Nira Rabinovitz / Shlomo Nitzan Shabat & Hasidic Songs — לכו נרננה שלמה מיצן נירה רבּינוביץ זמירית לשבּת וניגוני חסידים
- Album ID:
- N-003(d)
- Format:
- 33 rpm 12" album/ & Comm. 5 1/4 CD
- Publisher:
- Hed Arzi BAN 14116 ארצי הד
- Date of issuance:
- 1995
- Language:
- Hebrew
- Provenance:
- CD Gift of Israeli House of the Consulate General of the State of Israel
- Where produced:
- Israel
Contents
Hoshia Et Amkha (Psalm 028:09) — הוֹשיעה את עמך (תהלים כה)
- On album:
- N-003(d) (Nira Rabinovitz / Shlomo Nitzan Shabat & Hasidic Songs — לכו נרננה שלמה מיצן נירה רבּינוביץ זמירית לשבּת וניגוני חסידים)
- Track ID:
- 6841
- Vocal:
- Rabinovitz, Nira — רבּינוביץ, נירה
- Arranger/Conductor:
- Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
- Vocal:
- Nitzan, Shlomo — ניצן, שלמה
- First line:
- הוֹשיעה את-עמך וּברך את-נחלתך וּרעם ונשׂאם עד-הוֹלם:
- Track comment:
- Save Thy people and bless Thine inheritance
Ata Ekhad Veshimkha Ekhad — אתּה אחד ושׂמך אחד
- Genre:
- Religious/Faith
- Origin:
- Pasternak CH 144
- Transliteration:
- Pasternak CH 62
- Translation:
- Pasternak 144
- Music:
- Pasternak CH 62
- On album:
- N-003(d) (Nira Rabinovitz / Shlomo Nitzan Shabat & Hasidic Songs — לכו נרננה שלמה מיצן נירה רבּינוביץ זמירית לשבּת וניגוני חסידים)
- Track ID:
- 1567
- Vocal:
- Rabinovitz, Nira — רבּינוביץ, נירה
- Conductor:
- Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
- Vocal:
- Nitzan, Shlomo — ניצן, שלמה
- First line:
- Ata ekhad veshimkha ekhad umi kamkha, kamkha yisroel,
- First line (Hebrew):
- אתּה אחד ושׁמך אחד וּמי כּעמך, כעמך ישׂראל
- Track comment:
- Thou art One and Thy name is One, and who is like Thy...
- Language:
- Hebrew
Barukh Hu Elokeynu — בּרוך הוא אלקינו
- On album:
- N-003(d) (Nira Rabinovitz / Shlomo Nitzan Shabat & Hasidic Songs — לכו נרננה שלמה מיצן נירה רבּינוביץ זמירית לשבּת וניגוני חסידים)
- Track ID:
- 1958
- Vocal:
- Rabinovitz, Nira — רבּינוביץ, נירה
- Conductor:
- Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
- Vocal:
- Nitzan, Shlomo — ניצן, שלמה
- Track comment:
- Recorded under title "Baruch Elokeinu"
- Language:
- Hebrew
Darkekha Elokeynu — דרכך אלוקינו
- On album:
- N-003(d) (Nira Rabinovitz / Shlomo Nitzan Shabat & Hasidic Songs — לכו נרננה שלמה מיצן נירה רבּינוביץ זמירית לשבּת וניגוני חסידים)
- Track ID:
- 2899
- Vocal:
- Rabinovitz, Nira — רבּינוביץ, נירה
- Arranger/Conductor:
- Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
- Vocal:
- Nitzan, Shlomo — ניצן, שלמה
- Language:
- Hebrew
Dovid Melekh Yisroel — דוד מלך ישׂראל
- On album:
- N-003(d) (Nira Rabinovitz / Shlomo Nitzan Shabat & Hasidic Songs — לכו נרננה שלמה מיצן נירה רבּינוביץ זמירית לשבּת וניגוני חסידים)
- Track ID:
- 4184
- Vocal:
- Rabinovitz, Nira — רבּינוביץ, נירה
- Conductor:
- Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
- Vocal:
- Nitzan, Shlomo — ניצן, שלמה
- First line:
- Dovid Melekh Yisroel khay vikayom.
- First line (Hebrew):
- דוד מלך ישׂראל חי וקים.
- Track comment:
- "David, King of Israel lives forever."
- Language:
- Hebrew
Geyt Arayn Nekhumelekh — גײט ארײַן נחמהלעך
- Also known as:
- A Nekhomele
- Genre:
- Khasidic
- Subject:
- Soul/Identity
- On album:
- N-003(d) (Nira Rabinovitz / Shlomo Nitzan Shabat & Hasidic Songs — לכו נרננה שלמה מיצן נירה רבּינוביץ זמירית לשבּת וניגוני חסידים)
- Track ID:
- 5652
- Vocal:
- Nitzan, Shlomo — ניצן, שלמה
- Arranger/Conductor:
- Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
- Vocal:
- Rabinovitz, Nira — רבּינוביץ, נירה
- First line:
- Geyt arayn, geyt arayn, oy, nekhumelekh, yidishe neshomalekh
- First line:
- גײט ארײַן, גײַט אַרײַן, אױ, נחמהלעך, ייִדישע נשמהלעך,
- Track comment:
- "Geyt" is pronounced "git" as in "Git Arayn"
Keytsad Merakdin Lifney Hakala — כּיצד מרקדין לפני הכּלה
- On album:
- N-003(d) (Nira Rabinovitz / Shlomo Nitzan Shabat & Hasidic Songs — לכו נרננה שלמה מיצן נירה רבּינוביץ זמירית לשבּת וניגוני חסידים)
- Track ID:
- 7953
- Vocal:
- Nitzan, Shlomo — ניצן, שלמה
- Conductor:
- Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
- Vocal:
- Rabinovitz, Nira — רבּינוביץ, נירה
- First line:
- Keytsad merakdim lifney hakala, kale no'o vehsude.
- First line:
- כּיצד מרקדים לפני הכּלה, כּלה נאא וחסוּדה.
- Track comment:
- What do we say while dancing before the bride?
Nign Simkha (Rabinovits, Nitsan) — ניגון שׂמחה (רבּינוביץ, ניצן)
- On album:
- N-003(d) (Nira Rabinovitz / Shlomo Nitzan Shabat & Hasidic Songs — לכו נרננה שלמה מיצן נירה רבּינוביץ זמירית לשבּת וניגוני חסידים)
- Track ID:
- 11133
- Vocal:
- Rabinovitz, Nira — רבּינוביץ, נירה
- Conductor:
- Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
- Vocal:
- Nitzan, Shlomo — ניצן, שלמה
Simon Tov Vemazl Tov — סמן טוֹב וּמזל טוֹב
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Celebration/Joy/Congratulatgion/Rite
- Origin:
- Pasternak CH 153/Alb E-009(a)/Alb J-034(a)/Alb E-018(b)/Alb J-034(a)
- Transliteration:
- Alb L-024(b)/Alb E-018(b)/Pasternak CH 125/Alb E-009(a)/
- Translation:
- Pasternak CH 153/Alb L-024(b)/Alb J-034(a)
- On album:
- N-003(d) (Nira Rabinovitz / Shlomo Nitzan Shabat & Hasidic Songs — לכו נרננה שלמה מיצן נירה רבּינוביץ זמירית לשבּת וניגוני חסידים)
- Track ID:
- 14470
- Vocal:
- Rabinovitz, Nira — רבּינוביץ, נירה
- Arranger/Conductor:
- Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
- Vocal:
- Nitzan, Shlomo — ניצן, שלמה
- First line:
- Simon tov umazl tov yehey lanu ulekhol yisroel,
- First line:
- סמן טוֹב וּמזל טוב יהא לנוּ וּלכל ישׂראל אמן.
- Track comment:
- Auspicious signs and good fortune, may these be unto us...
- Language:
- Hebrew/Yiddish
Veheyshiv Lev Avot — והשיב לב אבות
- Also known as:
- Malachi 03:24
- Genre:
- Biblical/Prophet
- Subject:
- Parents/Children/Understanding
- Origin:
- Tanakc v.2 1542
- Translation:
- Tanakh v.2 1542
- Additional song notes:
- And he shall turn the heart of the fathers to the children And the heart of the children to their fathers
- On album:
- N-003(d) (Nira Rabinovitz / Shlomo Nitzan Shabat & Hasidic Songs — לכו נרננה שלמה מיצן נירה רבּינוביץ זמירית לשבּת וניגוני חסידים)
- Track ID:
- 16322
- Vocal:
- Rabinovitz, Nira — רבּינוביץ, נירה
- Arranger/Conductor:
- Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
- Vocal:
- Nitzan, Shlomo — ניצן, שלמה
- First line:
- Veheyshiv lev ovos al bonim velev bonim al ovoyesim.
- First line (Hebrew):
- והשיב לב אבות על בנום ולב בנים אבותם.
- Track comment:
- And he shall turn the heart of the fathers to the children,
- Language:
- Hebrew
Yedid Nefesh — ידיד נפש
- Author:
- Azkari, Rabbi Eliezer
- Composer:
- Zweig, Esther S.
- Composer:
- Zweig, Ehud
- Genre:
- Religious
- Subject:
- Servant/Slave/Obedience/Friend/Forgiveness/Doe
- Origin:
- HAL 8/Alb N-010(b)/Alb S-004(a)/Alb B-032(a)/Alb W-008(a)/Alb M-042(d)
- Transliteration:
- HAL 8/Alb N-008/Alb T-008(a)/Alb B-032(a)/Alb S-075(a)/Alb S-092(a)
- Translation:
- HAL 8/Alb N-010(b)/Alb B-032(a)/Alb Y-018(c)2/Alb M-042(d)
- Additional song notes:
- A Soul Mate
- On album:
- N-003(d) (Nira Rabinovitz / Shlomo Nitzan Shabat & Hasidic Songs — לכו נרננה שלמה מיצן נירה רבּינוביץ זמירית לשבּת וניגוני חסידים)
- Track ID:
- 17200
- Vocal:
- Rabinovitz, Nira — רבּינוביץ, נירה
- Arranger/Conductor:
- Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
- Vocal:
- Nitzan, Shlomo — ניצן, שלמה
- First line:
- Yedid nefesh av harakhaman, Meshokh avdekha el retsonekha
- First line:
- ידיד נפש אב הרחמן משך עבדך אל רצוֹנך ירוּץ עבדך כּמוֹ איל
- Track comment:
- Heartful friend, forgiving Father, attracting your servant..
Yo Ribon — יה רבון
- Author:
- Najara, Rabbi Israel Ben Moses
- Genre:
- Hymn/Table Song/Zmiros
- Subject:
- Power/Sovereignty/Universe/Worlds
- Origin:
- Pasternak CH 143/Alb Y-003(b)/Alb E-009(a)/Cardozo 47
- Transliteration:
- Bugatch 186/Alb Y-003(b)/Alb E-009(a)/Alb F-015(b)Pasternak CH 56/Cardozo 47
- Translation:
- Cardozo 47
- Music:
- Bugatch 185, 186/Cardozo 47
- Additional song notes:
- Sovereign of the Universe
- On album:
- N-003(d) (Nira Rabinovitz / Shlomo Nitzan Shabat & Hasidic Songs — לכו נרננה שלמה מיצן נירה רבּינוביץ זמירית לשבּת וניגוני חסידים)
- Track ID:
- 17696
- Vocal:
- Rabinovitz, Nira — רבּינוביץ, נירה
- Arranger/Conductor:
- Graziani, Yitskhak — גרציאני, יצחק
- Vocal:
- Nitzan, Shlomo — ניצן, שלמה
- First line:
- Yo ribon olam veolmayo ant hu malko melekh malkhayo,
- First line:
- יה רבּון עלם ועלמיא, אנת הוא מלכא מלך מלכּיא. עובדי גבורתך ותמהיא...
- Track comment:
- Eternal Master of the universe, Thou art the King of Kings.