Paul Chaim Eisenberg & 10 saiten 1 bogen/ Az Der Rebe Lacht
- Album ID:
- E-024(a)
- Publisher:
- Radio Osterreich 1 ORF CD 899
- Additional notes:
- jiddische Lieder, chassidische Weisen und Erzahlungen
Contents
Dem Pastekhs Kholem — דער פּאַסטעכס חלום
- Composer:
- Perlmutter, Arnold (Aaron) פּערלמוטער, אַרנאָלד (אהרן)
- Composer:
- Wohl, Herman — װאָל, הערמאַן
- Genre:
- Theatre
- Subject:
- Shepherd/Lost Sheep/Dream/Land Renewed/Zion
- Song comment:
- From the musical "Dos Faqrblondzheter Sheyfele"/See Heskes entry 504
- On album:
- E-024(a) (Paul Chaim Eisenberg & 10 saiten 1 bogen/ Az Der Rebe Lacht)
- Track ID:
- 26261
- Artist:
- Eisenberg, Paul Chaim & Ensemble
- Track comment:
- Probably not the same song or melody that Oysher sings
- Style:
- Instrumental
Sha Shtil! — שאַ שטיל!
- Genre:
- Anti-Khasidic/Humorous/Folk/Satire
- Subject:
- Rebe/Khasidim/Dance/Sing/Activities
- Origin:
- Vinkov 3 100/Alb L-022(a)/ML PYS 144/Alb B-007(b)/Alb B-036(a)/C-060(a)
- Transliteration:
- Alb B-036(a)/Silverman YSB 96/Alb S-083(a)/Alb G-005(c)/Alb M-049(a)
- Translation:
- Alb M-049(a)/Alb S-068(b)/Alb S-083(a)/Alb L-048(a)/Silver 96/C-060(a)
- Music:
- Vinkov 3 100/Kremer 40/Silver 96/ML PYS 144/
- On album:
- E-024(a) (Paul Chaim Eisenberg & 10 saiten 1 bogen/ Az Der Rebe Lacht)
- Track ID:
- 26262
- Vocal:
- Eisenberg, Paul Chaim & Ensemble
- First line:
- Sha! Shtil! Makht nisht keyn gerider! Der rebe geyt shoyn...
- First line (Yiddish):
- שאַ! שטיל! מאַכט נישט קײן גערידער! דער רבּי גײט שױן טאַנצן װידער
- Track comment:
- with melody-Avreml Marvikher - Hava Netse Bamakhol
- Language:
- Yiddish
Der Vaser Treger — דער װאַסער טרעגער
- Author:
- Bruderson, Moyshe — ברודערזאָן, משה
- Genre:
- Lament
- Subject:
- Poverty/Food/Children/Faith/Depravation/Learning
- Transliteration:
- Sheet Music 1259
- Translation:
- Sheet Music 1259
- Music:
- Sheet Music 1250
- Additional song notes:
- The Water Carrier
- On album:
- E-024(a) (Paul Chaim Eisenberg & 10 saiten 1 bogen/ Az Der Rebe Lacht)
- Track ID:
- 26263
- Artist:
- Eisenberg, Paul Chaim & Ensemble
- Track comment:
- German commentary is this melody sung by Krouse - Familiar
- Style:
- Instrumental
A Ganeyve — אַ גניבֿה
- Genre:
- Children/Humorous/Folk
- Subject:
- Theft/Poverty/Rabbi/Candlesticks/Shirts/Hens/Daughters
- Song comment:
- Same Melody as "Ale Brider"
- Origin:
- Rubin Oak 96/Alb K-014(a)/Alb R-007(b)
- Transliteration:
- Alb K-005(a)/Alb K-014(a)/Alb K-023(a)/Alb R-007(b)/Rubin Oak 10
- Translation:
- Alb K-005(a)/Alb K-014(a)/Rubin Oak10/Alb O-001(a)/Alb R-007(b)/Vorbei 371
- Music:
- Kremer 20/Rubin Oak 96
- On album:
- E-024(a) (Paul Chaim Eisenberg & 10 saiten 1 bogen/ Az Der Rebe Lacht)
- Track ID:
- 26264
- Artist:
- Eisenberg, Paul Chaim & Ensemble
- First line:
- Bay many rebn iz gevezn, Iz gevezn, bay mayn rebn,
- First line:
- בײַ מײַן רבּין איז געװעזן, איז געװעזן בײַ מײַן רבּין,
- Track comment:
- with German Commentary
A Khasene Freylekhs — אַ חתונה פֿרעלעכס
- On album:
- E-024(a) (Paul Chaim Eisenberg & 10 saiten 1 bogen/ Az Der Rebe Lacht)
- Track ID:
- 26265
- Artist:
- Eisenberg, Paul Chaim & Ensemble
- Track comment:
- with German Commentary
- Style:
- Instrumental
Der Rebe Elimelekh — דער רבּי אלימלך
- Also known as:
- Rabbi Eli, The King
- Also known as:
- The Merry Rebe Elie
- Author:
- Moyshe Nadir — משה נאַדיר
- Composer:
- Moyshe Nadir — משה נאַדיר
- Genre:
- Folk/Humorous
- Subject:
- Khasidim/Rebe/Klezmer/Musicians/Drinking
- Origin:
- ML MTAG 168/Alb R-022(a)/Alb B-007(b)/Metro Album 49/Sh Sh 361
- Transliteration:
- ML MTAG 168/Alb B-007(b)/Alb W-010(a)/Alb R-022(a)/Metro Album 44
- Translation:
- Alb B-007(b)/Alb O-001(a)/Alb R-022(a)/Alb R-033(a)/Alb W-010(a)/Sh Sh 360
- Music:
- ML MTAG 168/Metro Album 44
- Additional song notes:
- See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
- Related information in folder 733:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- E-024(a) (Paul Chaim Eisenberg & 10 saiten 1 bogen/ Az Der Rebe Lacht)
- Track ID:
- 26266
- Artist:
- Eisenberg, Paul Chaim & Ensemble
- First line:
- Az der Rebe Elimeylekh iz gevorn azoy freylekh, iz gevorn...
- First line (Yiddish):
- אז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן אַזױ פֿרײלעך, איז געװאָרן אַזױ...
- Track comment:
- Yiddish version of "Old King Cole".
- Language:
- Yiddish
Mayn Shtetele Belz — מײַן שטעטעלע בעלז
- Also known as:
- Belz
- Author:
- Jacobs, Jacob — זשאַקאָבס, זשאַקאָב
- Composer:
- Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
- Genre:
- Theatre/Nostalgia/Memory/Literary Origin
- Subject:
- Place/Belz/Childhood
- Origin:
- GYF 20/ML PYS 260/Alb G-035(b)/Vinkov 5 309
- Transliteration:
- Alb B-007(c)/GYF 23/Alb L-048(a)/Alb B-007(c)/Alb G-013(c)/ML PYS 260/
- Translation:
- Alb H-006(a)/Alb L-023(b)/GYF 23/Alb J-024(a)1/Alb K-029(g)/Vinkov 5 311
- Music:
- GYF 20/Estella 26/ML PYS 260/Vinkov 5 308
- Additional song notes:
- From the play "Ghetto Song" or "Song of the Ghetto
Also translation and transliteration published in Alb T-028(b)
Characterized by Karsten Troyke as "Traditional"
- On album:
- E-024(a) (Paul Chaim Eisenberg & 10 saiten 1 bogen/ Az Der Rebe Lacht)
- Track ID:
- 26267
- Artist:
- Eisenberg, Paul Chaim & Ensemble
- First line:
- Az ikh dermon zikh in mayne kinder yorn, un vi a kholem..
- First line (Yiddish):
- אַז אַיך דערמאָן זיך אין מײַנע קינדער יאָרן, און װי אַ חלום ...
- Track comment:
- with jokes and anecdotes in German
- Language:
- Yiddish
Ikh Red Yidish — איך רעד ייִדיש
- On album:
- E-024(a) (Paul Chaim Eisenberg & 10 saiten 1 bogen/ Az Der Rebe Lacht)
- Track ID:
- 26268
- Author/Composer:
- Strobl, Herwig
- Artist:
- Eisenberg, Paul Chaim & Ensemble
- First line:
- Ikh red yidish shoyn zint drayundraysik yor,
- First line:
- איך רעד ייִדיש שױן זינט דרײאָנדרײסעק יאָר יאָרן,
Sholem Aleykhem (Goldfarb) — שלוֹם עליכם (גאָלדפֿאַרב)
- Also known as:
- Zay Gezunt (Zamberg)
- Author:
- Zanberg, Paul
- Composer:
- Tobias, Harry
- Composer:
- Goldfarb, Rabbi Israel
- Composer:
- Goldfarb, Samuel E.
- Genre:
- Hymn/Zmiros/Sabbath
- Subject:
- Angels/Peace/Sabbath
- Origin:
- Coopersmith NJS 78/Pasternak CH 68/Alb Y-003(a)/Zim 14/Goldfarb 3 84
- Transliteration:
- Zim 13/Alb M-030(a)/Boiberik 07/Alb J-030(a)/Goldfarb 1 173/Goldfarb 3 84
- Translation:
- Alb J-030(a)/Zim 14/Coopersmith 78/Boiberik 07/Pasternak CH 68
- Music:
- Coopersmith NJS 78/Zim 13/Pasternak CH 54/Goldfarb 1 173
- On album:
- E-024(a) (Paul Chaim Eisenberg & 10 saiten 1 bogen/ Az Der Rebe Lacht)
- Track ID:
- 26269
- Artist:
- Eisenberg, Paul Chaim & Ensemble
- First line:
- Sholom aleykhem, aleykhem sholom, malakhey eylon, memelekh..
- First line (Hebrew):
- שלוֹם עליכם, עליכם שלוֹם, מלאכי עליוֹן,
- Language:
- Hebrew
Yankele — יאַנקעלע
- Also known as:
- Shlof Mayn Yankele
- Also known as:
- Shlof Shoyn Mayn Yankele
- Author:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Composer:
- Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
- Genre:
- Folk/Lullabye
- Subject:
- Child/Sleep/Teeth/Crying/Student/Wet/Khosn
- Origin:
- ML MTAG 08/Alb K-014(a)/GYF 60/Alb L-022(a)/Alb F-024(e)/
- Transliteration:
- GYF 63/ML MTAG 08/Alb R-007(f)1/Alb R-001(a)/Alb P-001(a)/Alb L-022(a)
- Translation:
- Alb H-006(a)/Alb G-022(a)/Alb K-014(a)/GYF 63/Alb O-001(c)/Alb P-001(a
- Music:
- ML MTAG 09/GYF 61/
- Additional song notes:
- See also Ephemera 918 for Yiddish text, translation and transliteration
- Related information in folder 745:
- Comments:
- 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.
- On album:
- E-024(a) (Paul Chaim Eisenberg & 10 saiten 1 bogen/ Az Der Rebe Lacht)
- Track ID:
- 26270
- Artist:
- Eisenberg, Paul Chaim & Ensemble
- First line:
- Shlof zhe mir shoyn, Yankele, mayn sheyner, Di eygelekh,
- First line (Yiddish):
- שלאָף זשע מיר שױן, יאַנקעלע, מײַן שײנער, די אײגעלעך, די...
- Track comment:
- with commentary in German With melody from "Summertime"
- Language:
- Yiddish
Lomir Zikh Iberbetn — לאָמיר זיך איבערבעטן
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Love/Reconciliation
- Origin:
- Rubin Oak 91/Alb R-007(b)/Schack 30/Alb Z-012(a)/Alb R-024(d)/SH 1319
- Transliteration:
- Rubin Oak 44/Alb J-011(a)/ML PYS 26/D-004(l)/G-48(d)/Alb R-024(d)/M-057(a)
- Translation:
- Rubin Oak 44/Alb R-007(b)/ML PYS 26/D-004(l)/L-029(b)/R-024(d)/Alb M-057(a)/
- Music:
- Rubin Oak 44/ML PYS 26/Schack 30/Alb Z-012(a)/SH 1319
- Additional song notes:
- Let's Make Up/Let's Reconcile
Transliteration is in SH 1319
Translat Alb P-038€
- On album:
- E-024(a) (Paul Chaim Eisenberg & 10 saiten 1 bogen/ Az Der Rebe Lacht)
- Track ID:
- 26271
- Artist:
- Eisenberg, Paul Chaim & Ensemble
- First line:
- Lomir zikh iberbetn, iberbetn, vos shteystu bay der tir,
- First line (Yiddish):
- לאַמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן, װאָס שטײט בײַ דער טיר,
- Language:
- Yiddish
Undzer Rebenyu — אונדזער רבּיניו
- On album:
- E-024(a) (Paul Chaim Eisenberg & 10 saiten 1 bogen/ Az Der Rebe Lacht)
- Track ID:
- 26272
- Artist:
- Eisenberg, Paul Chaim & Ensemble
- Track comment:
- With "Az Der Rebe Lakht"
- Style:
- Instrumental
Az Der Rebe... — אַז דער רבי...
- Genre:
- Folk/Humorous/Maskilic/Satiric
- Subject:
- Rebe/Chasidim/Sleep/Yawn/Dance/Sing/Mimic/Cry
- Origin:
- Alb B-007(a)/Alb G-035(b)/
- Transliteration:
- Alb B-007(a)
- Translation:
- Vorbei 373/Alb B-007(a)/Alb P-038e)
- Music:
- Metro Album 39
- Additional song notes:
- Est, Geynets, Lakht, Tantst, Veynt, Zingt
- On album:
- E-024(a) (Paul Chaim Eisenberg & 10 saiten 1 bogen/ Az Der Rebe Lacht)
- Track ID:
- 26273
- Artist:
- Eisenberg, Paul Chaim & Ensemble
- First line:
- Un az der rebe lakht, Un az der rebe lakht, lakhn ale...
- First line (Yiddish):
- און אַז דער רבּי לאַכט ,אַז דער רבי לאַכט, לאַכן אַלע חסידים,
- Track comment:
- With "Undzer Rebenyu"
- Language:
- Yiddish