The Old World Folk Band Crossing New Borders
- Album ID:
- O-007(d)
- Publisher:
- Old World Prod'ns OWFB 2314 CD
- Penn library link:
- Old Wor. 2314 CD
Contents
Anatoliy's Freylekhs (Instr)
- On album:
- O-007(d) (The Old World Folk Band Crossing New Borders)
- Track ID:
- 25727
- Artist:
- Old World Folk Band
Korubushka — קאָרובושקאַ
- Also known as:
- The Village Peddler
- Also known as:
- Yoshke Der Pedler
- Genre:
- Russian/Folk
- Additional song notes:
- Based upon a poem with the same name by Nikolai Alekeevich Nekrasov published in 1861
- Related information in folder 883:
- Comments:
- !. Artical from Wikipedia as of Jan 25, 2009 under title "Korobeiniki" providing historical background , and original, transliterated and tranlated lyrics of "Korubushka".
- On album:
- O-007(d) (The Old World Folk Band Crossing New Borders)
- Track ID:
- 25728
- Artist:
- Krashunskaya, Dina
- Artist:
- Old World Folk Band
- First line:
- Ekh palnim palna maya korobushka, Yest y sitits y partcha,
- Track comment:
- My box is full. I have cotton and rich embroidered fabric--
- Language:
- Russian
Borsht (Folk) — באָרשט (פֿאָלק)
- Genre:
- Folk/Food/Love
- Subject:
- Love/Food/Borsht
- Origin:
- Alb R-034(c)
- Transliteration:
- CD M-062(a)/Alb C-035(e)/Alb O-007(d)/Alb R-034(c)/
- Translation:
- Alb R-034(c)/CD M-062(a)/Alb O-007(d)/Ephemera 1566 (p22
- Additional song notes:
- Contains "traveling motif" from "Ikh Bin A Meydl In Di Yorn".
- On album:
- O-007(d) (The Old World Folk Band Crossing New Borders)
- Track ID:
- 25729
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Artist:
- Old World Folk Band
- First line:
- Ikh hob nokh aza borsht nit gegesn, un ikh nukh aza tom...
- Track comment:
- Also includes verses from "Meydele In Di Yorn"
- Language:
- Yiddish
Prayer (Instr)
- On album:
- O-007(d) (The Old World Folk Band Crossing New Borders)
- Track ID:
- 25730
- Composer:
- Grobman, Gary
- Artist:
- Old World Folk Band
Seven Forty — זיבן פֿערציק
- Also known as:
- 7:40 A.M.
- Also known as:
- 7:40
- Genre:
- Klezmer/Instrumental
- Subject:
- Train/Bars ??
- Additional song notes:
- Title refers to train schedule or time that bars open in Odessa See Ephemera 1406
- Related information in folder 1406:
- Comments:
- 1. 7/1/2014 Article provided by Chava Kramer, Israel and entered in Ephemera on July 1, 2014,explaining, among other things, that 7:40 was the scheduled arrival time of a train to Odessa.
2. /1/2014 Article provided by Chava Kramer, Israel and entered in Ephemera on July 1, 2014,explaining, among other things, that 7:40 was the departing time of a train from Odessa..
- On album:
- O-007(d) (The Old World Folk Band Crossing New Borders)
- Track ID:
- 25720
- Artist:
- Old World Folk Band
- Style:
- Instrumental\Klezmer
Yoshke Fort Avek — יאָשקע פֿאָרט אַװעק
- Genre:
- Folk
- Subject:
- Separation/Conscript/Soldier/Lament/Love
- Origin:
- Rubin Oak 87/Vinkov 3 261/ML PYS 106/
- Transliteration:
- Vinkov 3 261/Alb K-059(e)/Alb O-007(d)/Rubin Oak 76/Alb K-26(d)2/Alb S-098(b)
- Translation:
- Silverman SJP26/Alb K-030(a)/Alb K 26(d)2/Alb O-007(d)/Alb K-059(e)/ S-098(b)
- Music:
- Vinkov 3 261/ML PYS 106/
- On album:
- O-007(d) (The Old World Folk Band Crossing New Borders)
- Track ID:
- 25721
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Artist:
- Old World Folk Band
- First line:
- Bak mir nit keyn bulkelekh, Ikh vel zey nit esn. Ikh for...
- First line (Yiddish):
- באַק מיר ניט קײן בולעקלעך, איך װעל זײ דאָך ניט עסן. אַיך פֿאָר...
- Language:
- Yiddish
Kalinka (Russian)
- On album:
- O-007(d) (The Old World Folk Band Crossing New Borders)
- Track ID:
- 25722
- Artist:
- Krashunskaya, Dina
- Artist:
- Old World Folk Band
- First line:
- Akh, pod sosnoyu, pod zelyonoyu, spat polozhite vy menya...
- Track comment:
- Little Rasberry Bush
Harbstlid — האַרבסטליד
- Author:
- Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
- Composer:
- Schaechter-Gottesman, Beyle — שעכטער־גאָטעסמאַן, בײלע
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Aging/Nature/Seasons/Leaves/Autumn/Unknown/Fog
- Origin:
- Schae Got Mus 22
- Transliteration:
- Alb O-007(d)/Alb C-035(e)/Schae Got Mus 22/Alb L-054(a)/Alb S-011(a)
- Translation:
- Schae Got Mus 59/Alb A-036(a)/Alb O-007(d)/Alb L-054(a)/Alb C-044(a)/S-111(a)
- Music:
- Schae Got Mus 23/Ephemera 1520 p 30
- Additional song notes:
- Autumn Song
See Ephemera 1520, p 30 for translat and translit
- On album:
- O-007(d) (The Old World Folk Band Crossing New Borders)
- Track ID:
- 25723
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Artist:
- Old World Folk Band
- First line:
- Ze, s'iz harbst, un vos gegrint fargelt, farvyanet,
- First line (Yiddish):
- זע, ס'איז האַרבסט און װאָס געגרינט פֿאַרגעלט, פֿאַרװיאַנט,
- Language:
- Yiddish
Kretchma
- Author:
- Raskin, Eugene
- Composer:
- Raskin, Eugene
- Genre:
- Humorous/Satire
- Subject:
- Russian Inn/Cossack/Cabaret/Singing/Dancing
- Origin:
- Alb B-007(q)/Bikel 218
- Music:
- Bilkel 217
- On album:
- O-007(d) (The Old World Folk Band Crossing New Borders)
- Track ID:
- 25724
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Artist:
- Old World Folk Band
- Vocal:
- Krashunskaya, Dina
- First line:
- When you hear Russian songs, do you suffer? Does your....
- Language:
- English
Hoculka (Instr)
- On album:
- O-007(d) (The Old World Folk Band Crossing New Borders)
- Track ID:
- 25725
- Artist:
- Old World Folk Band
Chernoybl — טשערנאָבל
- Also known as:
- The Ballad Of Chernoybl
- Author:
- Alpert, Michael — אַלפּערט, מישקע
- Genre:
- Literary Origin/Irony/Place
- Subject:
- Chernoybl/Ukraine/Pollution/Danger/Glow/Coverup/
- Transliteration:
- Alb K-072(a)
- Translation:
- Alb K-072(a)
- Additional song notes:
- Based upon Khasidic Melody
- Related information in folder 716:
- Comments:
- 1. Pamphlet titled "Pale of Settlement 1795-1917", published by Chabad Children of Chernoybl. History of Pale of Settlement and nuclear disaster of Apri. 26, 1986.
2. Article from Wikipedia as of 11/19/2009, titled, " Three Mile Island Accident.
3. Article from Wikipedia as of 11/19/2009, titled "Chernoybl Disaster".
- Related information in folder 1511:
- Comments:
- 1. 7/16/2016 Article in the Yiddish Forverts of July 16, 2016 by Boris Sandler titled "Shpirn Fin Der Chernoybl Catastrofe" (Traces of the Chernoybl Catastrophe"
- On album:
- O-007(d) (The Old World Folk Band Crossing New Borders)
- Track ID:
- 25726
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Artist:
- Old World Folk Band
- First line:
- A maysele fun okh un vey, hoo tsa tsa, hu tsa tsa,
- First line (Yiddish):
- אַ מעשׂהעלע פֿון אָך און װײ, אָ צאַ צאַ, אָ צאַ צאַ, פּאַסירט אין לאַנד פֿון
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Concert
- Length:
- 4:50
Tate Ziser Suite
- On album:
- O-007(d) (The Old World Folk Band Crossing New Borders)
- Track ID:
- 25731
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Artist:
- Old World Folk Band
- First line:
- Oy, hert zikh eyn, mayne libe mentshn, oy, hert zikh ayn...
- First line:
- אױ, הערט זיך זיך אײַן, מײַנע ליבע מענטשן, אױ, הערט זיך אײַן...
- Track comment:
- Moyshele/ Betlekhe Lid/ Tate Ziser
Moscow Nights
- Also known as:
- Midnight In Moscow
- Also known as:
- Podmoskovnaya Vyechera
- Author:
- Matusovski, Mikhail — מאַטוסאָווסקי, מיכאַיל
- Composer:
- Solovyev-Sedoy, Vasily
- Genre:
- Russian/Pop
- Subject:
- Moscow/Midnight/Night/Evening
- Related information in folder 394:
- Document type:
- Text
- Publisher:
- www
- Comments:
- Russian text. English adaptation.
- On album:
- O-007(d) (The Old World Folk Band Crossing New Borders)
- Track ID:
- 25732
- Vocal:
- Krashunskaya, Dina
- Artist:
- Old World Folk Band
- Vocal:
- Leviton, Susan
- First line:
- Ne slyshni v sadu dazhe shorokhi, Vsyo zdez zamerlo do utra
- Track comment:
- Stillness in the grove, and not a rustling sound.
- Language:
- Russian/English
Gis Zhe Un Mayn Tayere — גיס זשה אָן מײַן טײַן טײַערע
- Also known as:
- Dem Zeydns Nign (Driz, Berezovsky)
- Also known as:
- A Nigndl (Driz)
- Also known as:
- Dem Zeydns Nign (Driz, Waletzky)
- Author:
- Driz, (Shika) Ovsey — דריז, (שיקאַ) אָװסײ
- Author:
- Driz, (Shika) Ovsey — דריז, (שיקאַ) אָװסײ
- Composer:
- Waletzky, Josh — װאָלעטסקי, יהודה
- Composer:
- Berezovsky, Shaul — בערעזאָװסקי, שאול
- Genre:
- Literary Origin
- Subject:
- Pour/Wine/Glass/Goblet/Health/Grandfather/Melody/Three Cups
- Origin:
- Alb V-008(a)
- Transliteration:
- V-008(a)
- Translation:
- V-008(a)
- On album:
- O-007(d) (The Old World Folk Band Crossing New Borders)
- Track ID:
- 25734
- Vocal:
- Leviton, Susan
- Artist:
- Old World Folk Band
- First line:
- Gehert hob ikh dertsayln, az in dem vayn dem altn,
- First line (Yiddish):
- געהערט האָב איך דערצײלן, אַז אין דעם װײַן דעם אַלטן,
- Track comment:
- Recorded under title "Dem Zeydns Nigundl"
- Language:
- Yiddish
- Style:
- Klezmer/Pop/Concert
- Length:
- 03:50
Shvartse Oygn — שװאַרצע אױגן
- Also known as:
- Ochi Chyornye
- Also known as:
- Dark Eyes
- Author:
- Grebenka, Evheniy
- Composer:
- Hermann, Florian
- On album:
- O-007(d) (The Old World Folk Band Crossing New Borders)
- Track ID:
- 25735
- Artist:
- Krashunskaya, Dina
- Artist:
- Old World Folk Band
- First line:
- Otchi tchorni, otchi zhguchiye, otchi strasniye y prikrasnye
- Track comment:
- Dark eyes, so passionate and beautiful - how do I love you
- Language:
- Russian
Moldova Hora (Instr)
- On album:
- O-007(d) (The Old World Folk Band Crossing New Borders)
- Track ID:
- 25736
- Artist:
- Old World Folk Band
- Artist:
- Krashunskiy, Anatoliy