַנגען אונטער װעגן,
Track comment:
Recording made in France.
Language:
Yiddish

Yosl Yosl — יאָסל יאָסל

Author:
Steinberg, Samuel
Composer:
Casman, Nellie — קאַסמאַן, נעלי
Genre:
Theatre
Subject:
Love/Desire/Attraction
Song comment:
See "Joseph Joseph" - English Adaptation
Origin:
Alb K-068(d)/Alb K-007(a)/
Transliteration:
Alb K-007(a)/Estella 6/Alb T-025(a)/Alb K-068(d)/ephemera 1456
Translation:
Alb K-068(d)
Music:
Estella 6
Additional song notes:
Also see "Joseph Joseph" for English adaptation
Related information in folder 1456:
Comments:
1. 3/10/15 Transliterated text provided by Chava Kramer via internet and entered in Ephemera on March 10, 2015
On album:
D-017(b) (Dany Delmin 19 chansons "yiddish" eternelles — דאַני דעלמאַן 19 אײביקע ייִדיש לידער)
Track ID:
17834
Vocal:
Delmin, Dany, Orchestra & Chorus — דעלמין, דאַני, אָרקעסטער און כאָב
Conductor:
Delmin, Dany, conductor — דעלמין, דאַני, דיריגענט
First line:
Oy, Yosl, Yosl, dayn malke zitst nokh alts un vart oyf dir,
First line (Yiddish):
אױ, יאָסל, יאָסל, דײַן מלכּה זיצט נאָך און װאַרט אױף דיר,
Language:
Yiddish

Zog Mir Far Vos — זאָג מיר פֿאַר װאָס

On album:
D-017(a) (Dany Delmin chante & dirge Israel D'hier & D'aujourd'hui)
Track ID:
18120
Author:
Sosnowiez, H.
Composer:
Delmin, Dany — דעלמין, דאַני
Artist:
Delmin, Dany and Orchestra — דעלמין, דאַני און אָרקעסטער
Artist:
Delmin, Dany, conductor — דעלמין, דאַני, דיריגענט
First line:
Zog mir far vos, far vos, kenst mir nisht mer,
First line:
זאָג מיר פֿאַר װאָס, פֿאַר װאָס, קענסט מיר נישט מער,
Track comment:
Recording made in France.