Dany Delman Chatan Kala Mazl Tovu

Album ID:
D-017(c)
Publisher:
DOM Disques DOM 50039

Contents

Hava Nagila (Nathanson) — הבה נגילה
Also known as:
Kene Hora (Hava Nagila)
Also known as:
Living With the H Tune
Author:
Nathanson, Moshe
Genre:
Folk/Hora
Subject:
Dance/Celebration/Joy
Song comment:
See Page 130 for extended info on the song
Origin:
Coopersmith NJS 111/Nath 15/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(a)
Transliteration:
Alb N-014(a)/Coopersmith NJS 111/Alb N-014(b)/Alb S-033(a)/Alb K-007(a)
Translation:
Coopersmith NJS 111/Alb S-033(a)/Alb Z-013(a)/Alb N-014(b)/Alb B-032(a)
Music:
Coopersmith NJS 111/Nath 15/Pasternak BHN 130/Metro Scher 15
Additional song notes:
Originally Chassidic Sadigurer (Bukovina, Poland) nigun. Text - claimed by Idelsohn, but text usually attributed to Moshe - Nathanson. See Pasternak's "Beyond Hava Nagila" p 130: Nulman, p - 102.
Related information in folder 832:
Comments:
1. 10/26/2007 Article by Leah Hochbaum Rosner in English Forward, Oct. 26, 2007, titled "Singing 'Happy Birthday' to 'Hava Nagila' as Party Classic nears 100". 2. 8/28/2008 Article published on the internet as of August 28, 2008 by James Loeffler titled "Hava Nagila's Long, Strange Trip: The unlikely history of a Hasidic melody. 3. 7/20/212 Article from the Forward of July 20, 2012 by Renee Ghert-Zand titled "From Ukraine to You Tube: How 'Hava Nagila' Became a Global Hit" 4. 2/24/2017 Article from Wikipedia as of February 24, 2017 titled Hava Nagila
On album:
D-017(c) (Dany Delman Chatan Kala Mazl Tovu)
Track ID:
6248
Artist:
Delmin, Dany & Orchestra
Arranger:
Delmin, Dany, arr
First line:
Hava nagila, venismekha. hava neranena, venismakha. Uru...
First line (Hebrew):
הבה נגילה ושׂמחה. הבה נרננה, ונשׂמחה. עורוּ אחים בּלב שׂמח.
Language:
Hebrew
Hine Ma Tov — הנה מה טוֹב
Also known as:
Psalm 133:01
Genre:
Psalm/Biblical/Brotherhood/Fraternal
Subject:
Brotherhood/Fraternal/Unity
Origin:
Alb L-001(a)/Bugatch 134/Pasternak CH 142/Coopersmith SOZ 132
Transliteration:
Alb D-08(d)2/Pasternak CH 48/Zim 48/Alb N-010(b)/Coopersmith SOZ 132
Translation:
Coopersmith NJS 77/Alb L-021(b)/Pasternak CH 142/Alb S-033(a)
Music:
Coopersmith SOZ 132
Additional song notes:
Psalm 133
Related information in folder 1615:
Comments:
1. 228/2018 Article from Wikipedia containing lyrics in Hebrew, transliteration and translation as well as other information.
On album:
D-017(c) (Dany Delman Chatan Kala Mazl Tovu)
Track ID:
6585
Artist:
Delmin, Dany & Orchestra
Artist:
Delmin, Dany, arr
First line:
Hine ma tov uma naim, shevet akhim gam yakhad.
First line (Hebrew):
הנה מה טוֹב וּמה נעים, שבת אחים גם יחד.
Track comment:
Behold how good and pleasant it is for brethern to dwell...
Language:
Hebrew
Lakh Yerusholaim — לך ירוּשלים
Author:
Etinger, Amos — אתינגער, עמוס
Composer:
Rubinstein, A. — רובּינשטײַן, א.
Genre:
Israeli
Subject:
Jerusalem/Place/Light/Heart
Origin:
Netzer 118/25 Songs 16
Transliteration:
25 Songs 16
Translation:
Netzer 118/25 Songs 16
Music:
Netzer 118/25 Songs 16
On album:
D-017(c) (Dany Delman Chatan Kala Mazl Tovu)
Track ID:
8831
Composer:
Rubinstein, Eli — רובינשטײַן, עלי
Vocal:
Delmin, Dany & Orchestra
First line:
Lakh, Yerusholaim, beyn khamot ha'ir,
First line (Hebrew):
לך, ירוּשלים, בּין חוֹמוֹת העיר - לך, ירוּשלים, אוֹר חדש יאיר.
Track comment:
To You, Yerushalayim
Language:
Hebrew
Kumah Echa — קוּמה אחא
Author:
Shenhar, Yitskhak — שנהר, יצחק
Composer:
Postolski, Sholom — פּוסטולסקי, שלום
Genre:
Jewish Agency/Israeli/Zionist/
Subject:
Pioneer/Labor/Work/Return
Origin:
Bugatch 50/Alb O-001(d)/Alb N-014(a)/Alb N-014(b)/Metro Album 48
Transliteration:
Alb L-009(a)/Vorbei 432/Alb O-001(d)/Alb N-014(a)/Alb N-01 4(b)/Alb C-016(a)/
Translation:
DeRoy13/Vorbei 432/Alb S-006(a)/Alb C-016(a)
Music:
Bugatch 50/Nath 33/Metro Album 21
On album:
D-017(c) (Dany Delman Chatan Kala Mazl Tovu)
Track ID:
8724
Artist:
Delmin, Dany & Orchestra
Arranger:
Delmin, Dany, arr
First line:
Kuma echa sova sov, al tanchu, shova shov, ayn kan rosh…
First line (Hebrew):
קוּמה אחא, סב וסב, אל תּנוּחה, שוֹבה שוֹב. אין כּאן ראש ואיו כּאן..
Track comment:
Rise and dance, oh. brethern! Dance round and round.
Language:
Hebrew
Style:
Horah
Sisu Et Yerusholaim — שׂישׁוּ את ירוּשלים (נאָף)
Also known as:
Isaiah 66:10
Composer:
Nof, Akiva — נוף, עקיבא
Genre:
Place/Religious/Biblical/Prophet
Subject:
Celebration/Joy
Origin:
HAL 30/Alb N-010(b)/Bekol Ram 17
Transliteration:
HAL 30/Alb N-010(b)/Alb E-007(a)/Bekol Ram 17
Translation:
HAL 30/Alb N-010(b)/Alb E-007(a)/Bekol Ram 18/Alb S-083(d)
Music:
HAL 30
On album:
D-017(c) (Dany Delman Chatan Kala Mazl Tovu)
Track ID:
14520
Artist:
Delmin, Dany & Orchestra
First line:
Sisu et Yerusholaim gilu ba, Gilu ba kol ohaveha, kol...
First line (Hebrew):
שׂישׂו את ירוּשלים, גילוּ בּה, גילוּ בּה כּל אוֹהביה, כּל אוֹהביה
Track comment:
Be joyous in Jerusalem, may all its lovers rejoice in it
Language:
Hebrew
Artsa Alinu — ארצה עלינוּ
Genre:
Israeli/Pioneer/Agency Song/Hora/Folk
Subject:
Land/Sowing/Reaping
Origin:
Bugatch 25/Sheet Music 1267
Transliteration:
Bugatch 25/Alb K-007(a)/CD S-085(a)/Alb H-012(a)/Vorbei 449/SheetMusic 1267
Translation:
Alb H-012(a)/CD S-085(a)/Vorbei 449/Binder 10/Sheetmusic 1267
Music:
Bugatch 25/Binder 10/Sheet Music 1267
Additional song notes:
See Israeli and Jewish Song Hits for the Eb Alto Saxaphone Kammen Jaff Book Index M108.I82 1963, P 9 for transliteration and music We have come to our land. We have plowed and we have sown, but have not yet reaped.
Related information in folder 357:
Document type:
Text
Comments:
Hebrew text and translation.
On album:
D-017(c) (Dany Delman Chatan Kala Mazl Tovu)
Track ID:
1468
Artist:
Delmin, Dany & Orchestra
First line:
Artsa alinu k'var kharashnu vegam zaranu aval od lo katsarnu
First line (Hebrew):
ארצה עלינו כּבר חרשנו וגם זרענוּ אבל עוֹד לא קצרנוּ.
Language:
Hebrew
Shema (Pick) — שמע (פּיק)
Genre:
Religious/Liturgy/Deuteronomy/Biblical
Subject:
Unity of God/Affirmation/Deuteronomy 06:04
On album:
D-017(c) (Dany Delman Chatan Kala Mazl Tovu)
Track ID:
13610
Artist:
Delmin, Dany & Orchestra
First line:
Shema Yisroel, Adonay Elohenu, Adonay Ekhod.
First line (Hebrew):
שמע ישׂראל יהוֹה אלהינוּ יהוֹה אחד.
Language:
Hebrew
Bashana Haba'ah — בּשנה הבּאה
Also known as:
Anytime Of The Year
Also known as:
Ir Vet Zen (Bashana Haba'ah, Yid)
Also known as:
Next Year
Author:
Manor, Ehud — מנור, אהוד
Composer:
Hirsh, Nurit — הירש, נורית
Genre:
Israeli/Modern/Pop
Subject:
Peace/Future/Hope/Balcony/Next Year
Origin:
Bekol Ram 141/Alb B-032(a)/Netzer 201/
Transliteration:
Alb K-010(c)/Bekol Ram 141/Netzer 201/Alb E-007(a)/Alb B-032(a)/Alb L-078(a)
Translation:
Bekol Ram 142/Alb B-032(a)/Alb E-007(a)/Alb 078(a)
Music:
Netzer 201/Moskow SM 62
Additional song notes:
See "Any Time of the Year" for info re English Version of Bashana Haba'ah
On album:
D-017(c) (Dany Delman Chatan Kala Mazl Tovu)
Track ID:
1981
Artist:
Delmin, Dany & Orchestra
First line:
Bashana haba'ah. Neyshev al hamirpeset v'nispor tsiporim...
First line (Hebrew):
בּשנה הבּאה. נשב על המרפּסת ונספּור צפּורים נודדות.
Track comment:
"Next year, We'll sit on the porch and count migrating birds
Language:
Hebrew
Deuteronomy 26 — ברים כי
On album:
D-017(c) (Dany Delman Chatan Kala Mazl Tovu)
Track ID:
4693
Artist:
Delmin, Dany & Orchestra
First line:
Erets zavat khalav udvash.
First line (Hebrew):
ארץ זבת חלב וּבדש.
Track comment:
A land flowing with milk and honey.
Language:
Hebrew
Dovid Melekh Yisroel — דוד מלך ישׂראל
On album:
D-017(c) (Dany Delman Chatan Kala Mazl Tovu)
Track ID:
4190
Artist:
Delmin, Dany & Orchestra
Artist:
Delman, Dany, arr
First line:
Dovid Melekh Yisroel khay vikayom.
First line (Hebrew):
דוד מלך ישׂראל חי וקים.
Language:
Hebrew
Ele Khamda Libi — אלה חמדה ליבּי
Genre:
Religious/Shabos
Origin:
Pasternak 142/Netzer 325/
Transliteration:
Netzer 325
Translation:
Pasternak 142
Music:
Netzer 325
On album:
D-017(c) (Dany Delman Chatan Kala Mazl Tovu)
Track ID:
4534
Artist:
Delmin, Dany & Orchestra
Artist:
Delmin, Dany, arr
First line:
Ele khamda libi, khusa na ve-al titalem.
First line (Hebrew):
אלה חמדה ליבּי חוּסה נא ואל נא תּתעלם.
Track comment:
Recited before eve serv before Shabo and at third meal.
Language:
Hebrew
Hatikva — התקוה
Author:
Imber, Naftali Herz — אימבּר, נפתלי ה.
Genre:
Anthem/Zionist
Subject:
Hope
Song comment:
Yiddish Translation Ephemera 455
Origin:
Netzer 5/Alb G-056(b)/Coopersmith SOZ 229/Metro Scher 31/Metro Album 36
Transliteration:
Netzer 5/Alb G-056(b)/Alb S-092(a)/Alb B-067(a)/Vorbei 426/Metro Scher 28/
Translation:
Alb B-067(a)/Alb J-007(a)/Alb S-092(a)/Vorbei 426/Binder 40
Music:
Netzer 5/Coopersmith SOZ 229/Metro Scher 28/Binder 40/
Additional song notes:
Remember that text changed after establishment of the State of - Israel. See Heskes 1, index for various entries respecting sheet - musi/ See also Vorbei 211 and 426 for history of the song. One Samuel Cohen set the text to a Moldavian Melody, "Carul ca Boi" (The Wagon and the Ox).
Related information in folder 410:
Document type:
Article
Author:
Isacaar Fater
Publisher:
Yiddish Forward
Date:
1/5/2001
Comments:
Article titled, "Vi Azoy Hatikva Iz Gevorn Der Himen Fun Folk Un Medina".
Document type:
Text
Author:
Berele Chagy
Comments:
2. Yiddish adaptation by Berele Chagy published in Yiddishe Folks Lieder, Berlin, 1918.
On album:
D-017(c) (Dany Delman Chatan Kala Mazl Tovu)
Track ID:
6198
Artist:
Delmin, Dany & Orchestra
First line:
Kol od balevav penima, Nefesh yehudi homiya, Ulfa'atey...
First line:
כּל עוֹד בּלבב פּנימה, נפש יהוּדי הוֹמיה. וּלפאתי מזרח קדימה עין...
Track comment:
"So long as still within our breasts, The Jewish heart..."
Hevenu Shalom Aleykhem — הבאנוּ שלוֹם עליכם
Also known as:
Lid Fun Sholom (Hevenu Shalom..)
Genre:
Folk/Hora/Israeli
Subject:
Peace
Origin:
Coopersmith NJS 78/Alb E-009(a)/Bugatch 66/Alb L-015(a)
Transliteration:
Bugatch 66/Alb H-002(c)/Alb G-005(c)/Alb S-085(a)/Alb E-009(a)/Alb L-015(a)
Translation:
Coopersmith NJS 78/Alb S-085(a)/
Music:
Coopersmith NJS 78/Bugatch 66/Kammen Jaff 4
Additional song notes:
We Bring You Peace See Israeli and Jewish Song Hits for the Eb Alto Saxaphone Kammen Jaff Book Index M108.I82 1963, page 4 English adaptation by Pearl Bernyoe
On album:
D-017(c) (Dany Delman Chatan Kala Mazl Tovu)
Track ID:
6489
Artist:
Delmin, Dany & Orchestra
Artist:
Delmin, Dany, arr
First line:
Hevenu shalom aleykhem
First line (Hebrew):
הבאנוּ שלוֹם עליכם
Track comment:
"We bring you greetings of peace"
Language:
Hebrew
Keytsad Merakdin Lifney Hakala — כּיצד מרקדין לפני הכּלה
On album:
D-017(c) (Dany Delman Chatan Kala Mazl Tovu)
Track ID:
7956
Artist:
Delmin, Dany & Orchestra
Artist:
Delmin, Dany, arr
First line:
Keytsad merakdim lifney hakala, kale no'o vehsude.
First line:
כּיצד מרקדים לפני הכּלה, כּלה נאא וחסוּדה.
Track comment:
What do we say while dancing before the bride?
Khosn Kale Mazl Tov — חתן כּלה מזל טובֿ
Also known as:
Good Luck (Khosn Kale Mazl Tov)
Also known as:
Mazldiker Sho (Khusn Kale Mazl..)
Genre:
Folk/Wedding/Rite
Subject:
Bride/Groom/Congratulations/Wedding/Celebration
Transliteration:
Alb L-009(a)
On album:
D-017(c) (Dany Delman Chatan Kala Mazl Tovu)
Track ID:
8293
Artist:
Delmin, Dany & Orchestra
Artist:
Delmin, Dany, arr
First line:
Oy, oy, oy khosn kale mazl tov, oy, oy, oy khatan kale...
First line (Yiddish):
אױ, אױ, אױ חתן כּלה מזל טובֿ, אױ, אױ, חתן כּלה מזל טוב,
Language:
Yiddish
Ose Shalom (Hirsh) — יעשׂה שלוֹם (הירש)
Composer:
Hirsh, Nurit — הירש, נורית
Genre:
Religious/Prayer
Subject:
Peace
Origin:
Alb C-003(j)
Transliteration:
HAL 28
Translation:
Alb C-003(j)
Music:
HAL 28
On album:
D-017(c) (Dany Delman Chatan Kala Mazl Tovu)
Track ID:
11573
Artist:
Delmin, Dany & Orchestra
First line:
Ose shalom bimromov, hu ya'ase shalom olenyu, v'al kol...
First line:
עוֹשׂה שלוֹם בּמרוֹמיו הוּא יעשׂה שלוֹם עלינוּ ועל כּל ישׂראל, ואיםרוּ..
Od Yishoma (Carlibach) — עוֹד ישמע (קרליבּך)
Composer:
Carlebach, Rabbi Shlomo — קרליבּך, רב שלמה
Genre:
Psalms/Biblical/Religious
Subject:
Jerusalem/Bride/Groom/Rejoicing
Origin:
HAL 6/Pasternak CH/Alb C-003(j)Alb C-001(f)/Alb C-001(g)/Alb E-018(b)/Eph 1410
Transliteration:
HAL 6/Alb C-001(g)/Alb E-018(b)/Ephemera 1410
Translation:
HAL 6/Pasternak CH 153/Alb C-003(j)/Alb C-001(f)/Alb C-001(g)
Music:
HAL 6
On album:
D-017(c) (Dany Delman Chatan Kala Mazl Tovu)
Track ID:
11354
Artist:
Delmin, Dany & Orchestra
First line:
Od yishama b'arei yehuda uvekhutsot yerusholaim kol sason v'kol simcha…
First line (Hebrew):
עוֹד ישמע בערי יהודה ובחוצות ירושלים, קול ששון וקול שמחה, קול חתן וקול כלה,
Track comment:
Again there may be heard in the cities of Judah and in...
Language:
Hebrew
Simon Tov Vemazl Tov — סמן טוֹב וּמזל טוֹב
Genre:
Folk
Subject:
Celebration/Joy/Congratulatgion/Rite
Origin:
Pasternak CH 153/Alb E-009(a)/Alb J-034(a)/Alb E-018(b)/Alb J-034(a)
Transliteration:
Alb L-024(b)/Alb E-018(b)/Pasternak CH 125/Alb E-009(a)/
Translation:
Pasternak CH 153/Alb L-024(b)/Alb J-034(a)
On album:
D-017(c) (Dany Delman Chatan Kala Mazl Tovu)
Track ID:
14474
Artist:
Delmin, Dany & Orchestra
Artist:
Delmin, Dany, arr
First line:
Simon tov umazl tov yehey lanu ulekhol yisroel, omayn.eynu..
First line (Hebrew):
סמן טוֹב וּמזל טוב יהא לנוּ וּלכל ישׂראל אמן.
Language:
Hebrew
Tsena Tsena — צאנה צאנה
Author:
Miron, Issacar — מירון, ישׂשׂכּר
Composer:
Khagiz, Yechiel — הגיז, יהיאָל
Genre:
Israeli
Subject:
Girls/Soldiers/Courting
Origin:
Alb O-001(d)/DeRoy 48
Transliteration:
G-005(a)/Alb O-001(d)
Translation:
Alb O-001(d)
On album:
D-017(c) (Dany Delman Chatan Kala Mazl Tovu)
Track ID:
15524
Artist:
Delmin, Dany & Orchestra
First line:
Tsena, tsena tsena, tsena, habanot urena khayalim bemosheva
First line (Hebrew):
צאנה, צאנה, צאנה, צאנה, הבּנוֹת וּראינה חילים בּמושבה.
Language:
Hebrew
Ushavtem Mayim — וּשאבתּם מים
Also known as:
Isaiah 12:03
Also known as:
Mayim Mayim
Genre:
Biblical/Prophetic/
Subject:
Water/Joy/Isaiah 012:03
Origin:
Coopersmith NJS 132/Bugatch 35/Alb F-026(a)/Alb S-004(c)
Transliteration:
Coopersmith NJS 132/Bugatch 35/K-007(b)/Ephemera 1341
Translation:
Coopersmith NJS 132/Alb S-085(a)/Alb S-004(c)/Ephemera 1341
Music:
Coopersmith NJS 132/Bugatch 35
Additional song notes:
Joyfully Shall You Draw Water
Related information in folder 1341:
Comments:
1. 6/11/2013 Downloaded from Wikipedia as of June 11, 2013 with instructions for the dance. The dance was created in 1937 for a festival to celebrate the discovery of water in the desert after a 7 year search. The choregrapher was Else I. Dublin. 2. 6.11/2013 Transliteration and translation downloaded from the Internet from wikipedia as of June 11, 2013.
On album:
D-017(c) (Dany Delman Chatan Kala Mazl Tovu)
Track ID:
16090
Artist:
Delmin, Dany & Orchestra
First line:
Ushavtem mayim besason, mimayney hayeshua. Mayim, mayim...,
First line (Hebrew):
וּשבתּם מים בּשׂשׂוֹן ממעיני הישוּעה. מים, מים, מים, מים, הוֹי,
Track comment:
Traditional ? or familiar melody credited to Amiran
Language:
Hebrew
V'ha'er Eneyu (Enlighten Our Eyes) — והאר עינינוּ
On album:
D-017(c) (Dany Delman Chatan Kala Mazl Tovu)
Track ID:
16308
Composer:
Carlebach, Rabbi Shlomo — קרליבּך, רב שלמה
Artist:
Delmin, Dany & Orchestra
First line:
Veha'er eneyu betoraekha, Vedabek libenu bemitsvotekha,
First line (Hebrew):
והאר עינינוּ בּתוֹרתיך ודבּק לבּנוּ בּמצוֹתיך ויחד לבבנוּ לאהבה...
Track comment:
Enlighten our eyes is Thy law, and do Thou cause our...
Language:
Hebrew
Yisroel Yisroel, (Carlibach) — ישׂראל ישׂראל (קרליבּך)
On album:
D-017(c) (Dany Delman Chatan Kala Mazl Tovu)
Track ID:
17657
Composer:
Carlebach, Rabbi Shlomo — קרליבּך, רב שלמה
Artist:
Delmin, Dany & Orchestra
First line:
Yisrael, yisrael, betakh bashem ezram uneginam hu
First line:
ישׂראל, ישׂראל, בּטח בּשם עזרם וּמגנם הוּ.
Track comment:
Israel, trust in the Eternal, their succor and their... .
Yeverakhekha (Vinkrantz) — יברכך (ווינקראַמץ)
Also known as:
Psalm 128:05
Composer:
Vinkrants, Dovid — וינקרנץ, דוד
Genre:
Biblical/Psalm/Blessing
Subject:
Zion/Jerusalem/Place/Grandchildren/Peace/Psalm 128:05
Origin:
HAL 10/Alb F-026(a)/Alb N-010(b)/Alb C-003(j)
Transliteration:
HAL 10/Bekol Ram 76/Alb N-010(b)/Alb T-008(a)
Translation:
HAL 10/Bekol Ram 76/Alb N-010(b)Alb C-003(j)
Music:
HAL 10
On album:
D-017(c) (Dany Delman Chatan Kala Mazl Tovu)
Track ID:
17390
Artist:
Delmin, Dany & Orchestra
First line:
Yevarekhekha Hashem mitsiun ure betuv Yerusholaim
First line (Hebrew):
יברכך ה' מציון וּראה בּטוּב ירוּשלים
Language:
Hebrew
Yismekhu Hashamayim — ישׂמחו השמים
Also known as:
Psalm 096:11
Genre:
Biblical/Psalm/Religious
Subject:
Psalm 096:11/Earth/Heavens/Sea/Rejoice
Origin:
Pasternak CH 141/Netzer 324
Transliteration:
Pasternak CH 141/Netzer 324/Alb C-016(a)
Translation:
Pasternak CH 141/Alb C-016(a)
Music:
Netzer 324
On album:
D-017(c) (Dany Delman Chatan Kala Mazl Tovu)
Track ID:
17632
Artist:
Delmin, Dany & Orchestra
Arranger:
Delmin, Dany, arr
First line:
Yismekhu hashamayim vetagel ha-erets, Yiram hayom umlo-o.
First line (Hebrew):
ישמחו השמים ותגל הארץ ירים הים ומל או.
Language:
Hebrew